Он их не узнает.
Она узнала его.
Он г-н Гу.
Когда отец и мать умерли, Цзюи было меньше четырех лет, и он еще не был просветленным, поэтому он не стал учиться.
После того, как они пришли во дворец Хуай Вана, сестра отвечала за просветление Цзюи.
Император также вспомнил о просветлении Хуай Вана и приказал выбрать для Хуай Вана учителя, но подходящего кандидата для выбора не нашлось.
Почему нет подходящих сестер, которые это понимают, которые готовы заразиться в этом месте.
Позже она и Лу Юньци стали родственниками, и Лу Юньци нашел для Цзюи джентльмена.
Этот джентльмен - Гу Цин, Хучжоу, - дань уважения, у которого нет ученого на экзамене. Лу Юньци сказал, что учиться – это неплохо.
Она и ее сестра тоже посмотрели на это и остались очень довольны. На самом деле, даже если они не удовлетворены, другого выхода нет.
Для них нет выбора, только принятие.
Г-н Гу пришел в дом Хуай Ван и начал обучать Цзюи. Хотя в то время она уже покинула дом Хуай Ван, когда она увидела Цзюи на Новый год, Цзюи была очень счастлива. Она часто говорила о том, как выглядел г-н Гу, и выглядела так, будто мне очень нравится г-н Гу.
Цзюли также сказала, что это было очень хорошо и очень хорошо.
С другой стороны, во рту Цзюли не было ничего плохого. Она все еще не чувствовала облегчения. Она еще раз встретила г-на Гу. Речь г-на Гу была нежной и интересной, он то наступал, то отступал.
На самом деле, я не мог ничего спросить. Даже если император поручил ему учить плохую девятку, смогут ли они остановить это?
Заблокировал и этот, и второй.
Девять возрастов немного расстроены.
Вероятно, видя ее разочарование, г-н Гу, которому пришлось уйти в отставку, снова остановился.
«Учитель принцессы г-н Чжан?» он спросил.
Девятилетняя принцесса следует медицинской практике Чжан Циншаня и держится в секрете. Ведь как может уездный сержант пойти учиться медицине, отец и мать объясняют деду и всем, что для того, чтобы помолиться за князя, ему исполнится девять лет. Хозяин уезда был воспитан в царском монастыре.
Не так уж много людей заботятся о руководстве окружного магистрата. В частности, это действие расценивается как девятилетний владелец округа.
Принцесса девять-девять изначально была непопулярна. По сравнению с принцессой Цзюли, она гораздо менее известна, чем принцесса Цзюли.
Но г-н Гу сказал это, и она не была удивлена.
Если вы житель Лу Юньци, это нормально знать.
Хотя другие не знают, что изучают, Лу Юньци должен это проверить.
«Г-н Чжан — великий человек». Г-н Гу сказал: «Это благословение — иметь возможность какое-то время следовать за г-ном Чжаном».
Она не знала тогда, что ей повезло, и что это должно быть несчастьем для нее самой.
«Глядя на горы, чтобы увидеть воду, видеть все на свете, познавать вкус и ощущать вкус мира — это не то, что может иметь каждый». Г-н Гу засмеялся: «Жизнь — это личность, жить как личность — это великая удача жизни».
Это благословение жизни? Это благословение слишком простое.
"Простой? Но есть много людей, которые не могут этого сделать. Чем проще вещь, тем сложнее». Господин Гу рассмеялся. «Поэтому я надеюсь, что Ван Е станет удачливым человеком, проживет простую жизнь и станет настоящим человеком».
Грубо говоря, это значит позволить Цзюи больше не думать о троне, а просто быть честным и быть принцем.
Об этом давно думали их сестры, но я не ожидал, что кто-то сможет сказать такое счастье и счастье.
В любом случае, отношение г-на Гу спокойное и искреннее, по крайней мере девять человек очень счастливы.
Моя сестра права, девятка счастлива.
Г-н Гу находится в доме Хуай Вана, как будто Хуай Ван и его сестра больше не выходят из дома. По крайней мере, за те два года, что она жила, г-н Гу ни разу не выходил из дома, как сестра и младший брат.
Как он вышел сегодня?
Он всегда был замаскирован?
Теперь, когда он мертв, его сестра вышла замуж, ему не придется снова так выглядеть?
Не видя этого нового лица и аптечки сквозь частицы снега, мисс Цзюнь без колебаний посмотрела на него.
Господин Гу больше не смотрел на нее из-за этого странного лица и аптечки.
Он их не знал, он знал, что они были врачами-колокольчиками.
Его взгляд устремился в сторону, устремился на восток.
Глаза мисс Джун последовали за ним. Он пошел в дом.
"Скучать." Лю Эр вырастила свою племянницу и подняла ее на голову госпожи Цзюнь. «У этого человека плохое предзнаменование?»
Мисс Цзюнь посмотрела на закрытые ворота дома Хуай Ван, Цзюи… Я хочу ворваться так близко.
Она сделала несколько глубоких вдохов и снова посмотрела на г-на Гу.
Господин Гу действительно стоял перед домом.
«Давайте вернемся», — сказала мисс Цзюнь.
возвращаться? Люэр была ошеломлена, ей не терпелось поторопиться и обнять ее.
Консьерж со стороны дома тоже был в шоке.
Люди, не принадлежащие к Цзинь Ивэю, редко звонят в дверь дома.
"Кто ты?" — спросил консьерж.
«Я король дворца». Сказал г-н Гу снаружи.
Дом Хуай Ван?
За дверью воцарилась тихая тишина.
Лишь между небом и землей шуршал лишь звук снежных частиц.
«Я просто хочу увидеть Лу Дарена». Гу продолжил.
Внутри по-прежнему стояла тишина.
Глядя на мужчину, стоящего в снегу и заблокированного за дверью, мисс Цзюнь остановилась.
Как и они, разве он не может просто знакомиться с людьми? А другие случайно его не видят? Лу Юньци еще не видели?
Внутри не последовало никакой реакции, и г-н Гу больше ничего не говорил, просто стоял у двери.
Частицы снега постепенно превращаются в снежинки, и дует северный ветер, танцуя мир между снегом и снегом.
Снег на кузове сразу покрывается слоем.
Хоть они и толстые, но подошвы ног начали немного холодеть.
Мисс Цзюнь шла медленно, и Юй Гуан, стоявший перед дверью, увидел, как она сидит на корточках.
Какая-то его тонкая одежда, кажется, что он торопится за дверь, даже плащ не надет, обувь не ношенная ни в ногах, ни в доме?
Что случилось?
Мисс Цзюнь медленно подошла к переулку и остановилась. Хотя она могла избежать взгляда г-на Гу, она знала, что не сможет избежать взгляда Цзинь Ивэя.
Но ей просто не хотелось идти, воспользоваться этим лицом и приключениями нынешнего фестиваля.
«Должно быть, у этого человека большое зловещее», — подумал Лю Эр и насильно выбросил маленького скорпиона из головы мисс Цзюнь, хотя это просто не могло ничего остановить.
Но долго ждать не пришлось, на улице раздался топот копыт, и Лу Юньци помчался по снегу, а Цзиньивэй, который всегда был впереди и сзади, остался позади.
Он спрыгнул, не дожидаясь, пока лошадь стабилизируется. Он также носил на голове слой снега. Как и г-н Гу, он не носил шляпу-накидку. Казалось, оно выбегало из его дома.
Дом.
Его дом должен быть здесь, но он приходит извне, он, естественно, находится в другом доме.
Мисс Цзюнь не двинулась с места, хотя знала, что с приходом Лу Юньци линия глаз здесь стала еще более широкой.
Когда г-н Гу услышал стук копыт, он вошел через парадную дверь.
Мисс Цзюнь смотрела, как они стоят вместе, и г-н Гу что-то сказал, Лу Юньци не стал снова просить повернуться вперед, г-н Гу немедленно последовал за ним.
Цзиньивэй тоже последовал за ним.
Группа людей почти не останавливаясь шла вперед.
Направление: Дом Хуай Ван.
Мисс Цзюнь посмотрела на людей в снегу.
Хотя она не могла слышать, что сказал г-н Гу, она узнала два рта г-на Гу.
Хуай Ван.
Девять.
Это не будет таким неудачным. Что-то не так с Цзюи?
Она резко повернулась и пошла по переулку, но Лю не реагировал, а она была занята больной рукой.
На снегу она посмотрела на холодный взгляд мисс Джун и пришла в себя.
«Почему я не могу перебить ей ногу?»
«Да, как насчет того, чтобы перебить ей ноги? Ее божество никогда не возьму с собой».
«Если ты хочешь это сделать».
«Трудно быть провокационным перед взрослыми».
«Забудь об этом, на данный момент у нее есть дела поважнее».
Низкий голос стих, и несколько фигур снова скрылись в снегу.
**************************************
После диплома.
Спасибо книжному другу 160208005419343, Mumou 2004, выбор? Последний выстрел? Похоронные цветы Сюйюй, лед на юге, награды md12 и мокрота.
Спасибо книжному другу Tencent Шэню Лану за награду.