Глава 606: Отсутствие новостей — хорошие новости

Солдаты, спешащие с докладом, давно не кричали и не раскачивали город.

По правилам, по пути необходимо сообщать хорошие новости.

Просто по прошествии года в этом пункте не было хороших новостей.

На самом деле, это не имеет большого значения, но он все равно может вернуться в ряды народа Цзинь. Для любого офицера недели этого достаточно, чтобы стать великой победой.

На улице из-за этой новости меня застало врасплох. Принцесса Цзюли, находившаяся в высокой стене и глубоком доме, положила нитку в руку и прислушалась к своим ушам.

— Что не так снаружи? она спросила.

Принцесса все больше и больше хотела спросить на улице.

Но откуда им знать, что происходит снаружи, а слуги мотыг склоняют головы.

«Рабы пошли просить». Слуга сказал, что, собираясь выйти, вошел Лу Юньци.

«Снаружи, доложите в Чехию». Он ответил прямо.

Слуги Шаньтоу склонили головы, и принцесса Цзюли была счастлива.

«Цзин Бао?» она спросила.

«Страна не мертва», — сказал Лу Юньци.

Он получил эту новость на шаг раньше, чем встревоженный солдат, как раз в тот момент, когда Чэнгун и другие вошли на территорию Динчжоу.

Он получил эту новость естественным образом, когда впервые сообщил об этом императору.

Император не услышал настроения.

«Это счастье или нет?» он сказал.

Кажется, это разговор с самим собой.

В доме нет ****, только Лу Юньци один.

«Как он не умер?» Император посмотрел на Лу Юньци и нахмурился.

Очевидно, эта новость его не обрадовала.

Выражение его лица было мрачно, не скрывало своего беспокойства, и не было ни одного мягкого господина, знакомого министрам.

Император перед Лу Юньци отличается от императора перед придворным.

«Потому что он не позволил ему умереть», — ответил Лу Юньци.

Император посмотрел на него и рассмеялся.

«Правильно», сказал он. «Эй, он все равно не сможет умереть, если не позволит ему умереть».

Говорили, что острая радость евнуха пришла извне.

«Ваше Величество, Ваше Величество, я очень рад».

Император махнул рукой Лу Юньци. Лу Юньци склонил голову и оглянулся. Он увидел, как храм широко распахнулся, и **** ворвался в него с газетой.

«...страна не умерла».

«.... прибыл в Динчжоу...»

Император издал радостный запрос и поспешно позвал министров.

Придворные в официальном кабинете услышали призыв, и в зале стало еще шумнее.

«...уничтожили всех солдат! Это грех коррупции!»

«...Я не могу так сказать, золотые люди в конце концов, и потеря солдат и лошадей беспомощна».

"..В этом тоже вина отцов-основателей. Нелегко воспитывать солдат. Их легко изнашивать. Если хочешь избежать войны, он не послушает".

Слушая негодование чиновников, император выглядел несколько взволнованным и взволнованным.

"В любом случае люди живы", - сказал он.

«Ваше Величество очень любезны». Один министр сразу сказал: «Благодаря доброте Его Величества государственные чиновники страны становятся все более и более бесстрашными».

— Ну, не шуми. Император сфотографировал дракона. «Поскольку с людьми все в порядке, самое главное сейчас — это последствия».

«Да, в чем дело, подожди, пока страна вернется и поговорим об этом». Сказал Хуан Чэн, который некоторое время молчал.

Когда дело доходит до последствий, есть много отношений и наград. Чиновники в зале еще раз высказали свое мнение.

Лу Юньци уже вышел из храма, показывая, что **** закрыл дверь храма, чтобы изолировать эти шумы, повернулся и ушел.

Эти вещи он, естественно, не говорил принцессе Цзюли, а только слушал, как Лу Юньци сказал, что Чэн Гогун все еще жив, и на лице принцессы Цзюли уже появилась улыбка.

«Хорошие люди должны жить долго», - сказала она.

«На самом деле они все одинаковые». Лу Юньци сказал: «Рано или поздно я умру».

«Хотя оно рано или поздно умрет, смерть и смерть могут быть разными». Сказала принцесса Цзюли.

«Ничего не отличается». Лу Юньци слабо сказал.

Принцесса Цзюли больше не стала спорить и опустила голову, чтобы продолжить рукоделие.

Лу Юньци не повернулась и не ушла, а стояла на том же месте, глядя на свой вышитый цветок, который, кажется, никогда не вышивался.

«Принцесса не спрашивает новости мисс Джун?» он сказал.

Принцесса Цзюли прекратила рукоделие и улыбнулась.

«Новостей нет, это хорошие новости», - сказала она.

............................

Но для многих людей новость о Чэн Гогуне является действительно хорошей новостью.

Когда прошел слух, что война в стране закончилась, жители Юга плакали в панике, а северная сторона была скорбна и плакала.

Страна потеряна, вся северная земля мрачна, и даже группа офицеров и солдат на границе Сюнчжоу бежала, не встретив Цзинь Бина.

Офицерам и солдатам удалось спастись, а люди решили утащить семью на юг.

Конечно, дама отца-основателя не ушла, и в воображении каждого не было печали. Выражение лица было равнодушным. Казалось, никаких известий о смерти отца-основателя не было.

«Что может быть грустнее умирать». Она сказала маленькой девочке вокруг нее: «Люди мертвы, это не имеет большого значения».

«Это не обязательно, кто-то действительно готов умереть». Госпожа Ю улыбнулась.

Из этого времени пришли новости, и голос вбегающего и взволнованного Лян Чэндуна изменился.

«Это правда, что это Динчжоу», - сказал он.

Поскольку я никогда не видел, чтобы мисс Цзюнь вела армию обратно в Хэцзянь, все стали подозрительными и послали людей узнать, нет ли в Бачжоу никаких следов госпожи Цзюнь и других. Все уже догадались.

Но до сих пор некоторые не могут в это поверить, это слишком ужасно.

Хотя армия Чэнгун Концзюнь вторглась в район Цзиньжэня, все были удивлены, но сочли это приемлемым. В конце концов, это была национальная секта, но в армии Шун Ань бежала женщина. Это просто... отправить его на смерть?

Я не ожидал, что она это сделает.

Взгляд госпожи Юй сложный, она кажется взволнованной и грустной. Тысяча слов, наконец, просто вздох.

«Этот ребенок», сказала она.

«Мы спешим в Динчжоу?» — взволнованно спросил Лян Чэндун. «Ши Зие должен был уйти».

Ходим туда и обратно.

«Я не знаю, как пострадал дедушка страны».

Госпожа Ю улыбнулась.

«Нет ничего страшного», — сказала она. «Есть мисс Джун».

..........................................

Динчжоу, Аньянкоу, округ Тан, в это время размещен большой лагерь, войска и лошади продолжают течь, но многие люди остановлены снаружи, в том числе гражданские воины, такие как Динчжоу Армамент.

«Справедливость страны находится в процессе ранения, и ее нельзя беспокоить». Гарнизон за пределами лагеря сказал спокойно.

Офицеров Вооружённых Сил это несколько раздосадовало, но как только они приехали осмотреть страну, оба солдата выглядели особенно свирепыми, и им пришлось сдаться.

«Разве это не раненые, а мертвые?»

Чиновники перешептывались наедине.

Иначе почему бы и нет?

«Говорят, что жена отца-основателя страны вернулась в армию».

«Правда? Я никогда не слышал о дедушке в деревне».

Хотя им было отказано в входе в батальон, эти чиновники не ушли, а ждали вдалеке, помимо сопровождавших солдат чиновников и некоторых людей, выглядевших обычными, но не рядовыми.

«Ваши люди». Лэй Чжунлянь вернул себе прямой взгляд и посмотрел на золотую восемнадцать.

Хотя золотые восемнадцать пять Цзиньивэй получили много травм, их жизнь не вызывает беспокойства, в это время они одеты в доспехи, и кажется, что нет никакой разницы с солдатами вокруг.

Цзинь Се услышал эти слова холодно и проигнорировал.

«Эти люди не могут войти, вам лучше быть честным, ни о чем не думать». Лэй Чжунлянь сказал: «Иначе ты уедешь на полгода».

«Что может быть неловким, что можно поймать». — холодно сказал Джин 18.

За лагерем шум, и кажется, что кто-то входит.

«Я, как я могу не войти?»

Мужчина кричал громким голосом.

— Ты не знаешь, кто я?

Услышав этот голос, вам не нужно смотреть на Лэй Чжунляня, чтобы понять, кто это, и выражение его лица не взволнованно.

«...Я внук страны».

Так как он внук страны, то его естественно не заблокируют. Пришедшие чиновники посмотрели на Чжу Си и отказались остановиться.

"А что я?"

— А что насчет моей матери?

— А что насчет моей леди?

«А как насчет госпожи Шизи?»

Громкий голос сразу же заполнил тихий военный лагерь, заставляя весь мир казаться горячим.

С этим криком лагерь открылся и вышла женщина.

«Кто ищет госпожу Шизи?» — спросила она вслух.

Послесвечение в глазах Чжу Си увидело, что он тут же подбежал.

Лицо женщины было закрыто, и в подростковом возрасте она играла кнутом.

Это сын мира? Конечно же, это все оружие.

Мысли Чжу Си вспыхнули, и его лицо стало толще.

«Я», сказал он. "Я твой муж..."

Когда он не закончил свои слова, он увидел, как кто-то поднял занавеску и вышел.

Весенняя кофточка получается яркой и изящной, ведь собирается она занавеской и слегка приспускающей шевелюру, а на макушке - цветок-бусина.

«Френч, ты здесь», — сказала она себе в рот.

Оказалось, что это... Чжу Си надулся в глубине души, чувствуя подглядывание за бесчисленными линиями зрения, его лицо стало более напряженным.

«Мама…» — крикнул он, переворачиваясь.

Женщина подняла глаза и улыбнулась.

Увидев эту улыбку, Чжу Си только почувствовал, что его тело стало мягким.

"что.."

Сын дамы превратился в голос, и мужчина тоже упал с лошади.

Мисс Цзюнь ухмыльнулась.

«Фу Цзюнь, мать не приходила сюда, она идет из дома у реки». Она посмотрела на Чжу Си прямо перед собой. «Не волнуйся, все хорошо».

Чжу Си схватил поводья и наклонился лицом, как будто он был призраком.

— Моя мать, — сказал он снова.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии