Он говорит, что его болезнь — это все еще боль от ее лечения?
Фан Чэнъюй тепло и несколько серьезно говорил о молодых людях, так что люди, услышавшие эти слова, были очень счастливы.
Он не похож на мальчика.
От начала и до конца он не шумел и не восклицал. Он тихо разговаривал и успокаивал атмосферу вокруг себя.
Этот ребенок действительно тревожный ребенок.
Очевидно, что он больной человек, о котором нужно заботиться, но он изо всех сил старается не позволять другим беспокоить других.
Мисс Джун улыбнулась.
«Мне тоже больно», — сказала она.
Когда она умерла, ее зарубили до смерти.
Эти Цзиньвувэй использовали в армии ручной нож. Корпус ножа был широким, кончик ножа был ровным, очень толстым, и это было острое оружие перед боем.
Ее плоть и кровь подобны тофу перед этими бронированными ножами.
Она вспомнила, что первый нож порезал ей плечо и вся рука упала.
Затем сзади диагональный переход.
Если сила больше, она, вероятно, будет скована.
Это больно.
По сравнению с болью от висения на монархе это просто небо и земля.
Мисс Цзюнь протянула руку и коснулась ее шеи.
Фан Чэнъюй увидел это и подумал, что она повиснет одна.
Смерть очень болезненна? Особенно для монарха, который не хочет умирать.
Он удержался от смеха, но жизнь мучительна, не то чтобы есть боль, которая не хочет рождаться.
Мисс Цзюнь уже залечила рану.
«Не в этом ли причина талантливого человека?» — внезапно спросил Фан Чэнъюй. «Разве он не рубящий человек?»
Мисс Цзюнь покачала головой.
«Это не его причина, чтобы я обижала это», - сказала она. «И он действительно мой спаситель».
Помощь?
Мисс Цзюнь, конечно, рассказала эту историю, только сказала, что понимает, что это драгоценное лекарство.
Фан Чэнъюй и Лэй Чжунлянь, приславшие лекарство, услышали холодный пот.
Я не знаю, что сказать.
Сказать «безопасно» или «будь осторожен в следующий раз»? Но кто знает, какой шаг безопасен, а какой опасен?
«Но на этот раз я был небрежен». Мисс Цзюнь сказала это по собственной инициативе. «Я знаю привычки роста Цзыинсяня. Самое безопасное — привязать веревку перед добычей полезных ископаемых».
Этот фиолетовый штамм Инсянь способен вылечить самого себя?
Фан Чэнъюй задумался об этом и замолчал.
«Тем не менее, это фиолетовое сказочное растение действительно драгоценно». Он сказал: «Этого человека не так уж много, потому что он двоюродный брат, который изменит вашу жизнь».
Сказано с небольшим сожалением.
«Тебе следует дать ему еще немного денег».
Кажется, это правда, но Лэй Чжунлянь все еще чувствует себя немного странно.
«Но этот человек, этот человек тоже действует». Он не мог не сказать.
Он даже не знал, как описать этого человека.
«Я не знаю, джентльмен это или злодей», — сказал он наконец.
Если вы джентльмен, вы спасаете людей, но вы украли лекарства, которые люди почти откапывали. Если вы действительно хотите попросить о просьбе, может ли у вас быть меньше бабушки, которая не желает сделать вам спасительный подарок?
Мисс Цзюнь прислушалась и покачала головой.
«Я не дам», — сказала она. «Если бы не он взял топор и погрозил им».
Закончив об этом думать, она снова кивнула.
«Я могу дать ему много денег, но травы точно не дадут».
Если нет угрозы жизни, она никогда не позволит передать завод Цзыинсянь, даже если этот человек спас ей жизнь.
Лэй Чжунлянь потерял дар речи.
Правда ли, что молодой человек тоже это увидел, поэтому просто выхватил это.
Тогда вы двое еще действительно не джентльмены.
В то время она вернулась в Пекин одна, и Учитель не трахал ее, а дал ей много средств для самозащиты.
Конечно, большинство из них являются зловещими и частными методами, которые другие отвергают.
«Ты одинокая девушка, какой джентльмен», — сказал Мастер.
Подумав о мисс Джун, я ухмыльнулся.
Но она все равно вздохнула, вспомнив о пурпурном душистом растении, которое у нее забрали.
"У меня действительно нет причин обижаться на него. Этот человек не джентльмен, но и не злодей, иначе он не спасет меня и не отправит вниз с горы", - сказала она.
Фан Чэнъюй кивнул.
«Трудно требовать от людей безобидности, и слишком жестоко уважать и уважать людей», — сказал он.
Младший возраст серьезно относится к этим старомодным словам.
Мисс Цзюнь снова улыбнулась.
«Но он мне все еще не нравится», - сказала она. «Не потому, что он украл мои вещи, но у него был нож и топор. Я его не допрашивал. Он был против меня. Это не злодей, это хотя бы маленькое сердечко».
Не потому ли, что он украл твои вещи или из-за чего?
Если вы не крадете свои вещи, ему не придется защищаться от вас, и вам не придется о нем заботиться.
Весьма интересно, что маленькая девочка говорит об этом серьезно.
Лэй Чжунлянь задумался.
Травы, которые я собрала, не использовались, и тот, кто их поменяет, будет огорчен, не говоря уже о ребенке.
«Меньше, бабушка, давай поедим», — сказал он, передавая горячее питание.
Все прошло, и больше не стоит об этом беспокоиться. Давайте двигаться дальше.
Фан Чэнъюй принял лекарство, госпожа Цзюнь пообедала, а Лэй Чжунлянь стоял сбоку, держа палку.
«К счастью, он не тот человек». - сказал он внезапно.
Фан Чэнъюй и мисс Цзюнь посмотрели на него.
Фан Чэнъюй ничего не говорил, мисс Цзюнь задумалась об этом.
«Хотите ли вы воров, которых встретили, когда сопровождали лорда?» она спросила.
Лэй Чжунлянь молчит.
Мисс Цзюнь знает, кто он, а Лэй Чжунлянь знает, что мисс Цзюнь знает, и даже смутно догадывается, что это за ее эскорт.
Они никогда не говорили этого с тех пор, как были в дороге.
Лэй Чжунлянь не знал, стоит ли ему это говорить.
Он говорил это много раз за более чем десятилетие, но никто не верит, а вместо этого делает себя еще более унизительным.
Его это не убедило, поэтому он должен остаться дома.
Вначале он болтал и говорил людям, что не позаботился о нем и отправил смотреть машину. Он рассказал коровам и лошадям.
После столь долгого разговора я спросил многих, почему, но ничего не получил.
За эти годы он ничего не сказал.
Я не ожидал, что кто-то задаст этот вопрос сейчас.
И он по-прежнему является владельцем партии.
Разве не этого он ждал? Почему он вдруг не открыл рта и, кажется, не посмел этого сказать.
Хотите ли вы признать результаты после того, как вы это сказали? Это разочаровывающее отчаяние больше не хочет ощущаться.
Мисс Цзюнь не призывала, Фан Чэнъюй не спрашивал, никакого любопытства не задавало вопросов, это было похоже на небрежную беседу.
Рука Лэй Чжунляня, державшая палку, медленно расслабилась.
«Он немного похож на этих людей», - сказал он.
Мисс Цзюнь посмотрела на него.
«Вы имеете в виду, что он не настоящий рубящий человек. Воры не были настоящими ворами», - сказала она.
Я всегда говорил то, что говорил, и на этот раз я скажу это первым.
Лэй Чжунлянь снова сжал деревянную палку.
«Они, их дыхание не вор», — сказал он, глядя на холмы.
Мужчина давно исчез.
«Это вздох облегчения?» Мисс Цзюнь сказала еще раз.
************************
Сегодня в четверг продолжайте заправляться, пересматривать обновление, голосовать за рекомендуемый билет, вставать с кровати, работать и учиться на хорошее настроение, впереди выходные.
(* ̄3)(ε ̄*)