Глава 571: Некоторые люди боятся

Мисс Джун никогда еще не была так зла.

Она ходила туда-сюда по двору, держа руки перед телом, ничего не говоря и ничего не говоря.

Люди во дворе были напуганы.

С тех пор, как я встретил эту девушку, она видела, как она плачет, и смеялась над ней. Скорее видеть ее нежной, но сердитой и сердитой она никогда не видела.

Даже воры, встретившие их, этого не сделали.

— Мисс, что случилось? Люэр подпрыгнул и взволнованно закричал. «Кто тебя разозлил?»

Мисс Цзюнь не ответила ей, как обычно, а просто в гневе ходила туда-сюда.

«Мисс…» Лю Эр не знала, что спросить, только следуя за гневом.

Деревенские женщины не осмелились говорить или убедить, владелец магазина Де Шэнчан посмотрел на бумагу для писем и бамбуковую трубку, брошенную на землю, не осмелился ругаться, Лю Эр спросил, не важно ли ему, он не знал, стоит ли спрашивать .

Аромат рисовых лепешек во дворе рассеялся, смех в деревне приходил и утихал, а атмосфера застоялась.

«Мисс Джун, подойдите». Раздался спокойный голос женщины, и она не смогла от него отказаться.

Мисс Цзюнь посмотрела на нее, но не проследила за словами.

Глаза у девочки круглые, как у злого зверька.

Такой ребенок, должно быть, с детства гордился и не хотел быть ребенком.

Миссис Юй посмотрела на нее.

«Какой смысл падать и избиваться», — сказала она. «Если ты не хочешь это видеть, ты сожжешь это».

Эй, это урок для моей семьи? Лю Эр моргнул, глядя на нее.

Кто ты?

То, что она хотела сказать, но увидела, как госпожу Цзюнь рвало, и наклонилась, чтобы взять бамбуковую трубку и вероучение.

«Что-то происходило». Сказала она, подняв тело, и обратилась к женщинам во дворе. «Рисовые пельмени впервые ждут».

Женщины чувствуют облегчение.

«Ладно, пойдем и сделаем хорошую работу», — сказали они.

Сказали, что удобство кабеля позволяет наводить порядок, занято и не хаотично.

Молодой человек, который уже удалился к госпоже Юй, выглядел удивленным. Он следил за этими женщинами в течение двух дней. Говорили ли они или действовали, эти женщины были очень обычными деревенскими женщинами, но они смотрели на них в этот момент. Равномерные действия мужчины, он необъяснимо думал о действиях мужчин, когда они столкнулись с грабителями.

У этих женщин в руках кастрюли и сковородки, и если они меняют копья, то кажутся хуже тех мужчин.

Почти в мгновение ока эти женщины собрали вещи и покинули двор.

Во дворе снова стало тихо.

Госпожа Юй больше ничего не говорила, и рука молодого человека собиралась войти.

«Император». Мисс Цзюнь внезапно открыла рот, ее голос стал хриплым, и она явно выдержала свои эмоции. «Мы должны поговорить с людьми Цзинь».

Казначей закричал и выглядел потрясенным. Г-жа Юй встала, ее тело было слегка напряженным.

Только Лю Эр очень счастлива, Мисс готова говорить, пока ничего не сказано.

«Как вести переговоры?» — настойчиво спросил казначей.

Он просто не хотел, чтобы во дворе была чужая женщина, тем более, что дама ее не избегала.

«Правда? Я действительно должен следовать условиям Джинжэня…» — сказал казначей.

Мисс Цзюнь разорвала слова в руке.

«Да», — сердито воскликнула она. «Да, это трата».

Она сказала, что ее глаза были немного размытыми.

Не очень мощный? Убил старшего брата, заставил умереть отца и завоевал страну.

Не очень мощный? Для такой реки неуправляемое, неверное и неверное сыновнее почтение — это все, что можно сделать. Как может кто-то еще отнять у него его страну?

Шесть округов, насколько велика страна, сколько людей, сказал он, не хотят этого?

Он этого не захочет?

Это были десять лет войны, и сколько солдатской крови было пролито. Это было десятилетие лютого холода, направленное на сопротивление богатым людям, приехавшим восстановить силы и улучшить свою жизнь.

Он сказал, не хочешь?

"Что он сказал?" Мисс Цзюнь посмотрела на казначея Дэшэнчана. — Как он это сказал?

Он не может ответить на этот вопрос, он не знает.

Как вы хотите вести переговоры?

Еще не видел собранных 100 000 золотых солдат, еще не играл, это обсуждается? Разве это не страшно?

«Дедушка страны не побеждена». Он может только сказать: «Золотых воров больше, деревенский дед не потеряет, 30 000, 50 000, 100 000, деревенский дедушка не испугается, как же так... ...»

Солдаты впереди не боятся смерти. Они сидят сзади, чего они боятся?

"Чего они боятся?" Мисс Цзюнь посмотрела на Лю.

"Верно." Хотя я не знал, что сказала женщина, Лю Эр тут же в гневе закричала. «Чего они боятся? Мы не боимся».

Мисс Цзюнь посмотрела на нее и улыбнулась, смеясь и немного плача.

«Да мы не боимся, чего он боится?» — сказала она, глядя на другого человека во дворе.

Госпожа Юй не знала, когда она помогла молодому человеку повернуться и послушать ее.

Выражение ее лица спокойное и тихое, молодой человек явно шокирован и рассержен, его лицо синее и агрессивное.

Мисс Цзюнь посмотрела на него.

«Этот молодой человек, сейчас я дам тебе нож, чтобы убить золотого вора, ты посмеешь?» она сказала.

Молодому человеку меньше двадцати лет, и он очень застенчивый человек. Он не разговаривал с тех пор, как приехал сюда в течение двух дней.

«Конечно, я смею!» крикнул он в этот момент.

«Да, мы все смеем, почему он не смеет?» — спросила мисс Джун.

Этот ребенок действительно просит ответа.

«Потому что у каждого есть свои страхи». Г-жа Ю сказала: «Мисс Чонджун подзывает: «Ну, дети, не думайте об этом, иногда вы не можете быть собой».

Это не так, это не так. Так же, как и два предыдущих стихотворения, в которых пропущена разлука близких людей.

Эта дама действительно...

Мисс Цзюнь не смогла удержаться от смеха, подняв руку и потирая нос и плоский рот.

От этого храпа ее настроение тоже было несколько спокойным.

Да, я не могу быть застенчивым человеком. Она смеет, но не обязательно, чтобы другие осмелились.

«Давайте подождем конкретных новостей». Она глубоко вздохнула и посмотрела на продавца.

Новость срочная, самым критическим рассылаются только первые письма, подробности необходимо передать.

Продавец кивнул.

«Я вернусь», - сказал он.

Мисс Цзюнь смотрела, как он уходит, и неподвижно стояла во дворе.

Возможно, женщины уже распространили это дело здесь. Первоначальный смех в деревне исчез, и тишина прошлого была восстановлена. Стало тише, чем раньше, и даже шум крупного рогатого скота и овец исчез.

«Я не могу думать о мечтах», — сказала себе мисс Цзюнь.

Я думал, что он порочный и бесстыдный человек. Он думал, что он неблагодарный человек. Он думал, что он зверь, но не думал, что он все еще такая пустая трата вины.

Так называемые коварные аферы изначально использовались только своими близкими и для тех, кто не обезопасил себя от него.

— Мисс, чего вы хотите? — сказал Лю в стороне.

Мисс Цзюнь смотрела вперед.

«Я хочу поклясться», сказала она.

............................................

«Мои предки-предки!»

Один вскочил с камня, крича в рот, швырнув письмо в руке на землю, и кожаные сапоги наступили.

Поскольку действие было слишком жестоким, оригинальное полувисение на ухе тоже было каплей.

"Большой брат." Мужчина, кричавший сбоку, напомнил ему: «Борода исчезла».

Человек, которого называли старшим братом, повернул голову и показал чистое и острое лицо Чжу Си.

****************************************

Спасибо известной награде на 11 страницах и 璧(*^__^*)嘻嘻 Спасибо.

Спасибо всем, эта неделя действительно длинная.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии