Люди используют деньги, и это вежливый вопрос.
Но цвета стыда у женщины не было, да и у окружающих ее людей не было, как будто это воспринималось как нечто само собой разумеющееся.
"Судьба человека дорога, и он еще и неуклюж", - сказала она. «Тогда я буду бороться за определенную цену».
Она сказала, что вытянула пять пальцев.
«Пятьдесят тысяч два серебра».
Мисс Цзюнь посмотрела на нее и улыбнулась.
Над чем она смеется? Сумма эта довольно большая, и дама может не так много говорить.
Пострадавший мужчина немного волновался.
Хоть дама и заявила, что спасла их, это не просто ее убийство и убийство людей.
У этих людей есть запрещенное народом оружие, и они явно хорошо обучены и имеют разное происхождение.
Один выход — пятьдесят тысяч два, и деньги движутся.
«Дороже меня». Сказала Мисс Цзюнь с улыбкой.
Дороже ее? Пострадавший не ожидал, что она вынесет такой приговор. Что он имел в виду?
— О? Как ты это говоришь? – спокойно спросила женщина.
«Однажды мне приходилось с кем-то трахаться». Мисс Джун улыбнулась. «Он попросил у меня тысячу две».
Тысяча вторая?
Мужчина с поврежденной бровью снова подпрыгнул. Что это значит? В чем смысл?
Неужели она тоже в опасности? Значит, не такой мощный?
Говорят, она запросто может вывезти тысячу две, так что недостатка в деньгах нет?
«Цена не высокая». Женщина покачала головой и сказала: «Ты должен стоить больше денег».
Мисс Цзюнь рассмеялась и подняла рукава, чтобы прикрыть рот.
«Нет, он просит свою цену и говорит, что хочет спросить у него. Он стоит тысячу две». Она смеялась.
От смеха ее глаза стали яркими и яркими.
Женщина посмотрела на нее, хотя только что убила себе глаза, хотя была закутана в красный и ничем не примечательный плащ, но, подняв руку, обнажила красивое мятликовое кружево в рукавах, показав свои длинные пальцы и нежный румянец на ее ногти. Брови изогнуты.
Как и все молодые девушки, любящие людей, юность нежна и податлива.
Более того, человек, по ее словам, должен сделать ее очень счастливой.
«Цена все еще не высока». Женщина улыбнулась и сказала: «Потому что, Мисс, ты достойна большего».
Позже Чжу Си действительно потерпел поражение.
Мисс Цзюнь снова рассмеялась.
Раненый, кажется, понимает, так это неловко?
Подходит ли это для этого случая?
Что ж, для этой девушки у нее хватит сил поболтать по любому поводу, лишь бы она захотела.
«Мисс, вас устраивает моя цена?» — спросила женщина.
Мисс Цзюнь посмотрела на нее.
«Хорошо, — сказала она, — договоримся».
Женщина взяла молодого человека за руку и дала ей небольшой доллар.
«Спасибо», сказала она.
«Однако вы все ранены, сначала приходите ко мне домой, чтобы разобраться с травмами». Сказала мисс Цзюнь.
Сердце раненого снова парализовано.
«Ну, есть мисс Лао». Женщина спокойно ответила.
............................................
Когда Мисс Цзюнь повела пешехода в деревню, жители деревни не проявили такого любопытства.
Кажется, этот пешеход всегда жил с ними.
Либо они уже знают, что придут, либо подчиняются всему, что касается дамы.
Лян Чэндун задумался об этом.
Даже если вы проследите за ним еще раз, многим людям будет на что посмотреть, но у них этого нет. Даже дети, которые играют в деревне, чтобы поймать камень, этого не делают.
Знать заранее?
Это действительно горная деревня. Как и во всех горных деревнях, жители деревни также являются своего рода вечной работой, которую они видели, включая дюжину мужчин, покончивших с собой. Только когда достали лук и винтовку, это было потрясающе. Эй, в другое время это ничем не примечательно.
Это странная горная деревня.
«Дяди много работали». Сказала Мисс Джун у входа в деревню.
Хотя так происходит каждый раз, все еще к этому не привыкли. Сдержанная и застенчивая улыбка заставляет лошадь идти.
На лицах этих мужчин может появиться застенчивая улыбка, а брови Лян Чэндуна взлетают вверх.
Что это за человек? Кто обучал такую группу людей?
«Хан, ты ходишь ко мне домой поесть?» Мисс Цзюнь спросила: «Приготовьте те крокеты, которые вам нравятся».
Чжао Ханьцин покачал головой.
"Я иду домой." Ее брови были взволнованы. «Ты позволил Лю Эр дать мне фрикадельки».
Сегодня она впервые вышла из дома и впервые убила вора, и ей, должно быть, очень хочется поговорить с Сяо Юзи.
Мисс Цзюнь улыбнулась и улыбнулась ей.
Наблюдаю, как Чжао Ханьцин идет в горы.
"Пойдем со мной." Мисс Цзюнь сказала четырем мужчинам позади нее и указала на их лошадей. «Вашу лошадь отправляют в конюшню, где ее ждут несколько человек, и они выздоравливают».
Лян Чэндун огляделся, и все вошли. Это было уже в глуши, и не было никакой разницы, есть там лошадь или нет.
«Тогда есть работа», - сказал он.
Мисс Цзюнь махнула своим детям поиграть под большим голубым камнем и позволила им отправить лошадей в сарай.
Дети с радостью взяли лошадку.
«Все лошади здесь выращиваются вместе?» — спросил Лян Чэндун.
«Деревня у нас маленькая, людей мало, вместе живут, вместе едят, вместе то, что выращивают, вместе употребляют». Сказала мисс Цзюнь.
Это странная деревня. Лян Чэндун снова подумал, что то, что произошло сегодня, уже было достаточно странным. Сумасшедшие мысли последовали за мисс Цзюнь в переднюю часть двора.
Поприветствовав девушку и несколько мужчин, госпожа Цзюнь позволила Лю Эрфу помочь женщине выйти.
Женщина не удалилась и пошла вниз, держа за руку Лю.
«Рис готов, дом упакован». Лю Эрчжэнь сказал: «Ложь, Дашу, они готовы к горячей воде».
Когда я услышал слово «горячая вода», четверо мужчин подсознательно посмотрели на себя.
Задушенный, кровавый, грязный снег, это действительно не то.
«Дядя Лэй, они разбираются с твоей травмой». Мисс Джун тоже заказала.
Лэй Чжунлянь ответил и попросил нескольких мужчин связаться с ним.
Все четверо посмотрели на женщину.
«Иди, давай возьмем это». Сказала женщина и похлопала Лю по руке. «Есть маленькая девочка, которая может меня подождать, давай отдохнем».
Лю Эр фыркнул.
«Я не хочу ждать тебя, я жду свою госпожу». Она категорически отказалась.
Эта девушка действительно... Бровь Лян Чэндуна снова подпрыгнула.
Женщины не думают, что над ними смеются, а не кричат.
Лян Чэндун и другие не настаивали на поклоне.
После принятия горячей ванны чистая одежда уже лежит на улице, а раны Лян Чэндуна также тщательно перевязаны. Три кровати в простом доме переполнены. В комнате можно разместить только стол. Большая миска с дымящейся едой.
«Четыре брата». Молодой человек, сидящий у кровати, прошептал, его рука прижималась и касалась кровати, и его лицо было немного трудно скрыть. «Жил-был четырехместный скорпион, и он весь был из хлопка».
Даже в их домах роскоши до сих пор нет.
Так устроена эта отдаленная и пустынная горная деревня в простом доме, это коллективное гостеприимство?
«Что такое скорпион?» Мужчина, стоявший за столом, посмотрел на чайник, и выражение его лица было удивленным. «Это белый фарфор, полученный в печи, которым мы не можем пользоваться каждый день».
Его так небрежно положили на стол в горной деревне.
Звука, очевидно, нет, но все в деревне знают, что они идут. Даже если дом с горячей водой переполнен, у них должен быть способ передать сообщение, не зная об этом.
Такой скрытый, такой идеальный.
И их сильные лошади, их луки, полное вооружение и экстравагантные и повседневные инструменты перед ними.
"Я знаю." Лян Чэндун выглядел спокойным. «Это должна быть нора».
*************************************
Спасибо за знаменитый лед и 11 страницу Юга. (*^__^*) Спасибо.
Всем спасибо, подпишитесь, чтобы проголосовать за поддержку, спасибо.