Солдаты, спешащие с докладом, давно не кричали и не раскачивали город.
По правилам, по пути необходимо сообщать хорошие новости.
Просто по прошествии года в этом пункте не было хороших новостей.
На самом деле, это не имеет большого значения, но он все равно может вернуться в ряды народа Цзинь. Для любого офицера недели этого достаточно, чтобы стать великой победой.
На улице из-за этой новости меня застало врасплох. Принцесса Цзюли, находившаяся в высокой стене и глубоком доме, положила нитку в руку и прислушалась к своим ушам.
— Что не так снаружи? она спросила.
Принцесса все больше и больше хотела спросить на улице.
Но откуда им знать, что происходит снаружи, а слуги мотыг склоняют головы.
«Рабы пошли просить». Слуга сказал, что, собираясь выйти, вошел Лу Юньци.
«Снаружи, доложите в Чехию». Он ответил прямо.
Слуги Шаньтоу склонили головы, и принцесса Цзюли была счастлива.
«Цзин Бао?» она спросила.
«Страна не мертва», — сказал Лу Юньци.
Он получил эту новость на шаг раньше, чем встревоженный солдат, как раз в тот момент, когда Чэнгун и другие вошли на территорию Динчжоу.
Он получил эту новость естественным образом, когда впервые сообщил об этом императору.
Император не услышал настроения.
«Это счастье или нет?» он сказал.
Кажется, это разговор с самим собой.
В доме нет ****, только Лу Юньци один.
«Как он не умер?» Император посмотрел на Лу Юньци и нахмурился.
Очевидно, эта новость его не обрадовала.
Выражение его лица было мрачно, не скрывало своего беспокойства, и не было ни одного мягкого господина, знакомого министрам.
Император перед Лу Юньци отличается от императора перед придворным.
«Потому что он не позволил ему умереть», — ответил Лу Юньци.
Император посмотрел на него и рассмеялся.
«Правильно», сказал он. «Эй, он все равно не сможет умереть, если не позволит ему умереть».
Говорили, что острая радость евнуха пришла извне.
«Ваше Величество, Ваше Величество, я очень рад».
Император махнул рукой Лу Юньци. Лу Юньци склонил голову и оглянулся. Он увидел, как храм широко распахнулся, и **** ворвался в него с газетой.
«...страна не умерла».
«.... прибыл в Динчжоу...»
Император издал радостный запрос и поспешно позвал министров.
Придворные в официальном кабинете услышали призыв, и в зале стало еще шумнее.
«...уничтожили всех солдат! Это грех коррупции!»
«...Я не могу так сказать, золотые люди в конце концов, и потеря солдат и лошадей беспомощна».
"..В этом тоже вина отцов-основателей. Нелегко воспитывать солдат. Их легко изнашивать. Если хочешь избежать войны, он не послушает".
Слушая негодование чиновников, император выглядел несколько взволнованным и взволнованным.
"В любом случае люди живы", - сказал он.
«Ваше Величество очень любезны». Один министр сразу сказал: «Благодаря доброте Его Величества государственные чиновники страны становятся все более и более бесстрашными».
— Ну, не шуми. Император сфотографировал дракона. «Поскольку с людьми все в порядке, самое главное сейчас — это последствия».
«Да, в чем дело, подожди, пока страна вернется и поговорим об этом». Сказал Хуан Чэн, который некоторое время молчал.
Когда дело доходит до последствий, есть много отношений и наград. Чиновники в зале еще раз высказали свое мнение.
Лу Юньци уже вышел из храма, показывая, что **** закрыл дверь храма, чтобы изолировать эти шумы, повернулся и ушел.
Эти вещи он, естественно, не говорил принцессе Цзюли, а только слушал, как Лу Юньци сказал, что Чэн Гогун все еще жив, и на лице принцессы Цзюли уже появилась улыбка.
«Хорошие люди должны жить долго», - сказала она.
«На самом деле они все одинаковые». Лу Юньци сказал: «Рано или поздно я умру».
«Хотя оно рано или поздно умрет, смерть и смерть могут быть разными». Сказала принцесса Цзюли.
«Ничего не отличается». Лу Юньци слабо сказал.
Принцесса Цзюли больше не стала спорить и опустила голову, чтобы продолжить рукоделие.
Лу Юньци не повернулась и не ушла, а стояла на том же месте, глядя на свой вышитый цветок, который, кажется, никогда не вышивался.
«Принцесса не спрашивает новости мисс Джун?» он сказал.
Принцесса Цзюли прекратила рукоделие и улыбнулась.
«Новостей нет, это хорошие новости», - сказала она.
............................
Но для многих людей новость о Чэн Гогуне является действительно хорошей новостью.
Когда прошел слух, что война в стране закончилась, жители Юга плакали в панике, а северная сторона была скорбна и плакала.
Страна потеряна, вся северная земля мрачна, и даже группа офицеров и солдат на границе Сюнчжоу бежала, не встретив Цзинь Бина.
Офицерам и солдатам удалось спастись, а люди решили утащить семью на юг.
Конечно, дама отца-основателя не ушла, и в воображении каждого не было печали. Выражение лица было равнодушным. Казалось, никаких известий о смерти отца-основателя не было.
«Что может быть грустнее умирать». Она сказала маленькой девочке вокруг нее: «Люди мертвы, это не имеет большого значения».
«Это не обязательно, кто-то действительно готов умереть». Госпожа Ю улыбнулась.
Из этого времени пришли новости, и голос вбегающего и взволнованного Лян Чэндуна изменился.
«Это правда, что это Динчжоу», - сказал он.
Поскольку я никогда не видел, чтобы мисс Цзюнь вела армию обратно в Хэцзянь, все стали подозрительными и послали людей узнать, нет ли в Бачжоу никаких следов госпожи Цзюнь и других. Все уже догадались.
Но до сих пор некоторые не могут в это поверить, это слишком ужасно.
Хотя армия Чэнгун Концзюнь вторглась в район Цзиньжэня, все были удивлены, но сочли это приемлемым. В конце концов, это была национальная секта, но в армии Шун Ань бежала женщина. Это просто... отправить его на смерть?
Я не ожидал, что она это сделает.
Взгляд госпожи Юй сложный, она кажется взволнованной и грустной. Тысяча слов, наконец, просто вздох.
«Этот ребенок», сказала она.
«Мы спешим в Динчжоу?» — взволнованно спросил Лян Чэндун. «Ши Зие должен был уйти».
Ходим туда и обратно.
«Я не знаю, как пострадал дедушка страны».
Госпожа Ю улыбнулась.
«Нет ничего страшного», — сказала она. «Есть мисс Джун».
..........................................
Динчжоу, Аньянкоу, округ Тан, в это время размещен большой лагерь, войска и лошади продолжают течь, но многие люди остановлены снаружи, в том числе гражданские воины, такие как Динчжоу Армамент.
«Справедливость страны находится в процессе ранения, и ее нельзя беспокоить». Гарнизон за пределами лагеря сказал спокойно.
Офицеров Вооружённых Сил это несколько раздосадовало, но как только они приехали осмотреть страну, оба солдата выглядели особенно свирепыми, и им пришлось сдаться.
«Разве это не раненые, а мертвые?»
Чиновники перешептывались наедине.
Иначе почему бы и нет?
«Говорят, что жена отца-основателя страны вернулась в армию».
«Правда? Я никогда не слышал о дедушке в деревне».
Хотя им было отказано в входе в батальон, эти чиновники не ушли, а ждали вдалеке, помимо сопровождавших солдат чиновников и некоторых людей, выглядевших обычными, но не рядовыми.
«Ваши люди». Лэй Чжунлянь вернул себе прямой взгляд и посмотрел на золотую восемнадцать.
Хотя золотые восемнадцать пять Цзиньивэй получили много травм, их жизнь не вызывает беспокойства, в это время они одеты в доспехи, и кажется, что нет никакой разницы с солдатами вокруг.
Цзинь Се услышал эти слова холодно и проигнорировал.
«Эти люди не могут войти, вам лучше быть честным, ни о чем не думать». Лэй Чжунлянь сказал: «Иначе ты уедешь на полгода».
«Что может быть неловким, что можно поймать». — холодно сказал Джин 18.
За лагерем шум, и кажется, что кто-то входит.
«Я, как я могу не войти?»
Мужчина кричал громким голосом.
— Ты не знаешь, кто я?
Услышав этот голос, вам не нужно смотреть на Лэй Чжунляня, чтобы понять, кто это, и выражение его лица не взволнованно.
«...Я внук страны».
Так как он внук страны, то его естественно не заблокируют. Пришедшие чиновники посмотрели на Чжу Си и отказались остановиться.
"А что я?"
— А что насчет моей матери?
— А что насчет моей леди?
«А как насчет госпожи Шизи?»
Громкий голос сразу же заполнил тихий военный лагерь, заставляя весь мир казаться горячим.
С этим криком лагерь открылся и вышла женщина.
«Кто ищет госпожу Шизи?» — спросила она вслух.
Послесвечение в глазах Чжу Си увидело, что он тут же подбежал.
Лицо женщины было закрыто, и в подростковом возрасте она играла кнутом.
Это сын мира? Конечно же, это все оружие.
Мысли Чжу Си вспыхнули, и его лицо стало толще.
«Я», сказал он. "Я твой муж..."
Когда он не закончил свои слова, он увидел, как кто-то поднял занавеску и вышел.
Весенняя кофточка получается яркой и изящной, ведь собирается она занавеской и слегка приспускающей шевелюру, а на макушке - цветок-бусина.
«Френч, ты здесь», — сказала она себе в рот.
Оказалось, что это... Чжу Си надулся в глубине души, чувствуя подглядывание за бесчисленными линиями зрения, его лицо стало более напряженным.
«Мама…» — крикнул он, переворачиваясь.
Женщина подняла глаза и улыбнулась.
Увидев эту улыбку, Чжу Си только почувствовал, что его тело стало мягким.
"что.."
Сын дамы превратился в голос, и мужчина тоже упал с лошади.
Мисс Цзюнь ухмыльнулась.
«Фу Цзюнь, мать не приходила сюда, она идет из дома у реки». Она посмотрела на Чжу Си прямо перед собой. «Не волнуйся, все хорошо».
Чжу Си схватил поводья и наклонился лицом, как будто он был призраком.
— Моя мать, — сказал он снова.