Глава 298: Прогулка по переулку в поисках звонящего доктора.

«Письмо от Янчэна приходит».

Ранним утром я услышал лозунг от приятеля. Старейшин полуколонны столицы Дэшэнчана наконец освободили, и они были немного удивлены.

"Так быстро?"

Письмо, в котором описывается деловой статус девятилетней церкви мисс Цзюнь, рассылается перед письмом.

«Отправленное письмо, должно быть, еще не получено. Это должен быть ответ на письмо о том, что мисс Цзюнь хочет открыть девятилетнюю церковь и указать, когда она была открыта». В письме-обработке говорилось, тщательно проверяя лаковую печать на нем. , а также печать.

«Это хорошо, я жду этого», — сказал казначей, засучивая рукава.

Этот момент является точкой приема пищи, но перед лицом стола, полного еды, он не засучил рукава, а теперь закатывает рукава и позволяет ребятам убирать перед собой неподвижные блюда.

«Это действительно покойник, он открыл медицинский кабинет, и он не сидел в зале каждый день. Он не выходил играть или спать дома». Он вздохнул, глядя на сидевшее вокруг него руководство.

«Да, младший брат столько лет болеет, только что взял на себя дела дома, и ему не о чем беспокоиться каждый день». Один менеджер сказал: «Даже женщины дома все еще занимаются бизнесом и не получают удовольствия от еды, питья и развлечений».

«Нельзя так говорить, когда Мисс Цзюнь — девочка, она ее родственница, и опять же, у нее большое расположение». Владелец магазина сказал: «И не важно, сколько она тратит, это важно только для нас». Деловые люди, сколько бы денег ни было, деньги нужно тратить на полезное дело, а губить всегда неправильно».

Руководство кивнуло и посмотрело на письмо лавочника.

«Она не может вести дела за девочкой, барышня родилась и она под кайфом, мы с ней плохо разбираемся. Теперь хорошо, семья пришла нам сказать, давайте следовать указаниям семьи». Продавец сказал: посмотрите. Буквально улыбка с его лица исчезла, а вытянутая бровь прямо скривилась в скелет.

"В чем дело?" - спросили занятые руководители.

Казначей положил письмо на стол и вздохнул.

«Молодой мастер сказал мне, что мисс Цзюнь все подчинялась, и ей не разрешалось действовать опрометчиво без ее указаний», - сказал он.

Менеджмент имеет значение при личном общении.

«Что это за договоренность?»

«Казначей, когда молодой господин писал это письмо, он не видел ваших новых новостей. Он не знал, что мисс Цзюнь ничего не устроила».

Все много говорили.

Продавец пожал ему руку.

«Вам не обязательно его использовать», — сказал он. «Молодой мастер сказал это во второй раз. Когда мисс Цзюнь только что сказала, что хочет открыть медицинский центр, молодой мастер прислал прозвище. Понятно, что он ясно понимает, что хочет сделать молодая леди. Очень, и Я подумал обо всем. Я подумал и сказал это, то есть мы очень хотим это сделать».

Руководство кивнуло.

«Я не хочу об этом беспокоиться. Мисс Цзюнь может составить ряд планов, чтобы устранить опасности Фанцзя. Она обязательно сделает все с уверенностью». Один менеджер засмеялся.

Слова присутствующих здесь людей несколько странны.

Странная женщина, мисс Джун, спасла семью, разве это не пьеса?

Можете ли вы поверить, что то, что вы сказали, правда и ложь?

«Зал девятилетних сегодня открыт?» — спросил лавочник слугу.

Парень кивнул и покачал головой.

«Открыто», — сказал он. «Но мисс Цзюнь все еще не села».

Продавец выплюнул.

«А как насчет этого времени? Пойти поиграть или поспать дома?» он спросил.

«Выходи поиграть рано утром», — ответил мужчина.

.................................................. ....

Утром в переулках вдали от улицы зазвучали звонкие колокола, и дети, игравшие в переулках, подошли и увидели двух медленно идущих девочек. Девушка держала осла, и слова о танце дракона и феникса, дети. Они этого не узнали, и взгляд упал на девушек позади.

На плече у девушки была небольшая коробочка, в руке колокольчик, отсюда доносилась звонкая мелодия.

Дети увидели штору, увидели коробку и стали кружиться вокруг.

«Это сахар?» кричали они.

«Речь идет не о продаже сахара, а о продаже лекарств». Лю Эр сказал: «Вы хотите продавать лекарства?»

Принимать лекарства — страшное дело для детей, а вдруг убежали.

Мисс Цзюнь улыбнулась и взяла колокольчик в руку.

Дети наблюдали за ней и не подходили, пока не увидели, что мисс Джун схватила цукаты, завернутые в цветы и бумагу. Все были рады прийти.

Мисс Джун дала им сахар.

«Не одобряйте употребление сахара, спросите свою семью, если вы больны и не хотите обращаться к врачу». Лю Эр сказал в стороне.

Ее голос упал, и женщина услышала движение, услышала это предложение, а затем увидела Мисс Цзюнь, которая давала детям что-то, чего они не знали, и внезапно закричала.

"Что ты делаешь?" — сказала она, махнув рукой в ​​детстве. «Два сокровища возвращаются, будьте осторожны, чтобы Ханако не сфотографировала вас».

Сахар был передан, и дети, испугавшись Ханако, побежали обратно.

«Мама, есть сахар». Сказал ребенок с засахаренным медом.

Женщина увидела, что привлекательная бумага была раскрыта, обнажив кусок чего-то, кто не знал, что это такое, и это выглядело очень привлекательно. Пахло кислым и пахло.

"Что ты делаешь?" Она была занята поднятием руки и игрой.

Засахаренные фрукты упали на землю и скатились в комок.

Ребенок вдруг закричал.

Лю Эр тоже моргнул.

«Эй, что ты делаешь! Это особенные цукаты нашего девятилетнего зала, очень дорогие», — кричала она.

На лице женщины было отвращение.

«Что это за девятилетняя церковь, — сказала она, охраняя ребенка позади себя, — куда пришел лжец».

Люэр все еще хочет что-то сказать, мисс Цзюнь тянет ее и делает шаг вперед.

«Старшая сестра, я не лжец, я звонкий доктор». Она тихо сказала, потрясая колокольчиком в руке и указывая на племянника, которого держал Лю: «Смотри».

Женщина посмотрела на нее пальцами.

«Я не умею читать», — сказала она, не глядя на слепого. Она только посмотрела на мисс Джун и ухмыльнулась. «Маленькая девочка, которая чиста, узнает что-то плохое, учится лгать».

Говорят, что ребенок уходит из дома и моргает, глядя на других детей.

«Не разговаривай с незнакомыми людьми, не спрашивай чужие вещи, будь осторожен, чтобы не завести себе в желудок жуков и убить тебя».

Было очень страшно быть просверленным в животе. Дети вдруг бросили цукаты на землю, и птицы и звери побежали домой.

Глядя на цукаты, которые выбросили, на пощечину.

«Этих людей слишком много», - кричала она.

Мисс Джун все еще смотрит и закрывает коробку.

«Это что-то слишком», — сказала она. «Так и должно быть, это неудивительно, просто делайте это медленно».

Она сказала, что продолжит двигаться вперед, и колокольчик в ее руке снова затрясется, и Лю последует за ней.

............................................

Владелец магазина Лю стоял на улице, глядя на девушку, идущую впереди, на резкий звон колокольчика, когда она шла по дороге.

«Лю казначей, видите ли, на самом деле колокольчик». Приятель прошептал: «Прошло несколько дней, город раскачивается, повсюду дают детям сахар, а некоторые члены семьи его ищут».

«Итак, они все знают девятилетнюю церковь?» - сказал Лю.

Парень потянул уголок рта.

«Да, мисс Цзюнь рассказала людям, что ей девять лет, поэтому эти люди ищут это». Он сказал, склонив голову: «Сказал девятилетней церкви, чтобы беспокоить людей, они посадят собаку».

Положите собаку... Кабинет Лю Е дернулся.

«Оно тоже известно», — пробормотал он.

**************************************************** **************************************************** *****

**************************

Я благодарен льду на юге за награду.

Так что я люблю тебя.

счастливые выходные

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии