Два длинных ножа были нацелены на Золотую Восемнадцать, а два копья — на лошадей Золотой Восемнадцати. Аккуратные очереди спереди и сзади напоминали медные стены.
Не только восемнадцатый золотой, но и остальные четыре Цзиньивэя тоже оказались в очереди.
«Это то, что ты сказал о тех же одеждах?» — холодно сказал Джин 18.
Лэй Чжунлянь улыбнулся.
«Вы убили врага и ранили его, как мы можем, конечно, бросить вас вниз, чтобы отправиться в Пекин за наградой», - сказал он.
Хотя они говорили и действовали, их лошади не останавливались, и по мере продвижения очереди они оставались целыми, и снаружи они не видели незначительной разницы.
"Куда она делась?" — неохотно спросил Джин 18.
Лэй Чжунлянь покачал головой.
«Мисс Цзюнь всегда была непредсказуемой», — сказал он.
.................................................. ..
Когда по официальному курсу страны должен был начаться горячий старт, Мисс Цзюнь уже была на горной дороге.
Она не идет по официальной дороге и не идет прямо на юг, казалось бы, бесцельно и что-то ища.
Дни в дороге, ночи спят, по горам и по горам, вниз по холмам, чтобы исследовать канаву, иногда по сто миль в день, иногда по три дня без движения.
Например, сейчас она прожила под этой горой три дня.
Влияние этой войны на горы далеко от отдаленных городов, а деревни у подножия гор кажутся очень неторопливыми.
«Девочка, тебе снова придется идти на гору?» — спросила старушка, сидевшая у дверей каменного дома.
Мисс Джун сразу же упакует сумку и сфотографирует ее.
«Гора такая большая, а трава длинная и зеленая, и найти траву гораздо труднее». - обеспокоенно сказала старушка.
"Это не сложно." Мисс Цзюнь сказала с улыбкой, не нетерпеливой по отношению к этой старухе, а серьезным ответом: «Эта трава растет в определенном месте, а не только с видом на горы и равнины».
Старуха кивнула и наблюдала, как она внимательно наблюдает за змеей, и наблюдала, как стонет кабан, дикий волк, наблюдая, как Мисс Цзюнь выходит на линию.
У подножия горы лошадь хорошая, а мисс Цзюнь несет свою сумку и внимательно оглядывается. Она бежит прямо в одном направлении, как это сделал с ней Мастер давным-давно.
«Беспокоитесь? Вы думаете, что изучать медицину так легко, нужно пройти восемь тысяч миль и попробовать мир на вкус».
Он присел на камни и протянул ей виноградную лозу с ниткой ярко-красных плодов размером с жемчужину.
"Попробуй это."
Она взяла его и, не колеблясь, съела. Затем она подняла голову и увидела, что он с любопытством смотрит на себя.
— Ты можешь есть? он спросил. "Это вкусно?"
Быстрого ответа у нее не было, потому что язык уже онемел, и человек упал на пол с кислой плотью.
«Послушай, я узнаю, если попробую. Я ничего не могу есть». Он присел на камень и сказал с тяжелым лицом.
Я подумал, что мисс Цзюнь остановилась и посмотрела вперед. Перед ее глазами появился гроздь виноградных лоз, а на ней - маленькие цветы.
Когда наступит осень, он будет покрыт вереницей ярко-красных плодов.
Это было то же самое, что и те, что видели в горных оврагах, куда Учитель взял ее.
В тот момент она подумала, что Учитель отвел ее в глухой лес и побежал туда. Было намеренно трудно напугать ее, чтобы она не могла позволить себе сдаться.
Кажется, что он на самом деле преследует свои собственные пристрастия. Бег не произвольный, а целенаправленный. Здесь растут травы, необходимые для лечения болезни.
Мисс Цзюнь сломала лозу, легко и умело сплела ее в гирлянду, надела себе на голову и пошла прямо на более высокое место.
Пересекая джунгли, горизонт внезапно открылся, и горный ветер повис над скалой. Когда маленький цветок с желтым цветком наконец появился в поле зрения, Мисс Цзюнь не смогла удержаться от крика.
Горный бриз разнес какие-то грубые крики.
Во всяком случае, никто этого не услышал.
Под ногой ощущается слабое мягкое прикосновение. Если вы его не заметите, то подумаете только, что он ступает по траве. На самом деле это потому, что это рыхлая скала.
На этот раз она не будет более серьезной.
Мисс Цзюнь сделала шаг назад и просто развязала багаж, она услышала звук позади себя.
«Эй, здесь есть цветок».
Эти слова, этот звук.....
Мисс Цзюнь повернула голову и посмотрела.
Кто-то отбросил тень за кустами, за ним послышались шаги, и вышел Чжу Си.
«Оно напугано?» — сказал он, подняв бровь. «Я думал, меня снова ограбят».
Мисс Цзюнь обрела спокойствие.
— А ты как? она сказала. — Ты следил за мной?
Чжу Сичун подняла руку.
«Не думай об этом», — сказал он. «Не думай, что я забочусь о тебе только потому, что забочусь о тебе. Я не чувствую облегчения, когда вижу тебя одного».
Мисс Цзюнь посмотрела на него и выглядела беспомощной.
«Я действительно мало о чем думаю», - сказала она. «Вы можете быть уверены».
Очевидное лицо Чжу Си не вызывает сомнений.
«Тебе так хочется выйти одному, просто чтобы найти Цзыинсяня и вылечить девушку, я должен вернуть долг как можно скорее». Он сказал: «Вы не должны слишком много думать, это всего лишь бизнес».
Мисс Цзюнь потрясла веревку в руке.
«Чжу Си, я не могу не думать», — сказала она.
Когда вы смотрите на это, Чжу Си внезапно выглядит вот так.
«...ты следовал за мной, чтобы найти Цзыинсянь». Мисс Цзюнь спросила: «Это тот, кто тебя считает, или мой?»
Чжу Сии.
«Чжу Си, бизнес, ты не можешь это сделать?» Сказала мисс Цзюнь. «Ты уже однажды воспользовался мной. Это все еще так?»
«Что делает меня дешевле для тебя?» Чжу Си сказал: «Вы говорите и обращаете внимание».
«Ты только что сказал это, испугался? Я думал, меня снова ограбят». Мисс Цзюнь прищурилась и сказала: «И это был последний раз, когда меня ограбили».
Эта женщина, эта женщина, Чжу Си протянула руку и указала на нее.
«Вы действительно запутались», — сказал он сердито. «Я не помню, кто тебя спас».
«Вы же не хотите сказать, что это не спасительная благодать, а просто бизнес?» Мисс Цзюнь посмотрела на него серьезным взглядом. «Ты действительно спас меня».
Она сказала, что ее глаза сияли, ее глаза были счастливы и взволнованы, она взяла руку и сделала шаг к Чжу Си.
«Ши Цзие, у тебя есть для меня спасительная милость, я буду…»
Когда ее слова не были закончены, Чжу Си фыркнула.
«Фамилия тоже, ты классная». Он крикнул. «Мы ищем каждого, и никто не стоит дешево».
Затем он повернул плечи, взмахнул руками и в три шага пошел прочь.
Кажется, передо мной никто никогда не появлялся. Мисс Цзюнь думала об этом, опустив голову.
— Выглядишь таким злым? сказала она себе. «Я не хулиган? Я ничего не сказал».
Она была такой дружелюбной по сравнению с ее насмешками.
Она покачала головой и посмотрела в том направлении, в котором ушел Чжу Си.
В конце концов, это избалованный ребенок.