Глядя на то, как госпожа Фан уходит, а затем наблюдая, как мисс Цзюнь разворачивается и садится на край костра, нога Фан Чэнъюя переезжает, и Чжу Си снова удерживает его.
«Куда идти», — сказал он, выталкивая его наружу. «Иди к бабушке, ты не сыновняя».
Скажите, что он подошел к мисс Джун.
«Газ мертв», — Фан Чэнъюй стиснул зубы.
«Не смей так говорить, деловой человек женщины не вмешивается», - сказал он.
Чжу Си этого не слышал. Три шага и два шага уже сделали Мисс Цзюнь.
Кричащим кричащим ногам Фан Чэнъюя пришлось развернуться вместе со старухой наверху.
Я не знал, что он сказал, и в конце концов забрался в машину старушки, оставив часть охраны и хулу из охраны.
За моей спиной было тихо, и только звенел костер.
Чжу Си медленно передвинул кусок дров и лизнул ноги госпожи Цзюнь.
"Что?" Мисс Цзюнь передвинула ногу и вздохнула с облегчением.
«Ничего», — сказал Чжу Си, подтыкая дрова на землю. «Посмотри, что ты делаешь».
Я все еще сижу и спрашиваю, что я делаю.
Мисс Джун выплюнула.
«Я злюсь», - сказала она.
«Идея между людьми не одинакова. Это не значит родиться с этим газом». Чжу Си сказал: «Если у вас нет приговора, не бейтесь о южную стену, не оглядывайтесь назад, не смотрите на гроб, не лейте слез».
"Я зол." Мисс Цзюнь посмотрела на него громким голосом. «Неужели ты не можешь?»
"Да." Чжу Си подал в суд кивнул. «Конечно, я имею в виду, что ты поступаешь правильно. Она поступает неправильно. Если она не слушает, то, конечно, ей следует злиться».
Он также говорил хорошие слова, Мисс Цзюнь посмотрела на него, схватила в руку дрова и бросила их в костер.
«Я не знаю, что она думает, как она может так думать», - сказала она.
Вперед, навстречу опасностям?
Нет, тот не боится лишений, а как зовут старушку, мотылек горит?
«Ты знаешь, что хочешь делать». Чжу Си сказал: «Что касается того, что думают другие люди, это не имеет значения. Наша цель — не обсуждать, почему другие так думают. Мы просто хотим, чтобы он следовал тому, что мы хотим».
Верно.
На самом деле, она всегда была такой, будь то просто Фан Фан, чтобы вылечить Фан Чэнъюй, чтобы убедить старушку, или получить известность в лечении прыщей в Пекине, то, что другие люди считают важным, она делает то, что она делает. хочет сделать Хорошо.
Так почему ты сейчас так злишься, наверное, потому, что ты не споришь.
Она действительно принимала людей семьи как родственников и наблюдала, как так тяжело умирали ее близкие. Как мне не волноваться?
Мисс Джун вздохнула.
«Ты, когда я узнал, что умер, очень разозлился?» Она повернулась, чтобы посмотреть на Чжу Си и спросила.
"Конечно." Чжу Си сказал: «Ты глупый».
Мисс Джун уставилась на него.
«Я согласна», сказала она.
Чжу Си выглядел глубоким.
«Я не хочу говорить на эту тему», — сказал он, повернув голову и глядя на костер. «Ты и сейчас злишься, а я тогда злился, совершенно бессмысленно».
В то время я уже был мертв.
Когда Мисс Цзюнь смотрела на его лицо сбоку, когда он не говорил «нет», на его лице всегда была печаль. Он нашел это раньше, и теперь он более интенсивен.
«К счастью, я все еще жива», сказала она тихо. «Это также показывает, что не всякое отчаяние на самом деле безнадежно».
Чжу Си фыркнул и покачнулся.
«Пойдем», сказал он.
Мисс Цзюнь посмотрела на него и улыбнулась, а Чжу Си улыбнулся.
Оба встали и подошли к лошади.
«Но сказать, что эта старушка весьма высокомерна». Сказал Чжу Си.
«Да, она была очень горизонтальной». Мисс Джун улыбнулась. — Ты тоже это видишь?
«Я видел это, я совсем не был взволнован, когда увидел это, и я этого не делал». Сказал Чжу Си.
Мисс Цзюнь усмехнулась.
«То есть она тебя не знает, и мы с Чэн Юй забыли тебя представить, она думала, что ты мой последователь», - сказала она.
«Эй», — сказал Чжу Си, приподняв брови. «Я все еще использую введение? Я настолько мудр, что могу назвать это экстраординарным».
Мисс Цзюнь фыркнула и засмеялась.
Слушая этот смех, глядя на двух мужчин, которые повернулись в сторону лошади к Янчэну, охранники семьи Фан вздохнули с облегчением, а старушка из талантливой семьи явно была недовольна мисс Цзюнь. К счастью, мисс Цзюнь не было ни одного. Ухожу, иначе молодой господин может волноваться, и все заняты тем, чтобы не отставать.
На улицах Янчэна очень оживленно, и ходят разговоры о трех сестрах-мисс, родившихся в семье Фана. Слухов много. В этот период старушка въезжала в уезд, потом выходила в уезд, а потом возвращалась. Хотя Фан Чэнъюй не появился в машине, люди, знакомые с Чэнъюем, сразу узнали его охранника.
«Как вернулась Фан Шаое?»
«Почему, как же в это время мои сестры соперничают за семейную собственность, ему очень неловко».
Фан Шаое вернулась, чтобы позволить всем поговорить больше, и поразмышляла о развитии ситуации. Вскоре по улице прошел знакомый человек.
Когда этот человек только приехал верхом, всем было всё равно, пока кто-то не прошёл мимо.
«Разве это не мисс Джун?»
Закричала женщина, вернувшаяся к Богу.
Все достопримечательности были осмотрены. Я увидел женщину сразу под охраной. Хотя это был вид сзади, я не видел его уже много лет, но до сих пор узнаю.
Улица внезапно погрузилась в кипение.
«Мисс Цзюнь действительно возвращается».
«Разве это так важно, старушка просит ее вернуться?»
«Мисс Цзюнь скоро вернется. В городе сидит Мисс Цзюнь, и все определенно разрешится гладко».
Стоя на углу улицы, я услышал аргументы общественности и не мог не кричать.
Эти дураки действительно приняли эту госпожу Цзюнь как бодхисаттву и позволили ей вершить правосудие. Все это было сделано ею.
Действительно...
Главный книга Лина покачала головой и посмотрела на исчезновение женщины на улице, и она завидовала.
Следовательно, эта репутация создается сильным «я». Она сильная, она король, даже если она делает святые дела, она еще и святая, которая является ****, которая является спасением для спасения.
.........
.........
В особняке Фанцзя стало тише, чем раньше.
Увидев сына давно, госпожа Фангда не ожидала радости, но выглядела бледной.
«Это призрак, который ты делаешь?» — прошептала она, глядя себе в лицо и направляясь прямо к следовавшей за ними старушке.
Фан Чэнъюй рассмеялся.
«Не совсем», сказал он. «Ты угадал призраков. Что за призрак».
Госпожа Фанг Да фыркнула.
«Вы испортили репутацию своих сестер», - сказала она.
Фан Чэнъюй Су Жун.
«Мама, как такие вещи могут испортить репутацию моих сестер? Кроме того, репутация членов нашей семьи должна быть проверена другими». Сказал он, слегка держась за подбородок.
Г-жу Фан Да вырвало, и она собиралась заговорить, но увидела, как входит Мисс Цзюнь. Она была шокирована и сразу же ошеломлена.
«Оказывается, ты…» — сказала она.
Мисс Джун, другая жена, невеста.
«Тетя испугалась, и я рассказал тебе позже подробности». Она сказала: «Сначала я пойду к бабушке».
Сложный комплекс госпожи Фан Да больше не разговаривал, наблюдая, как мисс Цзюнь входит внутрь, и посмотрела на своего улыбающегося сына.
«Мне все равно», сказала она, потянувшись ко лбу и отвернувшись.
Ожидая ухода госпожи Фан, Фан Чэнъюй собирался уйти, и сбоку вышла маленькая девочка.
«Молодой господин, молодой господин, юная леди, не только заботьтесь о кузине, но и забыли о своей сестре». Она сказала и смело подражала тону вышивки Фан Юя: «Ничего не говори, сначала пошли немного хорошей еды и питья». »
Фан Чэнъюй рассмеялся.
«Все в порядке, я собираюсь навестить своих сестер», - сказал он.
Фан Чэнъюй отправился к тому месту, где Фан Юнь вышивал нефритовую вышивку. Мисс Цзюнь тоже вошла в дом старушки. Слуга снаружи слуги попытался остановиться, но остановился.
Старушка, лежавшая в кресле-качалке, казалось, устала и закрыла глаза.
«Я знаю, что моя бабушка очень устала, но мне все равно нужно что-то сказать». Мисс Цзюнь села и сказала: «Бабушка, ты не права».
Миссис Фанг улыбнулась и не моргнула.
«Я не говорила, что была права», - сказала она. «Это всего лишь мое убеждение. Вы думаете, что я не прав. Я думаю, что я прав, а аргументы бессмысленны. Как и у читателей, разница не та». »
Мисс Цзюнь покачала головой.
«Нет, я не хочу сказать, что твоя бабушка права или нет», — сказала она.
Брови старушки слегка нахмурились, но глаз она не открыла.
«Я имею в виду, что этот монарх, по вашему мнению, не прав». Мисс Джун продолжила.
Верите в этого монарха?
Госпожа Фанг открыла глаза и посмотрела на мисс Цзюнь немного резко.
— Ты знаешь, о чем говоришь? - сказала она тихо.
"Я знаю." Мисс Цзюнь посмотрела на нее. «Причина, по которой я говорю об опасности, заключается в этом».