Однако Санли отличается от поселка, и пять миль отличаются.
В этом мире так много странных вещей.
Лэй Чжунлянь отодвинул удивление и обратил внимание только на госпожу Цзюнь.
Этот мужчина несет мисс Джун, а это значит, что она не может ходить самостоятельно.
Он был ранен в горах.
«Меньше бабушки», — кричал он и поднимал ее.
— Это твоя семья? — снова спросил мужчина.
«Да, это моя семья». Сказала мисс Цзюнь.
Услышав подтверждение от госпожи Цзюнь, Лэй Чжунлянь пошел быстрее, но мужчина поднял руку.
"Медленный." У него острая бровь. «Отдай деньги и отдай».
На этот раз он все еще кусает ветки во рту, но слова звучат гораздо яснее, чем раньше.
что?
Лэй Чжунлянь и Фан Чэнъюй также внезапно изменили свое лицо.
Это похититель или вор?
"Все нормально." Мисс Цзюнь увидела их ужас и улыбнулась. «Я повредил ногу на горе. Это дровосек отправил меня обратно. Я обещал дать ему десять или два серебра».
Так оно и оказалось.
Это рубящий человек?
Взгляд Фан Чэнъюя и Лэй Чжунляня снова упал на мужчину.
Есть соломенные веревки, топор и дикие кролики.
«Смотрите, на что смотреть». Мужчина был нетерпелив по поводу нескольких моментов. «Вы должны взять деньги, когда посмотрите на это снова».
Что это? . .
Лэй Чжунлянь выглядел неловко.
«Дядя Лей, дай ему денег». Фан Чэнъюй сказал с улыбкой мужчине: «Спасибо, что помог дяде».
Мужчина посмотрел на Фан Чэнъюя, поднял брови и посмотрел на Лэй Чжунляня.
«У тебя плохие детские ноги и плохие глаза?» — сказал он, протягивая руку и облизывая перед собой, указывая на Лэй Чжунлянь. «Откуда ты видишь, что я такой красивый и молодой?» Дядя, стоящий рядом, его ровесник?»
Лэй Чжунлянь посмотрел на молодого человека, который был молод и молод, и выражение его лица было совершенно смущенным.
У этого горного народа не будет проблем с мозгами? Он подумал об этом.
Хотя я прочитал много книг, в книге написаны тысячи людей. До сих пор очень шокирующе видеть их в реальном мире.
«Конечно, бумага наконец-то стала легкой», — подумал Фан Чэнъюй.
И этот молодой человек, который молод, больше не смотрит на него, поворачивает голову и выглядит несчастным, увидев позади себя Мисс Цзюнь.
Из-за того, что он внезапно выпустил руку, Мисс Цзюнь снова упала на спину, одна рука схватила его за шею.
«Можете ли вы перестать брать со мной дешевле?» он сказал. «Ты такой, мне надо денег добавить».
Мисс Цзюнь вздохнула в глубине души, обвила рукой его шею, прижала ее к его плечу, и мужчина просто упал на землю.
Фан Чэнъюй не мог не кричать и кричать дяде Лею.
Лэй Чжунлянь бросится вперед.
Мужчина достал топор, вложил в руку цветок и положил его на плечо мисс Джун.
Фан Чэнъюй сел прямо, Лэй Чжунлянь замер и сжал деревянную палку в руке.
"Что ты хочешь делать?" — прошептал Лэй Чжунлянь. «Попробуй нашу леди».
В глазах Фан Чэнъюя отразилось беспокойство.
Ему просто хотелось поговорить, мужчина уже засмеялся, потому что зубы кусают ветки, эта улыбка очень странная.
"Что с ней случилось?" — сказал он, поворачивая топор в руке.
Фан признался, что Юй держал трость, а Лэй Чжунлянь почувствовал в голове вздох и услышал напряжение мышц суставов.
Крови на месте не было.
Мужчина поднял топор и ткнул рукой Мисс в лоб.
«Я ее передвинула, как ты можешь?» Он серьезно спросил Лэй Чжунляня.
Лэй Чжунлянь понятия не имеет, на что отреагировало это выражение.
Мужчина выплюнул ветки изо рта и ухмыльнулся уголками рта.
Голос у него чистый, высокий или быстрый, как пружина, что заставляет людей чувствовать себя счастливыми, и из-за этого удовольствия добавляет немного нестабильности.
Но в это время он замедлил звук и добавил немного мрачности, и вдруг убийственный газ рассеялся.
Лэй Чжунлянь изображал холодок, и его глаза были испуганными.
Не то чтобы его напугал его тон, но ему самому указали, чтобы он показал свои навыки.
От появления мужчины до заявления, за такой короткий момент он сделал всего несколько шагов и схватил палку, и его было видно насквозь.
Это чувство действительно жуткое.
Может ли он быть тем, кто знает свои подробности?
"Хорошо." Мягкий голос мисс Джун прозвучал и нарушил атмосферу застоя. «Дядя Лэй, отдай деньги этому старшему брату».
Фан Чэнъюй тоже был нежным и вежливым.
«Брат, это я ошибаюсь. Я не должен отрывать людей от одежды. Я увижу тебя старшим, когда ты увидишь, как просто и сдержанно ты носишься». Сказал он и снова кивнул Лэй Чжунляню. «Давай, старший брат». ""
Лэй Чжунлянь напрягся и пошел шаг за шагом, чтобы встать перед мужчиной и достать сумочку.
Мужчина протянул руку, взял топор под мышку, высыпал кусок разбитого серебра и лизнул его.
«Мои братья собираются это принять, а ты обеспокоен и напуган», — сказал Фан Чэнъюй.
Мужчина фыркнул.
«Кто я как человек? Разве это грабеж и жулик?» Сказал он, осторожно вынимая двенадцать серебряных монет, кладя другое серебро обратно и бросая его в Лэй Чжунляня. «Сколько стоит число девственности? Задира».
Затем развернитесь и уйдите.
В реальности никакой маскировки не было. Настроение Лэй Чжунляня немного расслабилось, но госпожа Цзюнь позвонила ему.
«Сын», — сказала она.
Мужчина остановил ногу и повернул голову.
— Я это сказал, ты правда об этом думаешь? Мисс Цзюнь сказала, глядя на его грудь, в его руках застряло фиолетовое растение Инсянь: «Я могу дать тебе ту цену, которую ты хочешь». ""
Она указала пальцем на Лэй Чжунлянь и Фан Чэнъюй.
«Как вы сказали, мы слабая женщина, тело с болезнью, навыками и инвалидностью, мы можем сделать это, безусловно, у нас есть капитал для этого, и мы можем позволить себе любую цену, которую вы хотите».
Любое предложение, это обещание не маленькое.
Судя по словам мисс Цзюнь, Фан Чэнъюй выглядел спокойным и не имел никаких сомнений. Лэй Чжунлянь выглядел еще более невежественным.
Мужчина улыбнулся.
«Девочка, некоторые вещи нельзя купить за деньги», — сказал он. «Ты не думаешь, что я издеваюсь над тобой. Ты должен иметь смысл. Это то, что Небесам суждено не принадлежать тебе».
Говорят, что Мисс Цзюнь снова откроет рот, вырастет и вскоре исчезнет в горах.
Глядя на его спину, глаза мисс Цзюнь показались тщетными.
Да, иначе она упадет на дно скалы вместе с этим фиолетовым Инсянь.
Теперь Цзыин Сяньчжу больше нет, ее жизнь спасена.
Это жизнь, в которой нет времени, чтобы заставить ее.
Как пять тысяч два серебра, потерянные на Фестивале фонарей.
Больше нет, больше нет сил опустить это, — Мисс Цзюнь протянула руку, чтобы поддержать землю.
И Лэй Чжунлянь подтвердил, что человек не видел этого до того, как поднял тревогу. Он только почувствовал пот на спине и поспешил вперед, чтобы помочь мисс Цзюнь.
"Как вы?" — спросил Фан Чэнъюй, глядя на сидевшую мисс Цзюнь.
«Со мной все в порядке, у меня болит кожа». — сказала Мисс Цзюнь, поднимая платье, снимая туфли и носки.
Лэй Чжунлянь был занят, избегая смотреть вниз и слушая инструкции мисс Цзюнь взять с собой в машину воду и лекарство.
Когда он взял его, мисс Цзюнь передала ему лекарство, которое взял Фан Чэнъюй, чтобы он мог приготовить лекарство.
Фан Чэнъюй посмотрел на мисс Цзюнь и перевязал рану.
Лодыжки мисс Цзюнь были отмечены ртом, плотью и кровью.
"Больно?" — сказал Фан Чэнъюй.
Это звучит глупо, но иногда людям приходится заново говорить то, что они знают. Кажется, что это может облегчить боль другого человека, чтобы он мог страдать с другой стороны.
«Было бы хорошо, если бы это повредило мне ноги», — сказал он.
Мисс Цзюнь очистила и вытерла рану и улыбнулась ему.
— У тебя не болит нога? она спросила.
Фан Чэнъюй посмотрел на нее.
«Я к этому привык, это слишком больно», - сказал он.