Глава 352: Ветер и снег.

Он их не узнает.

Она узнала его.

Он г-н Гу.

Когда отец и мать умерли, Цзюи было меньше четырех лет, и он еще не был просветленным, поэтому он не стал учиться.

После того, как они пришли во дворец Хуай Вана, сестра отвечала за просветление Цзюи.

Император также вспомнил о просветлении Хуай Вана и приказал выбрать для Хуай Вана учителя, но подходящего кандидата для выбора не нашлось.

Почему нет подходящих сестер, которые это понимают, которые готовы заразиться в этом месте.

Позже она и Лу Юньци стали родственниками, и Лу Юньци нашел для Цзюи джентльмена.

Этот джентльмен - Гу Цин, Хучжоу, - дань уважения, у которого нет ученого на экзамене. Лу Юньци сказал, что учиться – это неплохо.

Она и ее сестра тоже посмотрели на это и остались очень довольны. На самом деле, даже если они не удовлетворены, другого выхода нет.

Для них нет выбора, только принятие.

Г-н Гу пришел в дом Хуай Ван и начал обучать Цзюи. Хотя в то время она уже покинула дом Хуай Ван, когда она увидела Цзюи на Новый год, Цзюи была очень счастлива. Она часто говорила о том, как выглядел г-н Гу, и выглядела так, будто мне очень нравится г-н Гу.

Цзюли также сказала, что это было очень хорошо и очень хорошо.

С другой стороны, во рту Цзюли не было ничего плохого. Она все еще не чувствовала облегчения. Она еще раз встретила г-на Гу. Речь г-на Гу была нежной и интересной, он то наступал, то отступал.

На самом деле, я не мог ничего спросить. Даже если император поручил ему учить плохую девятку, смогут ли они остановить это?

Заблокировал и этот, и второй.

Девять возрастов немного расстроены.

Вероятно, видя ее разочарование, г-н Гу, которому пришлось уйти в отставку, снова остановился.

«Учитель принцессы г-н Чжан?» он спросил.

Девятилетняя принцесса следует медицинской практике Чжан Циншаня и держится в секрете. Ведь как может уездный сержант пойти учиться медицине, отец и мать объясняют деду и всем, что для того, чтобы помолиться за князя, ему исполнится девять лет. Хозяин уезда был воспитан в царском монастыре.

Не так уж много людей заботятся о руководстве окружного магистрата. В частности, это действие расценивается как девятилетний владелец округа.

Принцесса девять-девять изначально была непопулярна. По сравнению с принцессой Цзюли, она гораздо менее известна, чем принцесса Цзюли.

Но г-н Гу сказал это, и она не была удивлена.

Если вы житель Лу Юньци, это нормально знать.

Хотя другие не знают, что изучают, Лу Юньци должен это проверить.

«Г-н Чжан — великий человек». Г-н Гу сказал: «Это благословение — иметь возможность какое-то время следовать за г-ном Чжаном».

Она не знала тогда, что ей повезло, и что это должно быть несчастьем для нее самой.

«Глядя на горы, чтобы увидеть воду, видеть все на свете, познавать вкус и ощущать вкус мира — это не то, что может иметь каждый». Г-н Гу засмеялся: «Жизнь — это личность, жить как личность — это великая удача жизни».

Это благословение жизни? Это благословение слишком простое.

"Простой? Но есть много людей, которые не могут этого сделать. Чем проще вещь, тем сложнее». Господин Гу рассмеялся. «Поэтому я надеюсь, что Ван Е станет удачливым человеком, проживет простую жизнь и станет настоящим человеком».

Грубо говоря, это значит позволить Цзюи больше не думать о троне, а просто быть честным и быть принцем.

Об этом давно думали их сестры, но я не ожидал, что кто-то сможет сказать такое счастье и счастье.

В любом случае, отношение г-на Гу спокойное и искреннее, по крайней мере девять человек очень счастливы.

Моя сестра права, девятка счастлива.

Г-н Гу находится в доме Хуай Вана, как будто Хуай Ван и его сестра больше не выходят из дома. По крайней мере, за те два года, что она жила, г-н Гу ни разу не выходил из дома, как сестра и младший брат.

Как он вышел сегодня?

Он всегда был замаскирован?

Теперь, когда он мертв, его сестра вышла замуж, ему не придется снова так выглядеть?

Не видя этого нового лица и аптечки сквозь частицы снега, мисс Цзюнь без колебаний посмотрела на него.

Господин Гу больше не смотрел на нее из-за этого странного лица и аптечки.

Он их не знал, он знал, что они были врачами-колокольчиками.

Его взгляд устремился в сторону, устремился на восток.

Глаза мисс Джун последовали за ним. Он пошел в дом.

"Скучать." Лю Эр вырастила свою племянницу и подняла ее на голову госпожи Цзюнь. «У этого человека плохое предзнаменование?»

Мисс Цзюнь посмотрела на закрытые ворота дома Хуай Ван, Цзюи… Я хочу ворваться так близко.

Она сделала несколько глубоких вдохов и снова посмотрела на г-на Гу.

Господин Гу действительно стоял перед домом.

«Давайте вернемся», — сказала мисс Цзюнь.

возвращаться? Люэр была ошеломлена, ей не терпелось поторопиться и обнять ее.

Консьерж со стороны дома тоже был в шоке.

Люди, не принадлежащие к Цзинь Ивэю, редко звонят в дверь дома.

"Кто ты?" — спросил консьерж.

«Я король дворца». Сказал г-н Гу снаружи.

Дом Хуай Ван?

За дверью воцарилась тихая тишина.

Лишь между небом и землей шуршал лишь звук снежных частиц.

«Я просто хочу увидеть Лу Дарена». Гу продолжил.

Внутри по-прежнему стояла тишина.

Глядя на мужчину, стоящего в снегу и заблокированного за дверью, мисс Цзюнь остановилась.

Как и они, разве он не может просто знакомиться с людьми? А другие случайно его не видят? Лу Юньци еще не видели?

Внутри не последовало никакой реакции, и г-н Гу больше ничего не говорил, просто стоял у двери.

Частицы снега постепенно превращаются в снежинки, и дует северный ветер, танцуя мир между снегом и снегом.

Снег на кузове сразу покрывается слоем.

Хоть они и толстые, но подошвы ног начали немного холодеть.

Мисс Цзюнь шла медленно, и Юй Гуан, стоявший перед дверью, увидел, как она сидит на корточках.

Какая-то его тонкая одежда, кажется, что он торопится за дверь, даже плащ не надет, обувь не ношенная ни в ногах, ни в доме?

Что случилось?

Мисс Цзюнь медленно подошла к переулку и остановилась. Хотя она могла избежать взгляда г-на Гу, она знала, что не сможет избежать взгляда Цзинь Ивэя.

Но ей просто не хотелось идти, воспользоваться этим лицом и приключениями нынешнего фестиваля.

«Должно быть, у этого человека большое зловещее», — подумал Лю Эр и насильно выбросил маленького скорпиона из головы мисс Цзюнь, хотя это просто не могло ничего остановить.

Но долго ждать не пришлось, на улице раздался топот копыт, и Лу Юньци помчался по снегу, а Цзиньивэй, который всегда был впереди и сзади, остался позади.

Он спрыгнул, не дожидаясь, пока лошадь стабилизируется. Он также носил на голове слой снега. Как и г-н Гу, он не носил шляпу-накидку. Казалось, оно выбегало из его дома.

Дом.

Его дом должен быть здесь, но он приходит извне, он, естественно, находится в другом доме.

Мисс Цзюнь не двинулась с места, хотя знала, что с приходом Лу Юньци линия глаз здесь стала еще более широкой.

Когда г-н Гу услышал стук копыт, он вошел через парадную дверь.

Мисс Цзюнь смотрела, как они стоят вместе, и г-н Гу что-то сказал, Лу Юньци не стал снова просить повернуться вперед, г-н Гу немедленно последовал за ним.

Цзиньивэй тоже последовал за ним.

Группа людей почти не останавливаясь шла вперед.

Направление: Дом Хуай Ван.

Мисс Цзюнь посмотрела на людей в снегу.

Хотя она не могла слышать, что сказал г-н Гу, она узнала два рта г-на Гу.

Хуай Ван.

Девять.

Это не будет таким неудачным. Что-то не так с Цзюи?

Она резко повернулась и пошла по переулку, но Лю не реагировал, а она была занята больной рукой.

На снегу она посмотрела на холодный взгляд мисс Джун и пришла в себя.

«Почему я не могу перебить ей ногу?»

«Да, как насчет того, чтобы перебить ей ноги? Ее божество никогда не возьму с собой».

«Если ты хочешь это сделать».

«Трудно быть провокационным перед взрослыми».

«Забудь об этом, на данный момент у нее есть дела поважнее».

Низкий голос стих, и несколько фигур снова скрылись в снегу.

**************************************

После диплома.

Спасибо книжному другу 160208005419343, Mumou 2004, выбор? Последний выстрел? Похоронные цветы Сюйюй, лед на юге, награды md12 и мокрота.

Спасибо книжному другу Tencent Шэню Лану за награду.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии