Глава 207: Еще один тип рубящего человека

Незнакомые люди утверждают, что рубят дрова? Что это значит?

«Мы, взрослые, засиживались допоздна, с продажей дров не знакомы, но спросим сразу завтра». Сказал заикающийся.

«Но продают дрова только те, кто очень хорош». Другой ответил и сказал.

Мужчины смотрели на них не думая и не думая.

«Сотни взрослых».

Из ночи послышались шаги, и с криками пришли четверо мужчин.

Увидев этих людей, мужчины отпустили руки.

Два удара внезапно слились воедино.

"Как?" — спросил мужчина, подходя.

Четверо мужчин покачали головами.

«Его следов нет», — сказали они.

Они действительно ищут людей, и эти два боя более трепетны. Это рубка дров? Сможете ли вы избавиться от Цзиньивэя?

Подумав об этом, увидев холодное зрелище, оба человека внезапно замерли.

К счастью, мужчина махнул рукой.

Эти два боя столь же велики, как и большие. Эти люди выглядят очень обычными. В уездном городе нет Цзиньивэя, который мог бы посмотреть на монахов. Наоборот, они выглядят очень гармонично, на них даже не смотришь. Они тоже обычные люди.

Но знание их личности в любом случае не означает обращения с ними как с обычными людьми.

Они вдвоем даже тараканов ударили, но они не взяли. Они убежали.

«Что открыли взрослые?» — спросил мужчина.

Предыдущая сотня домохозяйств смотрела на ночь.

«Я готовил здесь два дня и не нашел ничего ценного». Сказал он, сделал паузу. «Но ты говоришь, что он пойдет рубить дрова, чтобы продать деньги?»

Он сказал, что улыбнулся здесь.

«Ведь он еще и рубящий человек».

.................................................. .

"Я вспомнил."

Дюжина человек, вышедших с нескольких улиц, наконец отреагировала и потеряла смущение, а также вспомнила одну вещь.

«Я знаю что-то вроде рубки дров».

Другой несколько озадачен.

«Есть ли что-то вроде рубки дров?» он спросил.

Это звучит немного странно.

«Дрова не посадили, а дрова посадили, значит, и дрова посадили». Предыдущий удар был более значимым. «Вы забыли, что давным-давно в Мобэе были какие-то дрова. Деревья, но и люди, у всех есть новый вид рубки дров».

«Это рубящий человек из озера Биби-Лейк». Другой нападающий сказал, что выражение его лица было немного сложным. «Это легенда».

Это легенда.

Давным-давно, еще до того, как была уничтожена могущественная династия, существовала группа свирепых солдат, которые резали степных конокрадов и утверждали, что рубят дрова. Один из них был самым легендарным с Гребенчатого озера.

Эти легенды были уничтожены пылью истории, пока отцы-основатели не пришли на северную землю. Группа людей вспомнила о предках воинов и сформировала команду дровосеков.

Они часто заходят на территорию народа Цзинь и грабят солдат Цзинь. Они как воины предков. Они утверждают, что такое поведение – рубить дрова. Они рубят людей.

Эти люди чрезвычайно храбры, поэтому джинны очень раздражены. Самое главное, что эти люди очень разные по идентичности. Они не большие солдаты и не знают, кто они.

«Люди Цзинь однажды предложили награду за поимку этих рубящих людей. Раньше им не нужно было их ловить. Просто опишите, как выглядят эти люди, чтобы дать деньги». Один нападающий сказал.

"Такой сильный?" Следующий удар был еще более шокирующим и тут же прикрыл ему рот.

Двое осторожно идут по переулку.

«Да, золотого чиновника, выдавшего документ, позже нашел дровосек. Дровосек сказал, что вы хотите увидеть, кто я, и я дал денег. Это дает мне деньги. Я дам вам увидеть достаточно». Нападающий продолжал шептаться, и ночью он не мог не представить, как рубят людей.

"Позже?" Другой не мог не прислушиваться к напряжению и волнению, протягивал руку, кусал пальцы и настойчиво спрашивал.

Товарищ испугался и закричал.

Этот звук особенно проникал в темную ночь, и люди, пугающие людей, даже кричали, а свет фонарей по обеим сторонам переулков сопровождался человеческими голосами.

Два человека торопятся бежать сильнее.

«Ты меня напугал».

«Ты слишком храбрый».

— Что произошло позже?

«Рубящий человек вешает голову чиновника на лошадь. Говорят, что он все еще находится в комнате и выходит из нее. Он сказал, что сказал, что должен быть девственником. Если он получит деньги, он должен увидеть его достаточно».

«Ой, это действительно страшно, но разве не правда, что эти рубящие люди – не воины? Это на пользу большой недели, как их поймать».

«Наверное, потому, что эти рубящие люди не уверены в дисциплине, не подчиняются официальному военному лагерю и делают это для себя».

«Ой, больше не говори этого, что бы мы ни делали, пойдем».

Ночь вернулась в тишине.

Кастрюлю с плиты подняли и вылили острый суп.

Человек, стоящий перед обычными людьми, похож на настоящего начальника. Он уверенно ставит суповые тарелки одну за другой перед четырьмя людьми, сидящими за столом.

Четверо человек сидят прямо и ведут себя как дети, ожидающие, пока старшие поделятся едой.

«Сотни взрослых, вы хотите проверить этих людей, которые рубят дрова?» — спросил один.

Мужчина, которого называли взрослым, поставил кастрюлю обратно на плиту, взял с пояса носовой платок и потер руку. Это действие было столь же искусным, как будто он сжег здесь свою жизнь.

«Вы можете это проверить», — сказал он. «Но эти вещи сделали местные химики, и мы продолжаем идти на юг».

Он сказал протянуть руку и нарисовать направление на столе.

«Префектура Хуайцин Цайчжоу увеличила свою рабочую силу».

Мужчина, сидевший за столом, взял тарелку супа, и его вырвало на языке.

«Как раз в июне мы до сих пор не можем поймать этого малыша, очень хочу послать его в подарок на свадьбу большого человека». Он выплюнул язык и неопределенно сказал:

«Смех, что взрослые хотят, чтобы он сделал в подарок». Сотни взрослых с гневом сказали: «Взрослые и он не знакомы».

Четверо мужчин больше не разговаривали с миской и не пили суп.

«Но почему тысячи взрослых хотят, чтобы мы посмотрели на юг?» Мужчина поставил чашу и сказал: «Он должен бежать, если сбежал. Как он может бежать на юг? Разве это не самоинвестиция?»

Сотни взрослых покачали головами.

«Взрослые всегда правы», — сказал он. «Это именно то, что ты делаешь».

Четверо ответили, что они больше не будут разговаривать и храпеть, оставят острый суп Ху и уйдут, а 100 с лишним взрослых будут умело убирать посуду и мыть ее под небольшую песню летней ночью. В чаше одна за другой гасили печки, и лишь медленно-медленно оставляли ее.

Когда небо было ясным, четверо или пятеро мужчин в гостинице внимательно следили за окном и выглядывали наружу.

«Это странно. Почему вдруг повсюду стало так много Цзиньивэй?» — прошептал один.

«Больше да больше, они делают свое, давайте делать, друг другу не мешать». Другой сказал.

Когда слова не были закончены, люди, идущие впереди, выстрелили им в лоб.

«Как вы не мешаете друг другу? Что мы делаем правильно?» Мужчина сказал, подмигнув: «Давайте сделаем это, Цзинь Ивэй легко станет мишенью. Цзинь Ивэй — лучшее, что можно сделать. Взрослым сложно войти».

Мужчина сжимает голову.

"Что я должен делать?" — снова прошептал он. «Маленькая невестка из этого дома не будет смотреть?»

Мужчины рядом с ним посмотрели на него и закрыли окно.

«Если вы не посмотрите на него, вы его не увидите. Он не будет вечно прятаться в городе Луннань». Мужчина с головой сказал через мгновение: «Скажите взрослым, планируйте изменения, ждите договоренностей».

*******************************************

Че Биху рубит людей.

Примечание: намек взят из пятнадцатой главы «Ночи», «Он бодрый гребешок», и самодовольный взрослый разрешил использовать этот намек. Это дань уважения и уважения.

Спасибо Цзысин Хаоюэ, непослушной Ариэль за награду и скорпиона.

Увидимся завтра.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии