Глава 321: Но этот старый вкус

снова ты.

Мисс Джун тоже хочет это сказать.

«Чжу Шизи, действительно совпадение». Она посмотрела на Чжу Си.

Чжу Си взглянул на нее и потянулся к ней.

«Вы можете остановиться», — сказал он. «Меня не интересуют женщины, у которых есть муж».

Мисс Джун смеется.

Каждое вступительное слово не знал, как он это придумал.

«Я не замужняя женщина», - засмеялась она. «Вы узнаете, что произошло, когда спросите об инциденте в Янчэне».

Чжу Сяошэн стоял открытым.

«Хорош ты или нет, меня не интересуют твои дела». Он сказал, ошеломленный мисс Цзюнь: «Не следуйте за мной».

Затем развернитесь и уйдите.

Мисс Цзюнь улыбнулась, но зачем он сюда пришел?

Она посмотрела на уходящего Чжу Си, посмотрела на переулок за храмом на другой стороне и пошла по нему.

«Чжу Си», — крикнула она.

Чжу Си, похоже, все еще ничего не слышал и ускорил шаг.

«Чжу Си». Мисс Цзюнь улыбнулась, снова закричала и ускорилась.

Чжу Си просто подбежала, и мисс Цзюнь тоже побежала.

«Чжу, ты кричал, когда снова бежал», — крикнула она.

вызов?

Что ты звонишь?

Кричать неприлично? Он кричал на Вэйнане, что случилось?

«Сейчас в столице, вы не думаете, что это Вэйнань». Чжу Си остановился, повернулся, чтобы остановиться, и сказал перед госпожой Цзюнь:

Мисс Цзюнь посмотрела на него и засмеялась.

«Да, я знаю», сказала она.

"Что ты хочешь делать?" Сказал Чжу Си, нахмурившись.

«Это совпадение, я встречал тебя, где бы я ни был». — спросила Мисс Цзюнь с улыбкой. «Это судьба?»

Чжу Си пил и смеялся.

«В этом мире нет судьбы, только сознательно». Он сказал, смеясь и принимая: «Что ты хочешь со мной сделать?»

умышленно?

Она действительно не собиралась идти за ним, кто знает, почему она всегда встречается.

Сознательно, собираются ли они сделать то же самое?

Это тем более невозможно.

Мисс Джун улыбнулась.

«Со мной все в порядке, просто хочу спросить тебя», - сказала она. «Знаете ли вы, какой пирог с красной фасолью в Пекине самый лучший?»

Чжу Си посмотрела на нее, повернула голову и фыркнула.

«Я не знаю», сказал он, снова повернувшись и пойдя.

«Знаете, вы так хорошо знакомы со столицей». Мисс Цзюнь рассмеялась.

Чжу Си не превратился обратно в хутун и исчез.

Мисс Цзюнь улыбнулась, ее настроение не только не было испорчено, потому что этот храп, депрессия все же рассеялись, она замедлила шаг по улице.

Пирог с красной фасолью совсем не хорош. Моя сестра любит это есть. Это странный вкус.

..................................................

Посмотрев на **** и поставив перед ним маленькое блюдо, принцесса Цзюли посмотрела на пирог с красной фасолью, разрезанный на квадратные кусочки, и улыбнулась.

— Принцесса, ты попробуй. Слуга улыбнулся.

Принцесса Цзюли взяла небольшой кусочек палочек для еды и положила его у входа.

«Ну, это дом Динъюаня». Она подняла голову и посмотрела в сторону.

Лу Юньци стоял сбоку и слышал звук.

«Принцесса очень чувствительна. Это то, что взрослые специально попросили приготовить из семьи Динъюань Хоуфу». Слуга улыбнулся.

Принцесса Цзюли ничего не сказала и съела два куска подряд, прежде чем отложить палочки для еды.

«Этот вкус не изменился с прошлым», — сказала она. «Ты тоже попробуй это».

Лу Юньци не двинулся с места.

«Я это не ем», — сказал он. «Принцесса счастлива».

Принцесса Цзюли снова взяла палочки для еды.

«Ты тоже это не ешь. Тебе не нравится такая вкуснятина. Какой-то странный вкус». Сказала она, улыбаясь и глядя на Лу Юньци. «Спасибо за ваше сердце, помните, что она сказала».

Кто это она, хоть и не ясно, но все в комнате понимают.

Слуги Шаньтоу склонили головы.

Атмосфера в доме очень спокойная, супруги сидят на одной остановке и уважают друг друга.

Они действительно уважительны.

Слуги Шаньтоу знают это и не хотят намеренно сидеть на корточках. Кажется, все это оправдано.

«Принцесса счастлива», — сказал Лу Юньци.

Принцесса Цзюли улыбнулась и кивнула.

«Хорошо», сказала она.

Лу Юньци Ши Ли.

«Я выйду первым», — сказал он.

Принцесса Цзюли улыбнулась, посмотрела на Лу Юньци и вышла.

В комнате фыркали слуги мотыг, а принцесса Цзюли наслаждалась пирогом из красной фасоли.

«Все равно хорошо быть замужем», — сказала она, смеясь над слугой, окружавшим ее. «Торт с красной фасолью можно съесть случайно».

Это шутка?

Слуга смеется.

«Принцессе нравится позволять взрослым покидать поваров Динъюань Ходзя», — засмеялась она.

«Джентльмен плохо относится к людям». Принцесса Цзюли сказала, что последний кусок пирога с красной фасолью готов. «Скучно есть даже самые лучшие вещи».

В любом случае, характер у принцессы Цзюли особенно хороший. В ней есть расточительность принцессы, но нет высокомерия снисходительности, и она никогда не делала ей выговоров.

Слуги Шаньтоу постепенно стали менее осторожными перед ней.

Слушая ее, слуги Шаньтоу смеялись.

«Принцесса сказала, что это имеет смысл». Они все сказали.

Принцесса Цзюли отложила палочки для еды, отложила рукоделие в сторону и продолжила сидеть перед пяльцами.

Принцесса Цзюли не любит читать и писать, как принцесса. Ей нравится только рукоделие. Большую часть дня она проводит за рукоделием.

Слуги таро в доме сознательно легонько, убрали посуду и ушли.

Во дворе вас ждут мотыги.

«Взрослые снова вышли», — прошептала она.

Служанка покачала головой.

— Оно идет туда? прошептала она.

Шаньтоу кивнул.

Слуга снова вздохнул и повернулся, чтобы посмотреть на принцессу Цзюли.

«Но несмотря ни на что, взрослые никогда не ночуют на улице», — прошептала она. «Она только выходит замуж, это сестра, и неудивительно, что она не подходит, это еще долго, и лучше с ней ознакомиться».

Девушка фыркнула и забеспокоилась.

«Но те женщины снаружи…» Она не могла не прошептать: «Все больше и больше».

Слуга взглянул на нее.

«А сколько еще? Он тоже снаружи, без названия, но это гаджет». Она сказала: «Можете ли вы сравниться с нашей принцессой? Это принцесса, и император женится».

Голос девушки такой.

«Не думай об этом, говори ерунду». - прошептал слуга.

Шаньтоу был занят поворотом и уходом.

Слуга оглянулся и тихо посмотрел в комнату принцессы Цзюли.

В это время люди на улице приходили и уходили, как всегда занятые.

Мисс Цзюнь стояла в толпе, ожидая продавцов впереди. Горячий пирог с красной фасолью только что вытащили из кастрюли, положили на разделочную доску, большим ножом быстро разрезали на мелкие кусочки и положили в бумажный пакет.

Толпа вокруг них раздавала деньги по одному, чтобы получить бумажный пакет.

Мисс Джун наконец получила последний кусок этого горшка.

В этот момент на улице послышался стук подков, толпа столпилась, как прилив, Мисс Цзюнь столпилась в толпе, и пирог с красной фасолью в ее руке упал на землю.

«Не наступай на него». Она кричала и пыталась заблокировать толпу.

«Не шуми, это Лу Цяньху». Толпа кричала.

Звук сделал толпу еще более хаотичной, а согнувшуюся мисс Цзюнь оттолкнули назад и наблюдали, как топчут пирог с красной фасолью в бумажном пакете.

Она подняла глаза и увидела, как Лу Юньци, окруженный Цзиньивэй, скачет через улицу.

Когда Лу Юньци прошел, толпа вновь вышла на улицу, указывая на далекую Цзиньивэй.

Стенд здесь был намного чище.

Мисс Цзюнь стояла на том же месте и смотрела на гнилую красную фасоль под своими ногами.

Однажды моя сестра мстительная, она нарочно предположила сестру торта из красной фасоли, потом побежала, мать и мать гоняли ее за воспитанием по кругу, чтобы избить ее в саду.

Мисс Цзюнь склонила голову и присела на корточки, осторожно пытаясь подобрать гнилой пирог с красной фасолью.

Пара ног остановилась на краю разбитого пирога с красной фасолью.

Одна нога поднялась и коснулась ее колена.

"Привет."

Голос Чжу Си упал у него в голове.

Мисс Цзюнь подняла голову и посмотрела на Чжу Си, которая стояла рядом с солнцем, и не могла видеть ее лица ни на свету, ни в темноте.

«Не будь таким позорным». Его голос был полон разочарования. «Молодая леди из Дэшэнчана, которая держит серебро и играет с мастером, очень бережлива».

**********************************************

Доброе утро~~ Приветствие от кейвенской собаки

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии