Что ты имеешь в виду?
Попросите людей проверить, есть ли у них какие-нибудь зловещие признаки?
Это шутка или серьезно?
Чтобы опровергнуть талант, этот доктор-колокольчик сказала, что у других он зловещий, поэтому она взяла на себя инициативу и спросила?
Это позор?
Люди в переулке посмотрели на женщину.
Эта женщина никогда не видела ни своего лица, ни района, где они находятся. Неужели другие места не радуют глаз?
Мисс Цзюнь не рассердилась и посмотрела на женщину.
«У тебя его нет», — сказала она, пересекая женщину и уходя.
Я должен сказать, что слова лжеца и нищего действительно грубы.
Люди в переулке улыбались и наблюдали за весельем.
Женщина явно не хотела, чтобы мисс Цзюнь пошла этим путем, и она не отставала.
«Мисс Цзюнь, посмотрите на себя еще раз», — сказала она, глядя немного с мольбой. «У меня действительно плохое предзнаменование».
Улыбка на лицах толпы в переулке внезапно снова застыла.
Глядя на внешность женщины, если она и играет, то слишком вкладывается.
Мисс Цзюнь посмотрела на нее и улыбнулась.
«Эта старшая сестра, в тебе действительно нет ничего зловещего, можешь быть уверена», - сказала она.
На лице женщины нет ни малейшей радости, а скорее беспокойство.
«Мисс Джун». Она все еще не хотела отпускать Мисс Цзюнь, не могла не протянуть руку и схватить ее за рукав. «У меня его нет. Почему бы тебе не пойти ко мне домой и посмотреть, нет ли плохой приметы?»
Бог!
Толпа, наблюдавшая за толпой, была ошеломлена.
Мисс Цзюнь беспомощно улыбнулась и ничего не сказала. Женщина уже говорила снова.
«Мисс Цзюнь, мисс Цзюнь, умоляю вас, вы можете взглянуть». Она умоляла.
«Я посмотрю. Если у вас его нет, пожалуйста, спросите Гаомина, не приставайте ко мне». Сказала мисс Цзюнь.
Как это звучит так странно?
Кажется, попросить ее обратиться к врачу ей труднее?
Я слышал, как это сказал врач, но любой, кто обращается к пациенту за консультацией, должен дать ему пощечину.
Но женщина явно не знала, что это за кости, и очень обрадовалась.
«Хорошо», — говорила она снова и снова, чтобы не сказать, что уже поздно, девушка раскаялась.
Говоря о оживленном фронте, идите вперед.
Глядя на этого пешехода, люди в переулке по-прежнему выглядят неловко.
«Правда, пожалуйста?»
«А будут ли деньги просить о представлении?»
«Нет, я слышал, что этот колокольный доктор действительно выбирает людей».
«Да, я слышал, что есть жена, которая просила ее обратиться к врачу. Вместо этого она не показала это другим, сказав, что жена недостойна».
«Что значит быть недостойным?»
«Кажется, она идет к врачу, она выбирает пациента».
«То есть она ничего не увидит? Просто посмотрите, что увижу я?»
«Похоже, что это не так».
«Не думай об этом, просто следуй этому, и ты не узнаешь».
После обсуждения в переулке люди вышли и наблюдали за тремя людьми, преследующими прошлое.
Повернул на улицу к входной двери.
Хотя этот фасад и не является большой дверью, это тоже хороший дом.
Женщина постучала в дверь, и швейцар посмотрел на служанку мисс Цзюнь.
«Саньнян, это нехорошо», - сказал он.
Женщина посмотрела на него.
«Что ты знаешь о семье мужчины?» — прошептала она. «Не говори ерунды».
Сказал и улыбнулся, извиняясь перед Мисс Джун.
Кажется, я боюсь, что слова этого портье разозлят госпожу Цзюнь.
Мисс Цзюнь улыбнулась, и ей было все равно.
«Мисс Цзюнь, пожалуйста», — сказала женщина.
Консьержу пришлось отпустить ситуацию, наблюдая, как мисс Джун последовала за женщиной и вошла.
Опрятность ремонта дома, простая обстановка, очевидно, очень богатая.
«Мисс Цзюнь, моя жена и моя мать — носовые платки. Она пыталась порекомендовать мисс Цзюнь перед тем, как уйти. Она сказала, что я должен найти вас, когда столкнусь с трудностями». Женщина, которая шла впереди, сказала тихим голосом.
Стрекоза — это женщина, которая консультировалась той ночью. Лю думает, что она также продвинула эту женщину.
Мисс Цзюнь кивнула с улыбкой, но по-прежнему ничего не говорила.
Нечего много спрашивать, да и не сказать.
Женщина снова почувствовала облегчение и поверила, что мисс Цзюнь — эксперт.
Мисс Цзюнь последовала за женщиной через цветочную стену и подошла к заднему дому семьи.
Под карнизом стояли мотыги, бегали во дворе дети, и смех женщин в комнате, воздух словно был наполнен ароматом пороха.
Вот места, где живут женщины и дети. Хотя некоторым женщинам и детям необходимо показывать свое лицо и средства к существованию, все больше женщин и детей воспитываются в глубине, между своими родственниками и друзьями, и посторонним они не известны.
«Мисс Джун здесь». Женщина сказала мотыгам.
Люди во дворе переглянулись, и мотыги тоже играли в занавеску.
Мисс Цзюнь посмотрела на этих женщин и детей и спокойно посмотрела вперед.
Да, ей не нужно быть так занята, чтобы праздновать, и ей не нужно искать новых людей, чтобы присоединиться.
Ей не нужно тратить деньги, чтобы с добротой и умением захватить погоню, и ей не нужно кричать рукой, чтобы омолодиться.
Все, что ей нужно, это возможность, безопасная и приемлемая возможность прогуляться по внутреннему двору глубокого дома.
Она собрала свою славу во внутреннем дворе глубокого дома и захватила женщин, стоящих за спиной высокопоставленных чиновников. Не стоит недооценивать этих женщин. Во многих случаях они могут решить успех или неудачу одного дела, жизни и смерти человека.
Ее сестра и брат находятся в самой глубокой части внутреннего двора глубокого дома. Она шла шаг за шагом и всегда имела возможность зайти к брату сестры.
..................................................
Во внутреннем дворе особняка Луцзя собрались слуги Шаньтоу, но шаги были легкими и не было и следа шума. Снаружи пришли две мотыги.
— А что насчет принцессы? они шептали.
Мотыги под карнизом указывали пальцами в одном направлении.
«В саду», — сказали они.
На этой улице было много людей, но с переселением дома Ванван и земельного дома многие люди уехали. Дом Лу Юньци занимает два места, здание широкое, особенно сад. Линь Фан непобедим ни в одном сезоне.
«Когда я боялся, что эти цветы и деревья нельзя будет вырастить, взрослые просто перемещали почву в чужих садах на землю».
В саду два трюка сказали с улыбкой, указывая на переднюю часть густого цветущего цветка, за ними озеро, в это время находящееся в павильоне, этот павильон почти сделан из цветного стекла, зеленое озеро отражает воду Хуэй.
Принцесса Цзюли сидела на одеяле на полу, продевая иголку в вышитую рамку, а плиссированная юбка раскинулась по ковру, как цветок.
Сидя в красочном стеклянном павильоне, она не наносила напудренную веганскую юбку, но была особенно яркой.
Время от времени она смотрела на клумбу перед собой с легкой улыбкой на лице.
«Да, это здорово», — сказала она.
В ее голосе всегда какая-то нежность, а даже если поза сидячая, то еще и чрезвычайно достойная.
Это принцесса, выросшая во дворце. Это была бы принцесса настоящей принцессы, принцессы, которую любили император и принц.
Мотыги смотрели на нее с благоговением, которое невозможно было скрыть.
Сюда пришли два трюка, почтительный подарок.
«Принцесса, взрослые не могут сегодня этого сказать», — сказали они.
Принцесса Цзюли кивнула с улыбкой.
«Хорошо, я знаю», сказала она.
Мотыги склонили головы, но не решались держать чай.
«Принцесса», сказала она.
Принцесса Цзюли отложила игольную нитку, взяла чай и посмотрела на клумбу впереди.
Проститутка, стоявшая на коленях на земле, не могла не поднять взгляд.
«Принцесса, взрослый добавил новую женщину». Она быстро сказала: «Это порог Западного города».
Говоря об этом, кажется, этого нельзя сказать.
Она склонила голову, и ее голос был тихим.
«Маленький порог Западных ворот».
Принцесса Цзюли посмотрела на нее.
— Ох, — сказала она, ставя чашку обратно на руку мотыги, снова беря в руки рукоделие и продолжая вышивать.
Шаньтоу на мгновение выглядел удивленным, но не осмелился больше говорить и придержал чай.
По сравнению с тихим внутренним домом, главная улица столицы – самое шумное время. Чайный домик в ресторане полон людей, а корзины для продажи вина продаются гостями, но в этом громком смехе чувствуется внезапное смущение.
«Давайте нам семерого дедушку сдадим в аренду отдельную комнату, вы ревнуете?»
В коридоре второго этажа кричали два или три человека.
Некоторым приятелям по магазину было неловко дарить подарки людям, находившимся в комнате.
Чжу Си, сидевший внизу в комнате для гостей, поднял глаза.
"Кто это?" Он фыркнул. «Оно еще более высокомерно, чем мы».