Глава 228: Праздничный – самый достойный

Когда раздался звук возвращающейся двери, особняк Фанцзя не был разрушен.

На самом деле все уже ждут во дворе перед воротами.

Фан Чэнъюй не знал, когда он вошел в город, но он вошел в уезд, и последователи уже сообщили об этом.

Волнение госпожи Фан Да почти угасло.

Новости также представляют собой ежедневный отчет. Каждый день она считает, и дней не так уж и много.

«Мама, пойдем в округ за младшим братом». Фан Юньсю тоже плакала от радости.

Юань еще больше хочет подготовить машину.

"Нет." Госпожа Фангда заплакала, остановилась, вытерла слезы и села. «Он поехал в округ, чтобы помочь бабушке. Мы не лажаем, ждём его дома».

Ожидание действительно кажется очень долгим.

Никогда не оставляла сына так надолго из дома и, наконец, вернулась, как раз в уезд недалеко, всего в получасе езды от нее.

Миссис Фанг считает, что прошло больше двух месяцев.

Когда я услышал голос молодого мастера, возвращающегося из двери, госпожа Фанг почувствовала, что ее жизнь прошла.

Следующее поколение людей кричало от радости, и многие люди побежали к воротам.

Юаньши и Фан Юньсю пришлось немедленно встретить у ворот, но они увидели, что жена госпожи Фан сидит неподвижно, а также приняли их ноги и посмотрели на них с радостью.

Однако госпожа Фангда не захотела ее приветствовать. У нее не было сил подняться. Она стиснула поручень и посмотрела на дверь.

В поле зрения появился молодой человек.

Слезы миссис Фанг мгновенно затуманили ее глаза.

Не глядя на него, она узнала, что это ее сын.

Это было похоже на то, когда его отец был молод.

У нее уже были некоторые воспоминания о муже, но когда она увидела эту фигуру, воспоминания вернулись.

Когда умер ее муж, она родилась с ребенком, и посмотрела на ребенка в деревне. Она думала о том, сколько раз он рос со своим отцом.

Я буду смеяться, я могу преследовать свою голову, я могу карабкаться, я уйду, я расту день ото дня, и я жду этого с нетерпением, как жду этого.

Потом все прекратилось, когда ребенку исполнилось пять лет.

Все ожидания оправдались, я не жду от него больших успехов на конференции. Я не ожидаю, что он возьмет на себя ответственность за семью. У нее всего одна молитва, то есть он может жить, жить не два дня, а три дня.

"мать."

В ушах раздался голос подростка.

Госпожа Фан Да увидела, что перед ним стоял Фан Чэнъюй.

«Госпожа жена». Юань заплакала и потянулась, чтобы помочь ей.

Фан Чэнъюй уже протянул руку, взял ее за руку и опустился на колени.

"Мать." Он посмотрел на нее и улыбнулся. "Я вернулся."

Здоровый и многообещающий ребенок с завтрашним днем ​​возвращается.

Радостные дни тех шахматных досок вернулись.

Миссис Фанг протянула руку, обняла его и разрыдалась.

«Чэнъюй, извини, вначале я причинил тебе боль». Воскликнула она.

Спустя столько лет она наконец-то может произнести это предложение вслух.

Фан Юньсю не мог стоять и плакать на руке Юаня. Юань погладил ее, и она разрыдалась.

Мотыги всего двора плакали.

Я медленно следовал за Фан Чэнъюем, а старушка и Фан Юйси, вернувшиеся в это время, стояли у двери и снова не могли сдержать слез.

В доме Фанцзя раздался крик. Если бы в другое время улица снаружи подумала бы только, что проклятый дом мертв, но сейчас никто так не подумал бы.

«Я так плачу».

«Мне очень хочется заплакать, хотя я тут ни при чем, мне хочется плакать».

Люди, пришедшие посмотреть на волнение снаружи, рассказали.

Но в этом счастливом крике прозвучал резкий крик.

— А что насчет моей леди?

Лю Эр не знала, когда выбежать изнутри, в толпе, в результате столкновения, и не нашла фигуру Мисс Цзюнь.

Маленькая девочка не плакала, повернула голову и прищурилась.

«Вы сбиваете мою леди!»

Грустная атмосфера внезапно рассеялась. Глядя на подбежавшего Люэра, мотыги не смели остановиться. Фан Чэнъюй встал, отпустил госпожу Фан, повернулся и потянул ее.

Лю Эр посмотрел на него и недоверчиво посмотрел на него.

"Действительно?" она сказала.

Фан Чэнъюй достал письмо и протянул ей.

«Вот что сказала вам ваша дама», — сказал он.

Лю Эр выразит свои сомнения и протянет руку помощи.

«Я говорил тебе не подражать сочинениям миледи, но я читаю и пишу вместе с миледи». Сказала она, открывая письмо во время разговора. «Чтобы использовать подстилку из зеленого цветка, книгу с пряжей лотоса, цветочный домик». Цветы, которые ты собираешь, свежие..."

Она прочитала, страх на ее лице рассеялся, и его сменила смеющаяся улыбка.

«...Я на второй день после того, как вы увидели молодого мастера».

Она увидела последнее предложение, взяла в руку бумагу, повернулась и убежала.

«По указанию дамы я прибрался в доме».

Она убежала, и атмосфера здесь прервалась и ее невозможно было уловить.

«Молодой господин тоже устал, быстро, пойдем поговорим». Юань улыбнулся со слезами.

Печаль рассеялась, осталась только радость, семья уходила и уходила, а слуги Шаньтоу с радостью готовились к празднику ветра. Теперь, дома, эти старики, старушка не скрывала того факта, что Фан Чэнъюй убил Ли Сяньлиня. Каждый.

Г-жа Фанг Да глубоко вздохнула и выразила свой гнев и гнев.

Вышивальщица Фан Юнь тоже подняла руки, чтобы вытереть слезы.

«Для него это действительно дешево, и он так счастлив умереть». Слезы Юаня возненавидели и сказали.

Госпожа Фан Да протянула руку Фан Чэнъюю, и она почувствовала радость и жалость.

«Вы можете отомстить за себя и своего дедушку, и они знают, на что способны», — сказала она.

«Да, я действительно не ожидал, что младший брат начнет так счастливо». Фан Юньсю сказал: «Перед лицом такого количества чиновников осмелитесь убивать».

Объяснение, данное тогда Фан Чэнъюем, заключалось в том, что кровь трудно удалить.

Но сделать это непросто. Ведь это убивает.

Фан Чэнъюй улыбнулся.

«Старшая сестра, я больше всех боюсь жизни и смерти и самая смелая». Он сказал: «Не забывай, я ближе всех к мертвым».

Сначала больной, ожидающий смерти, а затем делающий наживку на дороге, чтобы умереть.

Он сидел в машине, а снаружи его задушили, кровь забрызгала окно машины.

Хоть он и не порезал его, но казалось, что нож порезали именно его.

Он не держал нож, но вышел с этого чертового поля битвы, и его сердце уже убило бесчисленное количество людей.

С наступлением ночи снаружи воцарилась тишина, но время от времени раздавался смех и бегали маленькие девочки.

«Поторопитесь, молодой мастер отдаст красный конверт».

Маленькая девочка кричала у двери во двор.

Фан Цзиньсю сел у окна, и безбожные глаза обратились. Когда он услышал эту фразу, он сделал умный глаз, и его глаза загорелись.

Молодой мастер?

Чэн Юй?

Она схватилась за подоконник.

"ВОЗ?" - крикнула она.

Она давно не разговаривала, и ее голос немного хриплый, и это очень странно.

Маленькая девочка услышала взгляд в ответ, посмотрела в сторону окна и заколебалась.

«Молодой господин вернулся». Наконец-то сказал трюк, а потом перестал говорить о том, чтобы вытащить еще один **** и бежать.

Ченгюй вернулся?

Оказалось, что крик за пределами дня был возвращением Чэнъюя.

— Как он? Как он? Она встала напротив окна, а мужчина почти вылез из окна и громко закричал.

Маленькой шлюхи давно уже нет, и никому до нее нет дела.

Фан Цзиньсю поднял ногу и выпрыгнул из окна.

Поскольку она была слаба и упала на землю, она заставила себя подняться.

Пойди посмотри, пойди посмотри, как там Ченгюй?

*************************************

Спасибо Пурпурной Звезде за награду Луны.

Четверг (здесь время автора, который предвкушает плохую работу на выходных)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии