Лю Эр с группой стражников ночью покинул гору Циншань, а когда на следующий день наступили сумерки, возвращение было жарким.
У въезда в деревню стояла карета, и дюжина мужчин была занята разворачиванием накрытого ею брезента.
Жители деревни, услышавшие волнение, собрались по двое и по трое. Взрослые все еще стояли в некотором отдалении и с любопытством наблюдали. Дети не могли не подойти ближе.
"Идите сюда." Лю Эр выскочил из машины и взял несколько больших бумажных пакетов с несколькими точками: «Ешьте цукаты».
Дети увидели, как она протянула руку, и испугались в ответ.
«Засахаренный дом Цинъюань — самый известный». Сказал Лю Эр, взял цукаты из бумажного пакета, бросил в рот и ухмыльнулся. «Конечно, этот предмет не так хорош, как столица».
Дети есть дети, наблюдая за цукатами, не могу не проглотить.
«Я видел это, я видел это, когда вошел в город со своим дядей». Сказал ребенок, сунул палец в рот и лизнул его.
Я его только видел, но не ел.
Я не могу съесть достаточно риса, где мне перекусить?
Говорят, что цукаты очень сладкие и слаще выкопанного в земле корня сладкой травы.
Люэр взял несколько очков и снова подошел к ним, передав еще один нераскрытый бумажный пакет.
«Эй, съешь это», — сказала она.
Словно потеряв контроль, ребенок, стоявший впереди, протянул руку и взял его, пока не получил бумажный пакет. Он был похож на сон.
Как я это получил?
Лю Эр взял от него кусочек и засунул его в рот.
"Есть." она хихикнула.
При засахаренном входе первого лица другие дети уже не могут сдерживаться и хлопать.
Дети, большие и маленькие, хватали цукаты и помимо того, что пихали их в рот, с удовольствием бежали к своим семьям.
«Эй, ты попробуешь это».
«Мама, это мед».
«Дедушка, ты когда-нибудь ел?»
Детские шутки, оправдания взрослых оживляют деревенский рот.
Пачка цукатов может вызвать такое оживление, — Мисс Цзюнь посмотрела на нее с грустью.
«Эти цукаты — ничто». Лю Эр продолжал говорить, демонстрируя несколько моментов, указывая на лошадь позади себя: «Я купил все, лучшее масло для рисовой лапши, соль, уксус, мясо и рыбу, а также каждые семь дней заказывал свежее мясо и рыбу. из Фучэна будут отправлены десять продуктовых магазинов, также будут отправлять продукты каждые семь дней, есть и пить, что там есть».
С помощью цукатов дети расслабляются и осмеливаются осмотреть машину и товар, а взрослые не могут не указать на несколько шагов.
"Что ты делаешь?" Послышался голос сзади.
Взрослые вдруг отступили, а дети остановились и засмеялись. Они все оглянулись, и Ся Юн и пара подошли.
«Ся Эршу». Мисс Цзюнь сказала: «Я посылаю немного риса. Как вы всем расскажете?»
Ся Юн выглядел спокойным, жена Ся Юна посмотрела на нее с благодарностью, но ничего не сказала.
«Мисс Цзюнь, ваш рис предназначен для вашего собственного использования». Ся Юн сказал: «Мы не можем разделить».
Конечно же, я все еще не принимаю это.
Услышав это, дети, которые первыми держали цукаты, положили цукаты обратно в бумажный пакет. Ребенок, державший бумажный пакет, также подбежал к Лю и сунул ей бумажный пакет.
"Привет!" Люэр успел только закричать, и кролик убежал.
Все дети жителей деревни отступили назад и плавно двинулись вперед.
«Что ты делаешь? Не ешь это». Лю Эр сказал без гнева. «Хочешь лизнуть торт?»
Никто не разговаривает или никто не идет вперед, и их глаза даже не смотрят на товар с правой стороны машины.
«Дядя Ся, ты знаешь, что я не злой». Мисс Джун сказала: «Я просто хочу что-то сделать, и я могу это сделать».
Ся Юн кивнул и что-то сказал, первым заговорил Ся Цзыцзы.
«Мисс Цзюнь, мы все понимаем ваше сердце», — искренне сказала она. «Просто наш разум, надеюсь, ты понимаешь».
Ее глаза были немного красными, она смотрела на мисс Джун, медленно покачивая головой.
«Зачем ты это делаешь, у тебя сердце ясно, у нас ясно сердце, извини, мы не принимаем».
Не принимается не ее доброжелательность, а человек, на котором она основана.
Это не должно быть причиной, но она понимает, что многие вещи не нуждаются в оправдании.
Мисс Цзюнь молча, Ся Юн и его жена повернулись, чтобы покинуть ее, и жители деревни сразу же, не колеблясь, разошлись. В мгновение ока остались только они.
Хотя машина и лошадь многочисленны, все равно она выглядит очень одинокой и неловкой.
«Я правда не знаю, насколько хорошо!» Лю Эр моргнул и сказал.
«Получи это первым». Мисс Цзюнь сказала Лэй Чжунлянь.
Лэй Чжунлянь ответил.
— Тогда мы сможем поесть сегодня вечером? — спросил Ай Ай Лю Ай.
Мисс Цзюнь посмотрела на жалостливый взгляд Лю и снова улыбнулась.
Некоторые люди не слишком сильно пострадали, и им не нужно терпеть лишения. В этом нет ничего постыдного, и некоторые люди не хотят терпеть лишения, но могут упорно страдать ради веры. Это не позор.
Она кивнула, и Люэр подняла руку и аплодировала.
Ночь окутала горную деревню, горная деревня ночью погрузилась во тьму, масла было недостаточно, ламповое масло было экстравагантным, и в деревне был только один двор с включенным светом, который, естественно, был резиденцией мисс Цзюнь. , не только в комнате, но и во дворе. Еще есть факел и фонарь.
Все это добавлено сегодня недавно, и ночью звезды яркие и яркие, поэтому люди, стоящие на горе, видят это более четко, чем днем.
«Ню Ню».
Ночью раздался звонок, и фигура, стоящая на горной дороге, тут же обернулась.
Здесь в комнате нет света, а у двери дома можно увидеть фигуру.
— Пора спать, — тихо сказала женщина.
Девушка подошла снова и подошла к женщине, чтобы остановить ее ноги.
"В чем дело?" попросил женщину погладить ее по голове.
Глаза девушки в ночи сияют.
«Когда мне было несколько лет, ты ушел?» — спросила она внезапно.
Рука женщины слегка замерла.
— Три года, — тихо сказала она.
Девушка фыркнула.
«Он слишком мал, чтобы что-либо запомнить», — сказала она.
Я не знаю, как выглядит этот мужчина, а об отце и женщине нет воспоминаний.
«Ничего, я не могу вспомнить, сколько всего я забыл». – тихо сказала женщина, сжимая плечо дочери. «Люди всегда смотрят вперед».
Девушка не разговаривала, чтобы последовать за ней в дом, дверь закрылась, и гора воцарилась полная тишина.
Утренний свет был ярким, и Мисс Цзюнь остановилась на горной дороге. Она подняла глаза, посмотрела вперед и вниз, на наручники, которые держала в руках.
Это трудно.
Этим людям действительно тяжело.
Мисс Цзюнь просто села на горную дорогу и потерла руками нижнюю челюсть.
Что я должен делать?
"Привет!"
У подножия горы донесся длинный напиток.
Мисс Цзюнь посмотрела подсознательно. Жители здесь вставали рано и усердно работали. Они сидели высоко и могли видеть людей, разбросанных по склонам полей.
Есть старухи, женщины и дети.
Звук напитка прекратился, а затем послышался скрип.
Почему вы хотите сыграть в кости? Когда мысли мисс Джун пронеслись, она тут же открыла глаза, и люди, работавшие в поле зрения линии, замахали инструментами в ее руках.
"что!"
Мягкие, нежные крики старого, высокого, низкого и низкого раздаются во всех направлениях.
Скорпион издал еще один звук.
Высокоголовый член мужчины был выброшен, а серп в руке ребенка замер и покачивался. Лошадь женщины шагнула вперед и толкнула перед собой корзину.
"что!"
Звуки собираются вместе снова и снова.
Это... работа?
Это явно... битва.
Мисс Цзюнь только чувствует онемение.
**************************************************** *************************************
*************************************************
Спасибо за лед на юге и певца? (°?‵?'??)
Продолжайте просить билет, просить месячный проездной, и всем хороших выходных.