Глава 22: Счастливые и несчастные

Об этом двоюродном брате мисс Цзюнь не помнит ничего, кроме своего племянника. Она не видела его с тех пор, как приехала в Фанцзя.

Это единственный внук старушки Фанга. Единственная мужская кровь в семье Фанга рождается ни с чем. Когда она болеет, врач утверждает, что ей нет пятнадцати лет.

Мисс Цзюнь посмотрела на этого молодого мастера, этот ребенок совсем непослушный, как залезть на скалу.

Видя, как Мисс Цзюнь смотрит на себя, спокойное лицо Фан Сяо улыбается.

«Мисс Цзюнь действительно смотрит на меня». Он пробормотал с легкой шуткой: «Три персика, чтобы сказать кухне, мне нужно сегодня в полдень добавить еду молодому хозяину».

Маленький нищий позади него слушал это и внимательно наблюдал за Мисс Цзюнь.

Мисс Цзюнь ничего не говорила, ее нос сморщился.

«Это действительно неловко, я встретил этого недолговечного призрака». Она ухмыльнулась, не скрывая лица, и потянулась, чтобы помочь мисс Цзюнь. «Мисс, пойдем».

Недолговечное привидение явно попало в ухо мальчика. Он, казалось, этого не слышал. Он все еще улыбался.

Но мисс Джун увидела знакомую атмосферу.

Именно такой взгляд она увидела в зеркале, когда была готова убить человека после того, как узнала правду.

Неудовлетворенный гневом, в моем сердце бушует огонь, мне не терпится все сжечь.

Но мы должны сделать все возможное, чтобы подавить это.

В конце концов он не скрывал своего ума, и его видели как на ладони, так что противник не сообщил об этом и был зарублен.

Это шоу молодого возраста - всего лишь несколько циничное упрямство - это очень хорошо.

"Как вас зовут?" спросила мисс Джун.

Улыбка молодого Фан Сяо стала более напряженной.

«Это честь, мисс Джун должна спросить мое имя». Он сказал: «Три персика, кажется, кухню надо наполнить вином».

Глядя на снисходительно, Мисс Цзюнь по-прежнему выглядит тихой, кажется, она не слышит собственных насмешек.

Или я действительно этого не слышу. Эта мисс Джун — идиотка без мозгов.

Он в некоторой степени заинтересован в этом.

Этой женщине нечего сказать, возможно, потому, что я видел выражение лица, когда женщина подошла.

Какая-то легкость и легкость, кажется, все в объятиях мастерства, появляясь на таком женском лице, действительно вызывают у людей смех.

«Нужно ли мертвому человеку имя?» - сказал он слабо, не желая продолжать разговор, маленькая девочка после пунша сказала: "Пойдем".

Сяо Ян был занят тем, что поднимал одеяло, которым он был укрыт. Ему пришлось нести его на спине, и еще один маленький приземистый кинулся вперед, чтобы поднять инвалидную коляску.

Люэр облизнула рот, но мисс Цзюнь стояла неподвижно.

«Конечно, есть люди, которым нужны имена», — сказала она. «Некоторые люди все еще живы, но все еще живы в сердцах многих людей. Им не обязательно нужно имя, чтобы жить, потому что некоторые люди живут как смерть».

Пока я не был жив, никто не заботился о ней. Теперь, когда я мертв, я должен позволить своему имени жить в сердцах этих людей и стать их кошмаром.

Молодой мастер, положивший руку на плечо Сяоянь, приготовил небольшой обед, а голос девушки продолжал звучать.

"Жизнь человека не в длине. Фейерверки недолговечны, но портятся. Сухостой хоть и хранится долго, но гниет".

Может ли эта женщина с соломенной сумкой сказать такое?

Молодой мастер Фанцзя не мог не повернуть голову.

Нельзя сказать, что это соломенная сумка. Это также дочь читающей семьи. Сколько книг будет прочитано, чтобы заполнить фасад.

Мисс Цзюнь посмотрела на него.

«Имя выжившего мертвеца не названо, и двоюродный брат не скажет этого в будущем», — прошептала она.

Мастер Фан Сяо не мог не улыбнуться.

Двоюродный брат? Это действительно странное имя, оно иронично.

— Двоюродный брат прав. Сказал Фан Сяосяо с улыбкой. «Я был неправ. Мне все еще нужно имя. Однако моему двоюродному брату имя не нужно».

«Потому что я умру, а твоя дама не умерла». Мастер Фан Сяо серьезно сказал:

Лю Эр услышал еще большее замешательство.

«У тебя мозг сломан?» она сказала. «Чтобы умереть, тебе нужно имя, разве моя семья не жива?»

Неудивительно, что этот племянник никогда не выходил к людям. Это оказался не только слепой, но и сумасшедший.

Этот дом действительно очень плох.

Рука Фан Сяо лежала на плече Сяо и едва поддерживала верхнюю часть тела.

— Это потому, что вашей даме еще долго жить, — серьезно сказал он. «И я умру. Прежде чем я умру, есть семейный бизнес, который поддерживали для меня бабушка и мама. Я могу сделать его приятным и расточительным, но бабушка и мама старые, они не могут жить вашей дамой, как только они умрут, тогда большое дерево Клыкфанг... Бум..."

Он издал звук во рту, потянулся к раскладыванию и сделал жест, будто рухнул.

«… Это большое дерево упало, у тебя не может быть большого дерева, чтобы наслаждаться холодом, кузина, ты такая красивая женщина, потеряла брак, ненавидела семью Нин и потеряла благословение, этот день действительно плохой… ...» Он посмотрел на мисс Джун и покачал головой. Она выглядела грустной и печальной. «Кузина, ты знаешь, какими плохими будут дни, если ты потеряешь семейное благословение?»

Мисс Джун улыбнулась.

— Кузен, ты имеешь в виду себя, — сказала она.

Лю Эр тоже ухмыльнулся.

«Что скажешь, нашей даме не нужно, чтобы твою семью благословляли, а ты еще барышню тащишь», — фыркнула она.

Молодой господин смеется.

Да, как он забыл, два господина и слуги глумились над чужой семьей, думая, что они съели и выпили все небеса и упали вниз, и смешно было говорить им эти слова.

Наверное, он давно не говорил так много людям, поэтому ему приходится говорить столько ерунды этой женщине.

Еще смешнее то, что для этой женщины это вздор, а в его собственном сердце пусто.

Жизнь не закончилась раньше, чем закончилась. Столько лет он думал, что принял это и отпустил. Результат был невозможен.

Неужели они действительно прокляты судьбой? Обменены ли богатства их домов на их предков? Потому что их прадеды настолько близки по крови, что им приходится транжирить свою кровь и восполнять свою кровь?

Дед, отец, я всю жизнь прожил, потом только в инвалидную коляску сел, когда только научился ходить. Жизнь еще не закончилась. Что Бог хочет родить?

Почему бы не дать ему умереть, когда он родится, почему он должен от этого страдать.

Рука подростка держала Сяояня за плечо, но у него не было сил даже сжать тело.

Он опустил взгляд и перестал смотреть на мисс Джун.

«Да, я говорю о себе. К счастью, мне очень повезло. Я смогу уйти через год, и мне не придется от этого страдать». Он слабо улыбнулся. «Мисс Цзюнь тоже повезло, так что в будущем мне не придется тянуть вниз Фан Цзя». ""

Люэр облизнул рот.

«Мисс, пойдем, не обращайте на него внимания», — сказала она.

Мисс Цзюнь все еще стояла неподвижно и смотрела на молодого мастера, которого взял на руки Сяо Сяо.

— Мисс, чего вы хотите? — спросил Люэр необъяснимо и был несколько обеспокоен. «Не обращайте внимания на голос слепого».

«Я не хочу садиться на лодку семьи Фанг». Сказала мисс Цзюнь.

Лодка Фанцзя?

Фанцзя занимается продажей билетов, а не морским бизнесом, где корабль?

Лю Эр в недоумении. Даму смущает слепой?

Мисс Цзюнь посмотрела на молодого мастера, которого спустили по камню, и подошла.

Двое маленьких нищих бережно усадили молодого мастера в инвалидное кресло, потому что его тело было разбито и с ним возились, как с тряпичной куклой.

Две маленькие сестры были очень недовольны положением мисс Джун и посмотрели на нее. Они лишь чувствовали себя униженными, а лицо Фанга всегда было унылым.

«Я не могу помочь, я пачкаю глаза Мисс Джун». Он сказал: «Я живу в одном доме со мной, это действительно несчастье мисс Цзюнь».

Взгляд мисс Цзюнь скользнул по нему.

«Мне не повезло жить с вами, но я не знаю, смогу ли я вылечить вашу болезнь, если вы не сможете умереть через два года, это счастье или несчастье», — сказала она.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии