«У него есть семья и несколько детей его брата. Он уроженец Янчэна. Он трудолюбивый человек. Время от времени его нанимал твой дедушка, и однажды он встретил волков ночью, это был он. Несмотря на то, что его укусил волк, он дважды бросился на волков и убежал от твоего деда и деда».
«Вначале я вышла замуж за Цзиньланя за твоего дедушку, и твой дедушка подарил ему три акции Дэшэнчана».
«Хотя он принял это, он попросил, чтобы эти три акции были его единственными. После того, как ему исполнится сто лет, он не передаст их своим потомкам, а вернет их Дэшэнчану».
Говоря о старушке, она посмотрела на мисс Цзюнь и вздохнула.
«О его словах не только говорят, но они делаются десятилетиями. Один человек может удерживать их какое-то время, и это остается неизменным на протяжении десятилетий. Это действительно…»
Действительно трудно сомневаться.
Мисс Джун улыбнулась.
"Это ничего не объясняет. Человек настолько суров к себе. Можно сказать, что он настоящий человек, но возможно и то, что он планирует стать больше", - сказала она.
Например, Ци Ван.
Когда отец сказал, что он плохой, он был готов отдать трон Ци Вану. В результате Ци Ван заплакал и попросил императора выйти на улицу. Он покинул столицу в одночасье и не появлялся в ней пять лет.
Это император скучал по нему, а отец писал письмо снова и снова, и он однажды вернулся в столицу, но лишь через несколько дней поспешил прочь.
Все хвалили его за долг, и даже отец говорил, что он слишком суров к себе.
Но результат.
Суровый Ци Ван вернулся в Пекин во второй раз за десять лет и стал хозяином столицы. Он стал хозяином этого мира, и его имя было оправдано.
Он был вынужден быть беспомощным, а дурную славу нес дедушка.
Это очень похоже на Фанцзя.
В будущем сыновья семьи Фан умрут, и промышленность перейдет в руки Сун Юньпина. Все только вздохнут, что старого хозяина семьи Фанг обманули боги.
Старушка какое-то время молчит.
«Я хочу сказать, что в эти десятилетия, если он действительно хочет добиться успеха в Дешен Чанге, у него есть бесчисленные возможности», — добавила она.
Мисс Цзюнь посмотрела на нее.
«Возможность — это возможность, но как насчет результата? Если он появлялся десятилетиями, сможет ли он добиться успеха?» она спросила.
Глаза старухи сверкнули.
«Кто знает, не пытайтесь узнать, точно так же, как и сейчас, он действительно пытается». Она сказала, глядя на мисс Цзюнь: «Но, похоже, это не удастся».
То есть, если Сун Юньпин действительно будет разоблачен на ранней стадии, это точно не удастся.
Так что Сун Юньпин будет очень медленно.
Мисс Цзюнь улыбнулась и не спросила старушку, почему она решила, что Сун Юньпин не сможет добиться успеха, если ее разоблачат.
«На самом деле, я до сих пор не верю, что это будет он». Миссис Фанг сказала, что рука на подлокотнике была крепко сжата, «если только я не услышала, как он это сказал».
Мисс Джун напевает.
«Вы это услышите», — сказала она. «Бабушка, сначала подготовься. Это не обязательно будет хороший бой. В конце концов, есть еще много вещей, которые многие люди не видят».
Да, я не знаю, человек ли это, отвечающий за казначея Сон Да, или другой сообщник, сколько людей, не знающих темноты, смотрят на ловушки и ждут их.
Группа женщин и детей, молодых и старых, столкнется с проклятой морской враждой, продолжающейся более десяти лет.
Миссис Фанг стиснула поручни и выглядела печальной и грустной.
Мисс Цзюнь задумалась об этом.
"Я не могу жить хорошей жизнью, все здесь", - добавила она.
Услышав, что она пожелала удачного дня, миссис Фанг не смогла удержаться от смеха.
Когда я подумал о словах, которые она сказала после возвращения из семьи Нин, они прозвучали по-детски и смешно, и теперь все они исполнились.
Болезнь Чэн Юя действительно улучшилась, и враг впервые был разоблачен.
Дни улучшались шаг за шагом.
Эмоции, которые изначально были печальными и подавленными, были рассеяны этим предложением.
«Да, можешь быть уверен, что для того, чтобы позволить тебе положиться на дерево в будущем, я буду готов выиграть эту битву». Сказала она с улыбкой.
Старушка вышла из дома и с нетерпением ждала встречи с Люэром снаружи.
Мисс Цзюнь сказала ей, что она будет мягка со старухой, поэтому пусть Лю Эр останется снаружи, чтобы старушка не подумала, что их хозяин и слуга ищут ее.
Хотя Лю Эр чувствовал, что с женщиной поступили несправедливо, Хань Синь также перенес унижение своего отца.
— Она что-нибудь сказала? Лю Эр спросил с беспокойством. «Мисс, вас обидели? Она ударила тебя? Эй, ты?"
Мисс Цзюнь протянула руку и погладила ее по голове.
«Почему, как я могу быть обижена», - сказала она. «Это просто обида».
Лю Эр несколько озадачен.
«Я не обижена», сказала она.
Обиженный, вы потворствуете подстрекательству к злым словам и поступкам, чтобы быть злыми.
«Огорчаю вас, меня ненавидят очень многие люди». Сказала Мисс Цзюнь, оглядевшись вокруг.
Лю Эр окинула взглядом и сразу поняла смысл ее презрительной ухмылки.
«Они ненавидят то, что со мной могут обидеть, и они мне не нравятся». Она сказала: «Мне все равно, лишь бы женщина меня не ненавидела».
Мисс Джун улыбнулась.
«Тогда мы вернемся вместе, будем вместе ненавидеть и вместе нравиться», - сказала она.
Я получил указание от старушки следовать за слугой, который вышел и выглядел потерявшим дар речи.
В конце концов, это плоть ладони, а старушка еще терпимо относится к этой внучке.
Она направилась к служанке мисс Ван во двор дома миссис Фан. Она увидела хозяина и слугу мисс Цзюнь, а слуги и жены внутри и снаружи выглядели настороженными.
«Это старушка попросила младшую бабушку принять ее жену». Слуга сказал.
Трудно перестать слышать эту девушку, поэтому я должен сообщить об этом.
После того, как госпожа Фан почувствовала себя беспомощной, вошла мисс Цзюнь.
Чтобы не позволить Мисс Цзюнь признать свои обиды слишком смущенными, служанка ****, естественно, отступает.
Фан Чэнъюй был сбит с толку и почувствовал, что кто-то ударил его по лбу.
Это не материнская рука.
Он открыл глаза духом.
Девушка наклоняется и серьезно смотрит на него.
«Я плохо спал прошлой ночью, это выглядит очень неудобно. Эй, с Чэнъюем действительно все в порядке…» — равнодушно спрашивала госпожа Фан, и Юй Гуан, который был краем глаза, увидел, как Фан Чэнъю открылся. его глаза и внезапно обрадовались: «Чэн Юй, ты проснулся».
Фан Чэнъюй вздохнул.
«Что ты думаешь? Так лучше?» Миссис Фанг была занята тем, что протянула руку и погладила его по плечу, чтобы спросить.
"Намного лучше." — прошептал Фан Чэнъюй.
Рука на лбу была убрана.
«Это займет еще два дня». Мисс Цзюнь сказала: «Я уже выписала лекарство на эти несколько дней».
Госпожа Фан Да протянула руку и взяла его.
«Я лично прокормлю себя», — прошептала она.
Мисс Цзюнь не разговаривала, встала и вышла на улицу. Миссис Фанг думала, что делать дальше.
Фан Чэнъюй повернул голову и увидел жену госпожи Фан, держащую госпожу Цзюнь.
«Эй, Ganoderma lucidum, не сердись». Она прошептала с извинениями и беспокойством. «Я знаю, что он действовал намеренно. Результат таков. Можете быть уверены, что на самом деле ему не нравится Ganoderma lucidum…»
Мисс Джун улыбнулась.
«Тетушка, хоть он и устроил этот инцидент почти беспорядок, но результаты неплохие». Она сказала: «То есть он пострадал от каких-то преступлений».
Говоря об этом, она смотрит на Фан Чэнъюя.
Фан Чэнъюй повернул голову и закрыл глаза.
«...но это хорошо для нас». Сказала мисс Цзюнь.
Госпожа Фан Да испытала облегчение.
«Тогда ты хочешь жить в тирании?» она спросила.
Это нормально, учитывая характер Мисс Цзюнь.
Фан Чэнъюй открыл глаза.
«Ганодерма все еще здесь, я переезжаю, не подходит». Мисс Цзюнь сказала: «Я могу приходить служить своей жене и молодому господину каждый день».
Госпожа Фан Да подумала об этом и улыбнулась.
«Так лучше», сказала она.
В то же время три сестры Фан Юньсю остановились возле двора госпожи Фан и наблюдали, как Лю честно одета, прислонившись к двери.
Шаньтоу честно снаружи, честен ли в нем хозяин?
«Как она пришла? Разве это не запрещено?» Сказал Фан Цзиньсю без гнева.
Фан Юйсю посмотрел на нее.
«Это не похоже на тебя», — сказала она, подумав. «Нет, она не так хороша, как ты. Когда тебе запрещают, ты выбегаешь из дома. Она просто уходит со двора».
Фан Юньсю не сдержал улыбку, и Фан Цзиньсю посмотрел на нее.
«Ты все еще шутишь», - сказала она. «Когда это время?»
Вышивка Фан Юя вытянула его лицо.
«Да», сказала она, глядя на дверь во двор. «Она настолько вредна для нее, что ее мать не может ей помочь из-за ее старшего статуса. Я ее ровесник. Я избил ее, когда мне сказали, что дети меня дурачат. Я обязательно передам Чэн Юй тон для его матери».
Она сказала, что поднять ноги — это все равно, что броситься внутрь.
Вышиванка Фан Юнь была так напугана, что ему пришлось протянуть руку, и Фан Цзиньсю уже поймала ее.
Фан Юйсю медленно поднимет ноги и повернет голову, чтобы увидеть Фан Цзиньсю.
«Почему ты держишь меня?» — спросила она с озадаченным лицом. — Ты не можешь этого вынести?