Глава 158: Исчезни

Поскольку мисс Цзюнь прогнала много людей, этот дом ночью кажется более пустым, в сочетании с поспешными решениями дом здесь не идеален.

Фан Цзиньсю вылез из собачьей норы, упал в сорняки и не сразу встал, но полицейские прислушивались к движению вокруг.

Как и во всех богатых семьях, охрана дома Фанцзя очень строгая.

Но она долго прислушивалась и не услышала шагов патруля. Вместо этого раздался слабый смех.

Этот вид смеха не является чем-то необычным.

Как дочь, которую в семье воспитывали как мужчину, она лично патрулировала ночь, а также совершала набеги на ночующих людей.

Некоторые люди будут прятаться и красться ночью.

В то время эти люди будут так смеяться.

Слишком уж нравится!

Когда вы выходите, никто за вас не отвечает. Вы здесь, чтобы повеселиться?

Фан Цзиньсю встал и выплюнул сорняки изо рта.

Я знаю, что Джун — человек, который не может контролировать людей. У нее нет бабушки и матери. Она может контролировать то, кем она является.

Я знаю, что так и будет.

Нога Фан Цзиньсю должна попасть во внешний двор, где находится стражник. Пройдя половину пути, он останавливается и поворачивается во внутренний двор.

Или посмотрим, как там младший брат.

Во внутреннем дворе было тише, стража вся была снаружи, и слуги слуг тоже удалились. Если не считать фонарей, висевших во дворе, только одна комната была освещена огнями, отражавшими фигуру девушки.

«Меньше бабушка, дай мне сначала отдохнуть». Голос Лю доносился изнутри.

Не услышал ответа мисс Цзюнь, свет в комнате потемнел.

Фан Цзиньсю сидел на дереве и прислушивался к двери. Он наблюдал, как Люэр вышел изнутри и опустил дверь. Фонари под галереей выносились один за другим, а затем попадали в флигель. Свет тоже загорелся, а потом погас.

Двор погрузилась в густую ночь.

Фан Цзиньсю стоял на дереве и чувствовал себя немного неловко.

Разумеется, его не следует подслушивать вне дома, а тем более пары.

О, это всего лишь парочка, которая подслушивает.

Если Цзюнь Юй — зверь, она осмелится начать со своего младшего брата. Она никогда не пощадит ее.

Фан Цзиньсю вскакивает по ступенькам и прикрепляет его к окну.

Внутри было тихо и тихо, и даже звука дыхания не было слышно, как будто никого и не было.

никто?

Фан Цзиньсю чувствовал себя немного странно. Еще более странно было то, что она услышала тихие шаги. Она повернула голову и увидела руки и ноги Лю, выходящие из дома и идущие в эту сторону.

Она тоже подслушивать?

Что это за трюк!

Какие у тебя есть трюки?

Слишком бесстыдно.

Фан Цзиньсю спрятался под окном, наблюдая за Лю Е, окутанным группой ночей, идущим к двери дома.

Лю Эр стоял перед дверью и протянул руку.

как? Она не только слушает, но и подглядывает?

Фан Цзиньсю моргнул, наблюдая, как Лю Эр тихо открыл дверь и вошел.

В комнате не было света, и было по-прежнему тихо.

Что делают эти хозяева и слуги? Ты хочешь посреди ночи убить Чэнъюя?

Фан Цзиньсю встал и сделал несколько шагов, чтобы открыть дверь.

Этот резкий звук заставил Люэра, находившегося в комнате, испугаться и воскликнуть.

"ВОЗ?" она закричала.

Звук изначально был кричащим, но когда я проорала наполовину, я вспомнила то, что было подавлено.

"Что ты делаешь?" Фан Цзиньсю понизил голос, рассердился и закричал.

«Три мисс?» Лю Эр наконец узнала голос. «Ты, как ты?»

В голосе был ужас.

Чего ты боишься?

И до сих пор во внутренней камере не слышно никаких других звуков.

Нет ни голоса монаха, ни голоса Фан Чэнъюя, даже если вы не говорите, звука вообще нет.

Люди не могут спать до сих пор, если...

Фан Цзиньсюн изменил лицо и пошел во внутреннюю комнату.

Люэр бросился остановить ее.

«Что ты делаешь для мисс Сан? Ты должна быть бесстыдной, чтобы тебе не разрешили войти», — прошептала она.

Кровать свисает и тихо закрывает кровать.

«Цзюнь Хао». Фан Цзиньсю кричал и шептал.

Кровать все еще молчала, и она протянула руку и открыла купюру, прикусив зубы, и свет огненного скорпиона заполнил кровать.

Две кровати были уложены рядом с раздутыми мешками, но на подушках не было голов, так как они оба вдавились в одеяло и спали.

«Мисс Мисс, не беспокойте младшую бабушку…» Люэр схватил ее за руку и крикнул.

В свете огненного скорпиона лицо Лю было белым и испуганным, как и Фан Цзиньсю.

Она не обратила внимания на Лю Эр, протянула руку и подняла одеяло, обнажив два постельных белья, которые внезапно были свернуты, пустые и пустые.

«А как насчет людей?» Сказал Фан Цзиньсю, наблюдая за дрожащим голосом Лю Эр.

.................................................. .....

В это время огни в особняке Янчэн Фанцзя постепенно погасли, и наступила ночная тишина.

Дом старухи все еще был освещен, ночные мотыги унесли лекарство, и миссис Фанг велела им положить его на стол.

«Давайте продолжим», — сказала миссис Фанг.

Покинув Фан Чэнъюй, старушка не чувствовала себя комфортно, лежа.

Это очень понятная вещь.

Во всяком случае, это тоже внук.

Г-жа Фан Да, естественно, вела себя как обычно.

«Вы все спуститесь». Она махнула рукой на мотыги.

Уловки ответили, что рыба отступила.

Старушка, лежавшая в постели, открыла глаза.

"Который сейчас час?" прошептала она.

«Я сыграл еще два». Миссис Фанг прошептала, немного нервно глядя в глаза старушки: «В это время ты уже ушел?»

Миссис Фанг вздыхает.

«Оно должно исчезнуть», — сказала она.

В комнате воцарилась тишина, и тревожные эмоции распространялись.

«Я не знаю, какого Чжуанцзы я изменил. Я не убрался посреди ночи. Ты сможешь жить?» Госпожа Фан прошептала: «Я не знаю, сможет ли Чэнъюй выдержать это».

«Все в порядке», — сказала миссис Фанг, бессознательно подняв руку перед собой.

Менять жену госпожи Чжуанци - это беспокойство. Если ты знаешь, где жить, не бойся.

«...Будет ли это обнаружено? Это нечего открывать». Г-жа Фан продолжала шептать: «Наш Чэн Юй должен быть строго защищен. Естественно, никто не может знать, куда идти. Это тоже причина». То, что должно быть сделано."

Их действия оправданы, но их место не то, чем они должны быть.

«Пока ты не найдешь это сегодня вечером, ты сможешь это сделать». Сказала госпожа Фанг, и рука перед ее рукой снова задрожала. «Этого времени достаточно».

В противном случае велика вероятность, что от него откажутся.

Ведь противники и так бдительны, и им нельзя выйти из-под контроля. В противном случае им придется проявить высокомерие.

Миссис Фанг выглянула в окно.

"Который сейчас час?" — спросила она еще раз.

Госпожа Фангда хочет смеяться, но не может смеяться.

Когда люди обеспокоены, они не могут дождаться момента, чтобы поторопиться.

Давай сегодня вечером разберемся, не должно ли быть несчастных случаев?

.................................................. ....

«В чем дело?»

Фан Цзиньсю бросил огненного скорпиона, хлопнул Лю зубами и прошептал.

«Вы не можете это контролировать». Лю Эр прошептал ему в шею и ответил: «Это не твое дело».

«Джун — это смерть, дело не в жизни, а в моем брате?» Фан Цзиньсю возненавидел и сказал.

Лю Эр просто не говорит, и вы двое пытали меня, чтобы я умер, не сдаваясь.

«Ты мертвая девочка, ты не сможешь найти ее, если я этого не скажу». Сказала Фан Цзиньсю, она открыла дверь и подошла к двери.

Лю Эр снова бросилась обнимать Фан Цзиньсю за талию.

«Нет, это невозможно обнаружить», — поспешила она.

Когда голос стих, я услышал шаги из-за двери, и кто-то стоял у двери.

«Это девушка Люэр?» Это мужской голос.

Тело Лю Лю, который держал Фан Цзиньсю, было жестким, и Фан Цзиньсю также был напряжен.

Среди ночи, без звонка, к дому прикоснулся мужчина.

Человек, который приходит, нехороший.

***************************

Еще кое-что, час спустя.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии