Для льда на юге можно насладиться духом зверя и добавить еще (4.30)
**********************************
Этот человек всегда боится с ним обмотаться.
Хочу прийти и обвинить, но она с ним замешана во многом.
Он не знал почему, поэтому чувствовал себя угрюмо и раздраженно.
Мисс Цзюнь посмотрела ему в спину и улыбнулась.
«Мисс Джун». Старушка Дин Юаньхоу подошла сзади.
Мисс Джун занята приветствием.
«Сегодня перед вдовствующей императрицей она открыла свое лицо. В будущем это дело не будет неловким, и не нужно бояться, что другие снова придут к вашим плохим правилам». Старушка Дин Юаньхоу рассмеялась.
Мисс Цзюнь почтительно присоединилась к ней.
В то время в зале отношение королевы-матери поначалу было невежливым. В этой ситуации только старушка из Динъюань Хоу встала и заговорила за нее. Сделать такую вещь было непросто.
«Спасибо, старушка», сказала она.
Как и принцесса Цзюли, радости и печали этих людей никогда не будут высказаны словами. На многие вещи можно будет положиться. Знаешь и понимаешь, но не понимаешь.
Старушка Дин Юаньхоу засмеялась, ничего не сказала, не подхватила эту тему, поддержала госпожу Динъюань за руку и ушла.
Мисс Цзюнь смотрела, как они уходят.
Это заслуга медицинских навыков и способность этих влиятельных женщин говорить за нее. Это умение, которое Учитель дал ей, чтобы успокоиться.
В будущем больше людей будут благословлены этим лекарством, и тогда больше людей будут говорить за нее.
«Мисс Цзюнь, ваша карета». **** сказал позже.
Это тот ****, который отправил награду для подготовки к загрузке. Мисс Ван, которая изначально была припаркована в крайнем вагоне, также была приведена. Мисс Цзюнь кивнула и кивнула, сделав несколько шагов.
Машина была полна наград, а зависть и любопытство народа разошлись по Императорской улице. Они вышли на улицу, где располагалась девятилетняя церковь. Вербы, которые долго ждали и получили известие, подвели людей к петардам.
Звук петард сотряс улицу, и люди из Дэшэнчана, сидевшие в два ряда в черной прессе, кричали, что Се Лорд Лунген затмил звук петард, и распространили новость о награде Королевы-матери для Королевы-матери.
Мисс Цзюнь сидела в карете, и оглушительный крик снаружи, казалось, был неслышен. Она просто посмотрела на скорпиона у себя на коленях.
Это ароматный торт с османтусом, которым наградила ее принцесса Фэн Пин.
Мисс Цзюнь открыла скорпиона, ущипнула его, положила в рот и медленно жевала.
Этот торт с османтусом отличается от того, что я делала раньше. Шеф-повар во дворце изменил его и переделал по вкусу нового владельца.
Кровь старика смыта тобой, но старик не обязательно будет забыт.
Мисс Цзюнь медленно проглотила ароматный пирог с османтусом.
Суету этого места слышно чуть ли не в больнице, а врач с негодованием кидает ему в ухо тряпку.
«Шумно», — крикнул он. «Это то же самое?»
«Не говоря уже о том, что Цзю Лин Тан преследует цель Первого Императора. На этот раз многие награды Вдовствующей Императрицы Королевы помещаются в церковь. Она превращает столицу в небо, а также Пять Городов и Терракота об этом не позаботится». Сказал Цзян Юшу.
Он просто знал, что это злится, и доктор возмущенно сел.
«Пять городов и солдаты не осмелились контролировать, а Цзинь Ивэй тоже был тупым». Он сказал: «Разве Лу Цяньху не имеет с ней личного дела? Это потому, что он вылечил своего племянника и превратил его в нефрит?»
Цзян Юшу не сдержался и фыркнул.
«Что ты скажешь, Лу Цяньху такой человек?» он сказал.
Конечно, Лу Цяньху не такой человек, и не обязательно важно, важна для него жизнь Хуай Вана или смерть.
«Неужели прошлая жестокость развеяна?» Доктор не мог не сказать, но сказав это, он не мог не остыть, а подсознание, сморщив голову, осмотрелось вокруг, и он пожалел об этом.
Не передавайте это уху Цзиньивэй, иначе они позволят себе увидеть, не дует ли зло.
«Я имею в виду, они слишком вежливы по отношению к девятилетним детям». Он добавил еще одно предложение.
Хотя никто этого не видел, я все равно чувствовал, что могу это компенсировать.
«Они вежливы не с девятилетним залом, а с императором и королевой». Цзян Юшу сказал: «Теперь девятилетний зал процветает, и даже император и королева воздают хвалу. Правда ли, что Цзинь Ивэй собирается сыграть лицо императора и королевы?» Лу Цяньху — злой, а не глупый».
«Это не Мастер. Ты сказал ей хорошие слова перед императором и королевой. Император и королева сделали ей такое большое лицо». Доктор сказал.
"Идиот." Сказал Цзян Юшу.
Доктор сказал.
"Что я должен делать?" Он сказал, что звуки выстрелов снаружи прекратились, но он, похоже, все еще мог слышать шум девятилетнего зала, и власть города ждала, чтобы написать сообщение с приглашением к ней.
Эти высокопоставленные лица не смогут служить в будущем. Если они вылечены, их следует лечить. Если их не вылечить, их надо высмеивать.
Цзян Юшу улыбнулся и встал.
«У мисс Цзюнь есть способности», — сказал он. «Если ты вылечишь короля и устранишь наши опасности, то мы должны сделать ей подарок».
Я врач.
«Хозяин, мы собираемся лично вручить ей поздравление?» он крикнул.
Цзян Юшу улыбнулся.
«Такое поздравление слишком вульгарно». Он сказал: «Мы должны послать большую заслугу».
«Мастер, какая великая заслуга?» — спросил доктор.
Цзян Юшу больше ничего не говорил, а просто улыбнулся.
В первый месяц первого месяца первого месяца атмосфера ежегодного фестиваля не слабее, а более концентрирована, чиновники, которые отправились в Пекин, чтобы поехать в Пекин, бесконечны, а зимой люди снова заняты на улице, а улицы ресторанов полны веселья.
Проверка ворот в первый месяц прошла гораздо спокойнее, чем в прошлом. Городские стражи обнимали руки и болтали с людьми, которые смотрели на город не глядя.
Но даже если он и свободен, внимание городского привратника все равно привлекли два человека.
Это женщина, держащая ребенка.
Женщина носила нашивку со скорпионом, держа в руке корзину, как крестьянка, отправлявшаяся в город к родственникам или на продажу, но ребенок, которого она тянула, был завернут в толстую рубашку и закутано лицо.
Когда женщина шла и смотрела в глаза, ей казалось, что она кого-то избегает.
Охранники у ворот переглянулись, а охранники, возглавив их, подняли подбородки двум солдатам. Двое солдат научились идти к женщине.
"Вы стоите." Они сказали: остановите ее.
Женщина так испугалась, что отступила на два шага, держа ребенка на руках и трясясь от ужаса.
Если вы так напуганы, значит, должны быть проблемы, и оба охранника больше не вежливы.
«Что ты делаешь? Где ты?» они спросили.
«Нет-нет, я навещаю родственников». Женщина заикалась и говорила, держа ребенка на руках.
Обманутые призраки.
Двое охранников нахмурились и ударили женщину по плечу.
«Иди сюда», сказал он.
Другой хлопнул ногой по одежде ребенка, обернутой вокруг его головы.
«Это цветок, который украл ребенка?» он сказал.
Расстегнув одежду, женщина закричала и в панике попыталась запеленать ребенка, но прошел еще шаг, и охранник уже увидел ребенка.
Его глаза внезапно расширились.
«Да, это прыщи!» - крикнул он, направляя нож в руке на женщину и ребенка. «Это прыщи».
Оспа?
Болезнь прыщей заразна, поэтому людям с прыщами по всей стране следует оставаться взаперти и не гулять.
Женщина действительно гуляла по городу с ребенком, больным прыщами, и ворвалась в столицу. Перед городскими воротами наступила тишина, и толпа немедленно входила и выходила, как птицы и звери.
«Смелый, я осмелюсь выйти из дома». Стражники городских ворот окружили женщину и детей.
Женщина вздрогнула и упала на землю.
«Дедушка! Попроси Бога спасти тебе жизнь! Попроси Бога спасти тебе жизнь!» Она плакала, плача, уронив голову на землю.
В то же время у четырех дверей столицы есть люди с детьми, склонными к прыщам, а на расстоянии они слабо видны или тянутся, или несут детей, держащих их.
Стоя на стене и глядя на порог, я чувствую только, что голова немеет.
«Быстро, быстро, закройте ворота». - крикнул он, подняв руку.
*******************************************
благодарить? Последний выстрел? , лед на юге, один дюйм агарового дерева, награды md12 и 璧O (∩_∩) O~
Четверг~