Глава 245: Бамбуковую палку можно использовать, чтобы разрушить город

Конечно, люди равнодушные и люди, желающие быть благодарными, – это не одно и то же.

«Ты сказал, что это хорошо, почему ты связался с хозяином леса?» Сказал Юань в стороне. «На этот раз этого не должно быть».

Конечно, если вдуматься, то кажется, что так оно и есть.

Теперь семья Фанг подобна сломанному бамбуку, и они побеждают врага одним махом. Солдаты и солдаты Шаньси-Роуд помогают друг другу. Возможно, Джун воспользуется этим временем, чтобы разобраться со своими врагами.

Например, семья, которая отказывается выходить замуж, например, девушки, которые намерены ее унизить.

«Она не будет делать такие вещи». Фан Юйсю сказала: «Если она хочет это сделать, она уже это сделала, и ей не нужно ждать до сих пор».

Это тоже правда, Юань Ши.

"Я тоже так думаю." Она сразу сказала: «Мисс Цзюнь в гораздо большей безопасности, чем раньше. Поскольку она уходит вместе с владельцем леса, это определенно необходимо».

Госпожа Фан Да вздохнула.

"Независимо от того, что необходимо, она не должна действовать в одиночку, это слишком опасно", - сказала она.

Группа людей с нетерпением ждет этого, и вмешалась охрана.

«Миссис, старушка собирается взять трость».

Когда я услышал слова охранников, люди в комнате были немного удивлены и обеспокоены.

Неужели со старухой слишком трудно бороться, она неудобна, но все еще сильна, и ей нужны костыли?

На лицах каждого добавляется немного беспокойства и гнева.

Госпожа Фан Да знала о костылях, о которых говорила госпожа Фан.

Миссис Фанг действительно не пользуется костылями, но у нее всегда есть трость.

Это бамбуковая палка.

После смерти старика госпожа Фанг, наверное, слишком грустила. В те дни ему приходилось ходить на костылях, но чтобы закрыться, потребовалось всего несколько дней. Позже, это было после смерти Фанга.

В тот раз старушка день и ночь ходила на костылях, но быстро закрыла дверь.

Затем произошел несчастный случай с Чэн Юем, и госпожа Фан плакала с тростью.

Старушка потеряла смерть отца, и семья мужа распалась. За ней шла группа женщин и детей. У нее не было печали, только она сама, и это костыли.

Костыли ставили в дом госпожи Фанг каждый день, и потребовалось более десяти лет, чтобы он состарился.

Годовалая женщина прожила долгую жизнь, и три сестры Фан Юньсю лично сделали новую трость, но после того, как старушка взяла ее, она положила ее в кладовую, и в доме все еще оставалась только эта бамбуковая трость.

Для нее эти костыли – скорее средство существования.

Пришло время взять трость?

Действительно ли это несчастный случай?

Выражение лица госпожи Фан Да тревожное.

«Идите к старушке на костылях», — сказала она, вставая, передумав и наконец приняв решение. «Скажи всем, мы все идем, надо найти младшую бабушку».

Слушая это заявление, Фан Юньсю и Фан Юсю трудно спрятать, обе сестры крепко держатся за руки и выглядят счастливыми и твердыми.

Юань тоже кивнул, и в ответ ему пришлось уйти.

.................................................. ........

Улица за пределами переулка Линьцзя по-прежнему полна людей.

Яркий факел освещает половину неба, но ночь, охватывающая небо и землю, лишь немного ярче, но выглядит более одинокой.

Чиновники и глава семьи Линь снова окружили старушку, чтобы убедить ее, но что бы они ни говорили, старушка проигнорировала это.

«Я жду свои костыли». Она просто ответила.

Какая к черту трость.

Это делает всех очень потерявшими дар речи и беспомощными.

Эту старушку не смутит большая печаль?

Фан Цзиньсю снова вышел на трассу.

«Ты устала? Хочешь попросить бабушку обратиться к врачу?» Чэнь Ци не мог не спросить.

Фан Цзиньсю на мгновение замолчал.

«Нет», сказала она. «Неважно, если мне все равно».

Чэнь Ци зевнул.

«Тогда давайте вернемся отдохнуть», — сказал он.

Фан Цзиньсю, конечно, проигнорировал его, но сел на улице.

Хоть и делать нечего, но сделать ничего не помогает, но все же подтвердить, действительно ли ей безопасно вернуться.

«Опять передумала?» — потрясенно спросил Чэнь Ци.

Фан Цзиньсю проигнорировал его и посмотрел вперед.

Впереди шумела машина и лошадь.

Все посмотрели в прошлое и увидели, что подошла группа людей. В отличие от черных мужчин здесь были женщины.

Потому что сегодня поминальная вечеринка, старик и дядя Фанг, зять семьи, сбросили кольцо и оделись в штатское. На этот раз факелы выглядели еще более незамысловато.

"Мать." — крикнул Фан Чэнъюй.

Госпожа Фанг тоже вышла из машины.

"Мать." Госпожа Фангда уже шагнула вперед и взяла в руки костыли. «Я послал костыли, которые ты хотел».

Старушка потянулась к костылям и посмотрела на миссис Фанг.

Помимо госпожи Фан Да, пришли сестры Фан Юньсю, Фан Юйсю, Юань и слуги семьи.

«Как вы все?» сказала миссис Фанг.

«Мама, все — это семья. Раз ты ищешь кого-то, то, конечно, надо искать вместе. Еще у одного человека больше сил». Сказала госпожа Фанг.

«Да, старушка, каждый может кататься на лошади, не может ездить верхом, делать все, что может», — сказал Юань с улыбкой. «Это лучше, чем сидеть дома и ничего не ждать».

Глаза миссис Фанг смотрели на них позади нее, и у нее наверняка были машина и лошадь.

Она еще не говорила, а на улице стоят копыта.

Все видели, что руководители приехали с группой людей на лошадях. Среди владельцев магазинов были приятели с номерами билетов и Лэй Чжунлянь, чья правая рука все еще была обернута раненой тканью.

«Старушка, вызваны люди в Янчэне, новости уже отправлены вдаль, и они приходят одна за другой». Исполнительный сказал.

По сравнению с Фан Чэнъюем и мисс Цзюнь, он возвращается позже, потому что ему приходится помогать справляться с последствиями фальшивых воров и солдат, пойманных в Хуайцине.

Он прибыл только сегодня днем, и лицо его было грязным.

Глаза старушки скользнули по именам этих членов семьи, и серое лицо улыбнулось.

«Что ты делаешь, ищи человека, ты видишь тебя, значит, учитель движется, чтобы нам пришлось свергнуть город с ворами и хаосом». Она смеялась.

То есть.

Чиновники задумались.

"Старушка, не делайте этого, отдайте это нам", - сказал глава ведомства.

Лицо вождя Линя было не таким нежным, как раньше, а скорее несчастным.

«Что ты имеешь в виду под этим? Ну, ты можешь найти это, тогда ты сможешь это найти». Он фыркнул.

Старушка посмотрела на них, и улыбка с ее лица постепенно исчезла, держа костыли в руке.

«Нет ничего страшного в том, чтобы жениться на городе», медленно сказала она.

что?

Люди, присутствовавшие на месте происшествия, сидели на корточках и не вернулись к Богу. Они увидели, как рука старушки рухнула на землю.

Это действие внезапно заставило людей вокруг нас отступить, и женщины зашептались.

Бамбуковая палка с грохотом сломалась о землю и выкатила тонкий свиток.

что это?

Близкие люди станции смотрели в прошлое и удивлялись.

Неужели эти костыли на самом деле больше, чем просто трость?

Госпожа Фанг уже наклонилась и свернула свитки, оторвав маслянистую бумагу снаружи, и факел засиял ярко-желтым светом.

Ярко-желтый!

Люди на сцене изменились, и это было невероятно.

Старушка под факелом открыла катушку, и все бросились вверх и развернулись. Ее взгляд был решительным, а огонь в ее глазах был подобен электричеству.

«Фэнтянь несет императора, а Руру лично». Она произносила одно слово за раз: «Янчэн находится в небе, ищет Линь Ченга, и в случае сопротивления убивает невинных людей».

Преданность!

Это оказалось священной целью!

Миссис Фанг посмотрела на ярко-красные иероглифы и нефрит в факеле, ошеломленная и онемевшая, и потянулась, чтобы прикрыть рот, чтобы остановить выдох.

*********************************

Спасибо, спасибо за более чем 1500 ежемесячных пропусков вчера. Он сообщает мне, сколько людей пришло ко мне сегодня, и это удивительно шокирует.

Спасибо, спасибо за вчерашние награды лордов. Я вижу ваши конкретные имена, знакомых незнакомцев, старых друзей, которые были там, и новых друзей, которых сопровождают реки и озера.

Три благодарности, спасибо за раздачу ежемесячного красного конверта, я вижу это в сердце, во-первых, спасибо.

Мне сегодня еще предстоит много работать! Спасибо-спасибо

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии