Теперь нам следует смеяться.
Враг уже подрезал руки, корни нашлись, внук выздоровел. Это действительно большая радость – праздновать мир.
Миссис Фанг громко рассмеялась.
Хотя Фан Юйсю не могла так смело рассмеяться, но тоже ухмыльнулась, вынула носовой платок и медленно вытерла слезы.
«Да, нам нужно смеяться», — сказала она. «Даже если печаль прошлого прошла, сейчас радостно, надо смеяться».
Фан Чэнъюй кивнул с улыбкой, собрал Фан Юйсю, а затем помог старушке собраться.
Госпожа Фан посмотрела на Фан Чэнъюя и только спросила, есть ли у него желудок. Спросил прошлое и попросил сейчас спросить другую сторону и попросить об этом в своей голове.
«Бабушка, это не место для разговоров. Давайте вернемся и скажем, мама и старшая сестра, им придется с нетерпением ждать». Сказал Фан Юйсю.
Да, здесь не место для разговоров, - кивает старушка.
«Иди, иди», — сказала она, потянув Фан Чэнъюя за руку.
Фан Чэнъюй не сделал ни шагу.
«Бабушка, подожди», — сказал он с некоторой обидой и стыдом на лице. «Мое лицо и одежда грязные, мне нужно их переодеть».
Фан Юсю и Фан Лаотай посмотрели на него.
После хорошего поступка лицо Фан Чэнъюя было испачкано пятнами, особенно кровью, что выглядело немного пугающе.
«Нехорошо выходить на улицу». Фан Чэнъюй продолжил: «Если тебя увидят, мне будет неловко».
Люди осмеливаются говорить, что убийство убьет, но они очень озабочены своей внешностью и очень смущены.
Госпожа Фан и Фан Юйсю не могли не улыбнуться.
«Ну, переоденьтесь и умойтесь», — сказала миссис Фанг.
..................................................
Когда они снова увидели выходящих троих внуков, чиновники, сидевшие в официальном зале, увидели, что они совершенно новые.
Они уже знакомы с тремя бабушками, которые мылись и переодевались, потому что они втроем пользовались постом уезда Лижи и бесцеремонно пользовались мебелью уезда Лижи.
«Враги большие, и вражда большая, она еще и ненавистная». Некоторым чиновникам приходится самим объяснять: «Они не завидуют, пусть нас это не волнует».
Старик госпожи Фанг шагнул вперед и склонил голову.
«Спасибо, мастер Цинтянь». Она рыдала от волнения.
Фан Чэнъюй последовал за ней сзади, и такая воспитанная женщина, как Фан Цзя, казалось, покраснела, когда она посмотрела на нее еще раз.
Если бы не тот человек, который увидел бы, как его пытают и убивают, он действительно обращался бы с ним как с больным ребенком.
Несмотря на это, есть много людей в этой области, которые предполагают, что этот ребенок действительно импульсивен и импульсивен. Это больной ребенок?
Ведь позицию ножа он занял впервые и был очень незнаком.
И это убивает.
Обычные люди не говорят «убей, убей курицу», не смей, даже если кто-то кого-то убьет, они не смогут адаптироваться и будут бояться.
Юноша спокоен и ему нечего делать, словно он привык убивать.
Об этом действительно трудно думать.
Однако я слышал, что некоторые люди выглядят честными и на самом деле очень жестокими. Так называемая собака не кусается и собака не кричит.
Фан Чэнъюй и Фан Юйсю также благодарны.
«Возвращайтесь, мы быстро объявим об этом общественности». Сказал Ма Чжифу.
Фан Лаофу и его внук еще раз поблагодарили Фан Чэнъюя и Фан Юйсю за то, что они помогли ей подняться. Трое бабушек, дедушек и внуков покинули официальный зал.
Увидев их приближение, стражники округа стражей подошли, чтобы открыть дверь.
Дверь медленно открылась, и трое мужчин просто покачали ногами и закричали.
"Вне!"
Этот крик подобен наводнению.
"Посмотри на это."
«Откуда это?»
Три человека из Фанцзядзусунь были потрясены. Шаги остановились и посмотрели вверх. Только тогда бывших уйгуров в округе было полно. Кажется, весь народ Янчэн вышел.
Как дела?
Миссис Фанг посмотрела на толпу.
Теперь солдаты и лошади вошли в город и свергли уездного магистрата. Люди испугались, почти покинули город и бежали. Их было легко умиротворить, и они не смели выйти домой.
Сейчас тайпинов осталось не так много, и люди все боятся птиц. Как они могут прийти сюда, прежде чем полностью разберутся в ситуации и обеспечат безопасность?
Вот солдаты собрались.
Фан Юсю усмехнулась.
«Маленький брат, они все придут навестить тебя», — сказала она.
Госпожа Фан смотрит на Фан Чэнъюя.
В его приговоре признается, что я сказал это не потому, что толпа разбежалась.
"Рассмеялся!"
«Я увидел улыбку!»
«Это то же самое, что и 15-е число первого месяца?»
Раздались различные крики голосов.
Из-за этого трое внуков, все еще стоящих за порогом, выглядят неловко.
Фан Юй вздохнул.
«Что я могу сделать, это большая потеря». - сказала она внезапно.
Госпожа Фан и Фан Чэнъюй посмотрели на нее.
«Мы не готовим бортовой самолет». Фан Юйсю искренне сказала: «Не могу держать дыни».
Красивый мужчина выходит и бросает фрукты в машину.
Госпожа Фан и Фан Чэнъюй рассмеялись.
Фан Чэнъюй посмотрел на оживленных людей перед уездом и посмотрел на него.
«Больше, чем в тот раз», — сказал он. «Бабушка, ты видишь, как я говорю, что стирать одежду — это правильно».
Это второй раз, когда Фан Чэнъюй был наблюдателем. Это был 15-й Фестиваль фонарей в первый месяц, но в то время он сидел в машине и ждал смерти.
Все тоже смотрят на покойника, но теперь по-другому.
Слезы, вызванные смертью госпожи Фанг, снова перестали течь.
Слезы, которые текут сегодня, — это больше, чем сумма ее последней половины жизни. Когда она стала такой хрупкой и плачущей, люди видят шутку.
«Бабушка, не волнуйся, если тебе захочется плакать, ты будешь плакать и смеяться, никто на тебя не посмотрит». Фан Юйсю сказала сбоку: «Все смотрят на Чэнъюя».
Старушка засмеялась и моргнула.
«Вы имеете в виду, что я старая и некрасивая», — сказала она.
Фан Юй вышил рот и потянулся, чтобы погладить его лицо.
«Я все моложе и младше младшего брата». Она вздохнула. «В будущем нам не следует встречаться с младшим братом».
Фан Чэнъюй улыбнулся.
«Тебе не обязательно выходить в будущем, есть что-то, что позволит мне это сделать. Бабушка, вторая сестра, ты идешь к машине, я пошел обратно, я знаю Янчэна, в котором я жил пятнадцать лет», — он сказал. Разбив рукава, он переступил порог. «Также дайте Янчэну узнать меня».
Он отпустил старушку, выйдя за пределы округа, и пока он вышел, первоначально шумные люди затихли, и бесчисленные взгляды сосредоточились на нем.
«Вы молодой господин?» — спросил старик, стоявший перед ним.
"Да." Сказал Фан Чэнъюй с улыбкой.
Хотя он и так это знал, но, слушая его, толпа все еще шумела.
"Привет?"
"Куда ты ушел?"
— Как ты вылечился?
Множество проблем и людей вошли, и охранники вышли вперед. Фан Чэнъюй не ускорил шаг, а отвечал на вопросы один за другим во время ходьбы.
«Я собираюсь вылечиться».
"Я готов."
«Очень хорошо, посмотри на мои ноги».
Он также потянулся за своей мантией, вытянул ноги на всеобщее обозрение, а затем прыгнул.
Дружелюбная и детская невинность сразу же вызвала смех толпы.
«Фан Шаое, Фан Шаое, ты все еще узнаешь меня, я видел тебя, когда ты был молод».
Кто-то громко крикнул в дальнем месте.
Фан Чэнъюй улыбнулся и посмотрел в прошлое.
«Когда я болел, он был слишком мал, чтобы помнить, но теперь я старше и выйду позже. Я узнаю тебя». Он также ответил громко.
Снова смех в толпе.
На улице было больше людей, которые спрашивали, но в отличие от взгляда на Фестиваль фонарей, он был жалким или проклятым, и на этот раз я был поражен.
Поскольку он проходил сквозь толпу и время от времени говорил, Фан Чэнъюй шел из уезда к квадратному дому всего полчаса.
Дверь семьи Фанг уже открыта. Перед дверью стоит взволнованный дом престарелых. Далеко я увидел пешехода Фан Чэнъюя и внезапно закричал про себя.
«Молодой господин вернулся!»
«Молодой господин вернулся!»
Молодой мастер вернулся.
Молодой мастер, который когда-то нес здоровье семье Фанг, надеется продолжить.
Фан Чэнъюй остановился у входной двери и увидел, как дверь шагнула вперед.