Глава 674: В этом нет ничего плохого.

Цзян Цяньху стоял в Северном городе Фуси и задумчиво размышлял.

«Есть подсказка?» — спросил он двух Цзинь Ивэев, стоявших перед ним.

Двое Цзинь Ивэй качают головами.

«Вообще ничего», — сказали они.

«Цзян Дажэнь, что сделала женщина, жившая в храме Гуань? Если это важно, почему бы не забрать ее обратно, а просто следить за ней?» Цзиньивэй не мог не спросить: «Это для приманки или чего-то еще?» ?"

Цзян Цяньху нахмурился.

— Это то, что тебе следует спросить? он сказал. «Просто сделай это, проси так много?»

Цзиньи защищается.

"Маленькие, естественно, знают, что просто дело сказано, что конца ему нет. Если знать, с каким делом оно связано, его легче найти", - сказал он.

«Вы думаете, что так легко что-то делать?» Сказал Цзян Цяньху.

Когда Цзинь Вэйвэй увидел, что он замолчал, и понял, что больше не может спросить, Ин Шэн ушел на пенсию.

Цзян Цяньху нахмурился.

Женщина была дворцовой дамой, которую выпустили из дворца. Первоначально ее подавали перед князем, но князь и слуга, служивший перед банкетом, отпустили немало. Немного странно, что этот так обеспокоен.

И лучше сказать, что это защита, чем обращать внимание.

В любом случае, это должно быть связано с первым принцем, включая первого принца, Лу Юньци лично занимается им, даже он не говорит.

«Есть вещи, о которых известно как можно меньше».

Лу Юньци однажды сказал ему это.

Хотя холодная и безжалостная репутация Лу Юньци снаружи, эти люди очень хороши для Цзинь Ивэя.

Не спрашивайте его, если он его спросит, просто сделайте это.

Цзян Цяньху лихорадочно думал и услышал перед собой шум. Кажется, кто-то пришел. Он нахмурился и выглядел немного странно.

Из двери вышли пять человек, одетых в обычные одежды, но не обычных людей.

«Эй, это не Ким?»

— крикнул Цзинь Ивэй.

Приезжает много Цзиньивэй.

«Эй, это герой Нортленда».

"Давайте посмотрим."

Смех во дворе повсюду.

Цзинь Се и другие покраснели и ничего не сказали.

Очень смешно это говорить. Это Цзиньивэй, которые боятся ненависти и ненависти. Однако они следуют за солдатами Северной Земли, чтобы убить врага, и, наконец, отправляются в Пекин, чтобы прославить его. Они думают, что в тот день их окружает бесчисленное количество людей, которые подбадривают героев на улице. Они чувствуют, что вкус сложен.

Лу Юньци вышел и увидел, что его смеющийся Цзиньивэй занят и тих, и двор стал достойным.

Лу Юньци посмотрел на золотую восемнадцать, и золотая восемнадцать свисала.

— Взрослый, — пробормотал он.

Лу Юньци выглядит спокойным, без радости и гнева.

«Почему вы не носите официальную форму?» он сказал.

«Может быть, предпочитаю носить военную форму». Сказал Цзинь Ивэй тихим голосом.

Лицо золотого восемнадцатого цвета более красное с более низкой головой.

«Вы хотите перейти в армию Циншань?» Лу Юньци сказал: посмотрите на тысячи домохозяйств, «выполните им формальности».

Джин 18 занят поисками.

«Нет-нет, взрослые». Он сделал несколько шагов вперед и выглядел бледным. «Маленькие не хотят, маленькие ученики — люди Цзинь Ивэя, а смерть — призрак Цзинь Ивэя».

Лу Юньци фыркнул.

«Почему тогда? Не носить одежду?» он спросил.

«Мелочи нехороши, нет лица, чтобы носить это платье». Сказал Джин 18 немым голосом.

"Это не плохо." Лу Юньци сказал: «Как я могу не носить лица? Мисс Цзюнь вернулась в целости и сохранности, вы очень красивы».

Джин XVIII и другие с удивлением посмотрели вверх.

Однако Лу Юньци никогда не шутит и не разговаривает.

Это означает...

«Я не хочу менять это сейчас». Цзян Цяньху сказал: «Занят очень занят, и ты достаточно долго отдыхаешь».

18-й и Золотой счастливы и взволнованы.

«Се Дарен, Се Дарен». Они задохнулись.

Лу Юньци пересек их и ушел.

Северный город Фусивай Цзиньивэй был готов к отъезду, и Лу Юньци привел лошадей, ожидая, пока человек, похожий на экономку, улыбнется.

«Лу Дарен, когда я в последний раз одолжил твою карету, моя семья вернула мне деньги», - почтительно сказал он.

Лу Юньци увидел припаркованную у двери карету и больше ничего не сказал.

Дворецкий не разговаривал почтительно и удалился.

Цзиньивэй посмотрел на карету и пошел обратно.

«В машине есть карета из красного золота с драгоценными камнями такого размера», - прошептал он, почесывая руку.

Лу Юньци это не волновало, и он вышел на улицу под толпу Цзиньивэя. Он пошел в том направлении, что Лучжай также был резиденцией Хуайвана.

В это время мисс Цзюнь и Чжу Си покинули дом Хуай Ван.

Внезапное начало действия китайского правительства сломало дверь дома Хуай Вана. Они не могли оставаться в доме Хуай Вана. Что произошло дальше, все не исправили, и это было бы нехорошо.

Они некоторое время молчали на улице.

Небо уже осветило толпы на улицах. Они прошли через них один за другим. Многие люди, узнавшие госпожу Цзюнь и Чжу Си, поприветствовали друг друга. Мисс Цзюнь иногда улыбалась и кивала, но, казалось, она это видела. Люди, кажется, ничего не видно.

Мисс Цзюнь внезапно остановилась, и Чжу Си, которая стояла за ее головой и опустила голову, чтобы предотвратить рану на лице, чуть не ударила ее.

"Что?" — тихо спросил он.

"Я голоден." Сказала Мисс Цзюнь, глядя в одну сторону.

В продуктовом ларьке на другой стороне улицы стояли булочки в клетках. Горячий воздух и аромат переполняли меня.

«Дома есть что поесть». — сказал Чжу Си без гнева.

«Я собираюсь поесть здесь». Сказала Мисс Цзюнь, подняв ногу и подойдя туда, как упрямый ребенок.

«Теперь на этот раз…» — сказал Чжу Си с некоторым гневом, но мисс Цзюнь не заботилась о том, чтобы идти прямо, ему пришлось стиснуть зубы, чтобы следовать за ней.

Хотя это простой уличный ларек, большинство из них покупают и едят, поэтому ставят только два низких столика.

Мисс Цзюнь и Чжу Си занимают два стола.

Суть продажи булочек в том, что с ними согласны и понимают, что молодые пары любят побыть в одиночестве и их не беспокоят. Они также задумчиво подтягивают бамбуковый счет, которым закрывали летнее солнце.

Хотя стол был простым, но уборка была очень чистой, на столе стояли два ящика с булочками, а мисс Цзюнь и Чжу Си даже не подняли глаз на стопку чесночного уксуса.

Бамбуковые шторы закрывали глаза пешеходам на улице, но не выдерживали голоса.

«...Чэн Гогун вот так вошел в дом Хуай Вана…»

«...оно действительно ласковое. Когда я услышу, что король болен, я немедленно пойду в гости...»

«.....Это правильно, я сказал, что Чэн Гогун не будет сидеть сложа руки».

«...в чем причина, ты так взволнован, что тебе стыдно, как обращаться с королем...»

«...Я этого не говорил! Обратите на это внимание».

Дискуссия на улице быстро сошла на нет, и люди в Пекине чутко понимают, что эта тема не очень хорошая и с большой вероятностью могут возникнуть проблемы.

Чжу Си отложил палочки для еды.

«Я не знаю, почему мой отец сделал это», - сказал он. «Я не советовал ему этого делать, потому что мое подтверждение бессмысленно».

Они сказали это впервые с тех пор, как узнали, что страна вошла во дворец.

Мисс Джун осторожно откусывает булочку.

«Я также подтвердил, что делать это нет смысла, но признаюсь, что все равно очень счастлив». Она сказала, глядя на Чжу Си: «Так же, как ты ограбил мою Цзыин Сяньчжу, ее использовали перед могилой девятилетней принцессы. Подарите такой цветок».

Это хвастовство их отца и сына?

Эта женщина действительно вытерла мед со рта и посмотрела, каково это сделать его девушкой.

Чжу Си потянул уголок рта, и внезапно еще один возбудился.

«Вы не хотите составлять список вещей». Он сказал, подняв брови: «Цветы меня не волнуют. Для тебя это не имеет значения».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии