Странная атмосфера в зале Цзюлан рассеялась, и детский смех донесся с улицы.
Сегодня городские дети в основном прыщавые, больше не боятся прятаться в доме, наслаждаясь детскими радостями.
Лю Диспенсер стоял перед окном и вздохнул.
«Бог действительно несправедлив», — прошептал он.
Людям, которые приносят людям радость, всегда приходится терпеть беды.
"Не."
Мисс Цзюнь, пришедшая после стирки, услышала эту фразу.
«На самом деле, это справедливо».
Способность Лу Юньци управлять сегодняшними событиями проистекает из ее преднамеренного руководства в течение дня, и причина, по которой она хочет такого преднамеренного руководства, состоит в том, чтобы получить почерк Учителя, не будучи обнаруженной.
Это цена. Это справедливость. Она не испытывает сожаления и беспокойства по поводу неприятностей, возникающих сегодня.
«Не о чем беспокоиться», — сказала она, принимая чай, который принес Лю Эр. «Такие вещи не имеют большого значения. Мужчины и женщины всегда должны проявлять сочувствие».
Владелец магазина Лю кивнул с улыбкой.
"Да, это хлопотно и хлопотно. Это просто и просто", - сказал он. «И не сказать, что брак — это приказ родителей. Теперь, мисс Цзюнь, ваша репутация, принудительный брак, даже император не работает».
Чэнь Ци последовал кивку и должен был прийти.
Мисс Цзюнь улыбнулась и ничего не сказала.
Взгляд Чэнь Ци упал на сложенные вместе клетки.
"Как насчет этого?" он сказал.
Вся суть дела известна, и сердце, испугавшееся внезапного поквартирного приданого, падает, но как с этим поступить в следующий раз, все еще болит голова.
«Это то же самое, что и последний раз, когда раздавали 10 000 билетов?» Сказал Чэнь Ци.
Объяснение, данное Мисс Цзюнь в тот раз, заключалось в том, что она отказалась сделать это и не могла изменить свое имя, поэтому у нее просто не было этого имени.
Фан Цзиньсю нахмурился.
"Это невозможно загрузить, это не вопрос денег", - сказала она.
Если прием на работу получен, это означает принятие. Когда люди подходят к двери, чтобы встретиться, вы можете сказать, что не посмеете отказать, это шутка.
«Что ты с этим будешь делать? Вернись и иди». Лю Чжанмэй улыбнулся.
Чэнь Ци встал со стула.
«Я не знаю, как отправить его обратно», — сказал он. «Посылка должна быть отправлена обратно. Ключ в том, как ее отправить».
Лю Чжанцзы и Фан Цзиньсю молча посмотрели на него.
«Когда эту вещь доставят, никто не сможет обратить на это внимание». Чэнь Ци продолжил: «Хотя я видел, как Цзинь Ивэй подошел к двери и опустил эти вещи, но все не будут слишком много думать, я бы только подумал, что хотел бы поблагодарить мисс Цзюнь за что угодно».
"Так?" Сказал Фан Цзиньсю.
«Поэтому мы должны отправить его обратно тихо». Чэнь Ци сказал: «Когда вы говорите, что темно, это еще ночь? Когда вы уходите, вы уходите, а машины нет».
Фан Цзиньсю посмотрел на него.
«Как ты думаешь, эту штуку еще можно заметить?» она сказала.
Чэнь Ци фыркнул.
«Кроме того, поскольку Лу Цяньху использовал этот метод, он должен быть известен всем». Он сказал, его брови нахмурились, и он хлопнул в ладоши. — Вот именно так. Впрочем, это всем известно. Там не так хорошо, как у нас. Начнем с того, что мы бросаем вещи прямо перед Лу Цяньху, чтобы все увидели наш гнев».
Фан Цзиньсю еще не произнес ни слова, и госпожа Цзюнь, пьющая чай, поставила чашку.
«Хорошо», сказала она.
Чэнь Ци поддался следующему.
"Что это такое?" он встал и сказал.
Мисс Цзюнь подошла к клетке, подняла руку и сфотографировала.
«Бросайте вещи прямо перед Лу Цяньху», — сказала она.
Чэнь Ци мельком смотрит.
"Что ты делаешь?" он сказал.
Ему очень хочется сказать, что он просто разговаривает небрежно.
Если ты это сделаешь, ты будешь хорошо известен и порвешь себе лицо Лу Юньци.
Мисс Цзюнь подошла, подняла руку и смахнула красную стрекозу по клетке.
— Лицо? Разве оно не было давно вырвано, — сказала она. — Тебе все еще нужно быть вежливым?
Лю Диспенсеры засмеялись.
«Да», сказал он. «Кому нужно лицо».
Неважно, звонит ли это доктору на улице или болезнь, которая утверждает, что излечивает только врач, девятилетний ребенок от вокзала до дня города не заботился о лице.
Часто это означает, что у других нет лица.
Лю Чжанцай улыбнулся и посмотрел на Чэнь Ци.
«Семь казначеев, вы пойдете или я пойду?» он спросил.
Чэнь Ци тоже засмеялся.
«Диспенсеры Лю смеются, давай разделим тебя и меня». Он сказал: «Чем мы мешаем вам в работе девятилетней церкви?»
Затем он поднял ногу и вышел.
«Я собираюсь забрать машину и позвонить кому-нибудь».
Фан Цзиньсю выкрикнул слово и так далее, достал серебряный билет.
"Когда подарок отправили обратно, ему вернули последние восемь тысяч долларов", - сказала она.
Чэнь Ции улыбнулся, взял серебряный билет и вышел.
В это время в дом вошел и Лу Юньци, а слуги Шаньтоу не могли скрыть своей радости и были немного заняты.
Лу Дарен давно не возвращался, но отрадно, что Лу Дарен в этот период не заходил в дом.
Теперь, когда суд занят, он возвращается сюда первым.
Это дом здесь.
Принцесса Цзюли тоже услышала звук и вышла навстречу под галерею.
«Принцесса». Лу Юньци сделал несколько дополнительных шагов.
Почитаемая принцесса Цзюли.
"Вернись." Она сказала, что, хотя возвращение этого человека не было сюрпризом, но улыбка на ее лице тоже была немного густой, она протянула руку и спросила: «Ужин готов, взрослые, пожалуйста».
В зале принцессы Цзюли весна полна энтузиазма, слуга **** светлый, легко входит и выходит, а вино и еда преподносятся одно за другим.
«Взрослые постарались». — сказала принцесса Цзюли, передавая бокал вина.
Лу Юньци встал и взял его.
— Это несложно, — сказал он, садясь и делая паузу. «Его Королевское Высочество вернется в клинику через три дня».
Улыбка в глазах принцессы Цзюли стала более напряженной.
«Это тяжело», — сказала она и отпила бокал вина. «Я не ожидал, что эта дама сможет сдерживать прыщи».
Лу Юньци пил алкоголь, но, похоже, не слышал этого.
Принцесса Цзюли будет пить вино и пить его. Этот жест питья не так достоин, как она всегда была.
«Я не знаю, как это сделать?» Она поставила стакан и улыбнулась Лу Юньци.
Вино Лу Юньци медленно вылилось, но он все еще не говорил.
Слуга, стоящий рядом со мной, был встревожен и расстроен.
Взрослые долго не возвращаются, приветы беспокоят, какие взрослые хорошие, как принцесса только у других спрашивает, в чем смысл оспы?
Хотя можно понять, что принцесса девять-девять находится во внутреннем дворе этого глубокого дома, очень любопытно, что прыщи сдерживаются так редко, но об этом можно спросить завтра.
Некоторые слуги решили обойти, но по-прежнему ничего не говорили. Некоторые мужчины наступили на него.
Мужчина может пойти прямо во внутренний дом. Для людей в доме нет ничего удивительного. Присутствующий слуга делает шаг назад. Принцесса Цзюли больше не разговаривает, наблюдая, как мужчина шепчет на ухо Лу Юньци.
Лу Юньци все еще выглядит ошеломленным, но люди встают.
«Я выйду», — сказал он.
Принцесса Цзюли с улыбкой кивнула, посмотрела на Лу Юньци, повернулась и вышла.
Слуги делают этот шаг вперед.
«Публика в основном ждет взрослых?» — прошептал слуга.
Когда взрослые вернутся, чтобы пообедать вместе, или сначала принцесса?
Принцесса Цзюли улыбнулась.
«Дело не столько в правилах», — сказала она. «Все свободны».
случайный?
Как эта пара свободна?
Сердце служанки растерялось, но она не смела уговорить княжну Цзюли, поднявшую столовую посуду.
Ведь это принцесса, хоть и отстала.
Снаружи раздались шаги, и **** в панике вошел.
«Принцесса, это нехорошо», сказала она. «Снаружи что-то происходит не так…»