Глава 318: Престижное письмо

Бонус за MAX Stone Plus (4,30)

Дождь поздней осенью кажется бесконечным, а людей на улице становится меньше. Зал девятилетних еще более пуст.

В коридоре пахло лекарствами, а пустая аптечка медленно заполнялась.

Однако это не купленные травы, а различные лекарства, которые госпожа Цзюнь приготовила после покупки трав. Есть таблетки и пластыри, все они сделаны мисс Цзюнь совместно с Лю Эр.

За размещение отвечают два парня.

Это лучше, чем раньше просто протирать столы и стулья.

Однако эти два человека мало что могут сделать с лекарствами и по-прежнему чаще бездействуют, особенно в этот дождливый день.

«Мисс Цзюнь устала, не выходите в качестве врача-колокольчика, придется ли мне рассчитывать на продажу лекарств в будущем?» сказал скучный человек.

«Сначала нужно увидеть препарат, а люди даже не видят его, когда обращаются к врачу. Как мы можем прийти сюда, чтобы принять лекарство?» Другой приятель сказал.

Они разговаривают, мисс Цзюнь выходит изнутри, и они оба стоят и уважительно стоят.

«Вы идете в аптеку за лекарством». Она протянула листок бумаги.

Двое парней были заняты тем, что взяли зонтик, и двое выбежали наружу.

Мисс Цзюнь не обернулась, она села в холле и написала медицинскую историю под шум дождя снаружи. Медицинская карта, которую она накопила, уже представляла собой толстый том. С тех пор, как она родилась свыше, она настаивала на этом. Медицинские случаи, о которых говорил Учитель, были записаны.

Не могу позволить Мастеру оставить только имя.

Тихо в зале девятилетних.

Однако в это время в особняке в Пекине царила немного нервная атмосфера, и в глубине зелени время от времени раздавался тихий крик.

Мужчина средних лет в гостиной дома нахмурился и начал ходить взад и вперед, когда увидел старика, которого вел слуга, выходящего изнутри.

«Доктор Цзян Тай». Он поспешно спросил: «Как дела?»

Старик — врач больницы Тайи Цзян Юшу, и он чувствует себя спокойно и спокойно.

«Лин Хоуе, лекарство моей жены потребует еще несколько вещей, чтобы осмотреть их», — сказал он.

Мужчина средних лет понюхал свои брови.

Как и Хоу Е, он не мог говорить, и слуга сбоку увидел это и сразу понял.

«Это лекарство уже давно едят, почему бы и нет?» Слуга сказал: «Наша дама все еще болит по ночам, так что я могу ее получить».

«Болезнь подобна горе, болезнь идет как шелк, а у госпожи Линь хроническая болезнь. Это может быть неотложным». Сказал Цзян Тай.

Слушая его, я сказал, что у Лин Хоуе нет выхода.

«Тогда тебе больно», — сказал он.

Цзян Юшу сейчас самый старший в Медицинском бюро Тайюаня, и вдовствующая императрица ему глубоко доверяет. Линь Хоуе не осмелился лично выслать две двери. Он только что отослал доктора Цзян Тай и увидел двух слуг, ведущих старика.

Это мастер пустого зеркала храма Цигуан в Пекине.

Линь Хоуе покачал головой, и женщины были такими. Помимо посещения врача, необходимо пойти к монаху, прочитать монаха и найти монахиню, чтобы вернуться домой.

Хотя Линь Хоуе не верит в это, но не может остановиться, для больных женщин иногда комфорт также является слепым лекарством.

Но на этот раз этот комфорт кажется бесполезным. Мастер пустых зеркал забрал трех чертиков в доме госпожи Лин и сжег горшок с желтыми этикетками. Госпожа Линь все еще страдает и плачет.

Эта ситуация продолжалась семь или восемь дней, и описание рождения и смерти изнеженной и ухоженной госпожи Линь испорчено.

«Согласно этому, я умру раньше, чем дождусь, пока эти лекарства начнут использовать». Миссис Лин плакала.

Невестка, которая была внутри и снаружи комнаты, плакала вместе со своим плачем, а плачущая Линь Хоу была расстроена.

«Пойди снова найди каких-нибудь известных врачей», — сказал он следующему человеку.

«Который в этой столице более известен, чем врач Цзянтай». Госпожа Лин сказала с тростью: «Я все еще хожу на сорго, это зло».

Мать с ребенком спорили, а стоявшая снаружи толстая служанка стояла, чтобы услышать ходившие здесь мысли, терпела и терпела, хотя и боялась, но чувствовала, что машина незаменима.

«Старушка, Хоу Е, рабы, я слышала, что в Пекине есть ****-врач». Сказала она, кусая зубы у двери.

Когда двое парней выкупили лекарство, они увидели припаркованную перед дверью карету.

Это черная лакированная машина с плоским верхом, которая выглядит не очень хорошо, но лошадь, тянущая машину, и водитель, стоящий рядом с машиной, все немного богаты.

Двое парней, которые занимались серебром в билетном номере учеников, сразу поняли, что это не обычный человек.

Но что этот человек делает в девятилетней церкви?

Трудно ли попросить мисс Джун обратиться к врачу?

Это выглядело как шутка, но двое парней подумали, что сверкнули головами, и увидели, как Мисс Цзюнь выходит из зала девятилетних девочек. Вела ее женщина тридцати шести лет.

Эта женщина жестикулирует как служанка, но ее одежда, по описанию, соответствует атмосфере.

На первый взгляд, это стюардесса в большой двери.

«Мисс Цзюнь, пожалуйста», — сказала она спокойно и вежливо.

Мисс Джун увидела двух парней, стоящих сбоку.

«Я собираюсь обратиться к врачу», - сказала она.

Лю, несущий аптечку, передал приятелю почту.

«Именно, ты следишь за дверью, тебе не обязательно идти с ней». - сказал Лю.

Приятель взял пост и с удивлением наблюдал за словами на его лице. Коляска уходила под дождем.

«Кого вы хотите, мисс Джун?» Другой парень занят ожиданием.

Три слова Дин Юаньхоу бросились ему в глаза, и мужчина не мог не вздохнуть с облегчением.

«Когда мисс Цзюнь вошла в зеленые глаза Динъюаня?»

Подсчитав, госпожа Цзюнь не вылечила нескольких человек, но это была полуночная консультация, на которой были собраны тысячи серебра, но в мгновение ока она покинула тихий город Пекин.

Репутация медицинского искусства не была передана, и эта репутация также является нелепой репутацией пациента, отказавшегося от диагноза Ван Цао.

Будет ли казначей Лю задаваться вопросом, можно ли донести эту репутацию до ушей богатых людей, и его также пригласят для лечения?

Даже если они спешат в больницу, эти люди очень требовательны к врачам.

Я правда не понимаю.

«Моя старшая сестра сказала, что семья Цаолянку изначально была невероятной. Просто друг подруги г-жи Цао прошел долгий путь, прежде чем уйти. Если у него не было выхода, он должен пойти к девятилетней мисс Цзюнь».

«Ребенок страдает от храпа только по ночам. Днем, как и обычные люди, лекарство тоже едят. Храм тоже приглашает людей посмотреть на него. Никакой возможности».

«Г-н Цао Сику решил попробовать, поэтому люди пригласили эту мисс Цзюнь».

«Я не сказал мисс Цзюнь, кто был болен, перед приездом, но семья была перед мисс Цзюнь, чтобы она увидела, кто был зловещим».

«Мисс Цзюнь сидела в комнате, и у нее не было диагноза. Она просто осмотрелась и действительно отметила, что у ребенка что-то было».

Слушая, что здесь сказала женщина, женщина нахмурилась и прервала ее.

«Она целый день вертелась на улице, возможно, слышала, что ребенок заболел», — рассказала она.

Грубость заставила женщину ухмыльнуться.

«Существует и такая возможность», - сказала она. «Но мисс Цзюнь использовала только одну дозу лекарства и завязала иглу. С ребенком все будет в порядке».

Не так уж и важно догадаться, что кто-то болен. Что действительно важно, так это то, что это можно вылечить. Женщины в комнате смотрят друг на друга.

«Г-н Цзюнь действительно сказал, что она лечила только хорошего человека. В противном случае она так долго даже не видела врача на улице. Вы сказали, что ее медицинские навыки не могут быть реализованы, но два ее визита были эффективными. на месте." Сказал: «Теперь люди на улице не смеют смеяться над ней. Что еще интереснее, так это то, что каждый, кому некомфортно, готов подойти к ней. Мисс Цзюнь не говорит, что зловещее игнорируется. Все знают, что это так. это не серьезное заболевание. Я рад найти другого врача».

Есть ли такой человек?

Женщины в комнате переглянулись.

Из двери выходит еще один слуга.

"Пожилая дама." Она поприветствовала госпожу Линь: «Я ясно спросила. Это человек из южной провинции Фуцзянь и дочь округа Фу Нин, Цзюнь Инвэнь».

Женщины в комнате были очень удивлены.

«После того, как стал бюрократом?» Они сказали.

«Да, Южный Чжоуцзютанг — это родовой дом семьи Цзюнь». Слуга продолжил: «Я специально попросил жителей Миннана спросить, но одной похвалы недостаточно».

Правда ли, что медицина превосходна? Женщины снова переглянулись.

«Я также спрашивал на улице. Это заняло у меня не более двух месяцев. Недавно открывшийся Цзю Лин Тан действительно является звонким доктором на улице, но он не оказывает людям медицинскую помощь. Если вы скажете что-то странное, вы выбери врача». Слуга сказал.

«Старые рабы не лгали». Грубый слуга также знал, что госпожа Линь обязательно позволит людям спрашивать. Я не просто слушал то, что говорил, но слышал слова занятого и счастливого. «Эта улица разбросана повсюду». Подделок не будет».

«Но она действительно не осматривала нескольких пациентов», — сказал слуга.

Это звучит действительно потрясающе.

У жены госпожи Лин была трость.

«В конце концов, это загадка или на самом деле только хороший человек. Я узнаю, если попробую». Она сказала: «Пожалуйста».

Мисс Цзюнь подняла занавеску и посмотрела на дверь перед ним.

Мемориальная доска Динъюань Хоуфу очень заметна.

Карета не остановилась, а въехала прямо из угловой двери и подошла ко второй двери, прежде чем остановиться.

«Мисс Цзюнь, пожалуйста», — сказал слуга снаружи.

Мисс Цзюнь вышла из автобуса, а Лю собирал аптечку.

Эта часть дома такая хорошая и могущественная, семья Фанчэн тоже очень могущественная, но ощущение другое.

Но, глядя на мисс Цзюнь, волны нет, а Лю Эр все еще безразлична.

Это немного удивило двух слуг, вышедших из второй двери. Она была поражена тем, что девочка такая маленькая, и удивилась тому, что такая маленькая девочка была спокойной и спокойной.

Это не девушка из маленькой двери, не звонкий доктор, который идет по улице, а привык к тому, что в ней часто ходит большая дверь.

Это действительно немного высокопоставленный человек.

«Мисс Цзюнь, пожалуйста, подойдите». Они поправили свои чувства и сказали с определенной степенью.

На зонтике висят две маленькие мотыги, мисс Цзюнь кивнула, пошла по ступенькам и вскоре подошла к дому, где была госпожа Линь.

Обе стороны с любопытством смотрели на нее, занавеска была поднята, и внутренняя часть дома была окружена зеленью. Посередине сидела седовласая старуха с величественным видом.

Динъюань Хоу, старушка Ци.

Ее знают и очень хорошо знают.

Когда я встречусь во дворце на праздниках, я буду смеяться и держать ее за руку.

«Мой маленький лорд графства, ты похудел».

Мисс Цзюнь опустила глаза и посмотрела на порог.

Наконец-то я увидел того, кого видел раньше.

Должен медленнее, все меня простят.

Спасибо md12 за награду трёх духов-зверей (~~~~(>_<)~~~~)

Спасибо 96 фунтов за то, что дождались, когда я смогу насладиться сказками.

Я благодарен льду на юге за награду.

Спасибо VampireQueen за награду Бога Богатства

Спасибо за вашу благодарность.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии