В доме старушки было тихо.
«Ваша смелость действительно велика». Госпожа Фанг улыбнулась и сказала: «Неудивительно, что ты осмелился сделать так много невероятных вещей».
Мисс Цзюнь тоже улыбнулась.
«Это просто требование справедливости». она сказала.
Старушка кивнула.
«Так называемая справедливость, то есть есть приобретения и потери. Говоря о твоем дедушке, ты просто гражданский человек с белым телом. Ты можешь сделать небольшой бизнес на земле. Ты не сможешь наесться, когда побежишь на восток. и на запад. Ребенок не может его вырастить. Раньше у вас была больная бабушка. Не можете себе позволить, чтобы врач съел лекарство. Она сказала, выпрямившись и потянувшись к кольцу: «Посмотрите еще раз, любой предмет мебели в доме». Выход в свет может охватить бедную семью на год или даже на всю жизнь».
Она снова выглянула.
«Ешь, пей острое и носи Цзинь Дайцзинь, в этом Янчэне, в этой Шаньси, и теперь в этом мире знамениты, и никто не смеет провоцировать».
Она улыбнулась и посмотрела на мисс Джун.
«Эй, это справедливо? Я не думаю, что с этим монархом что-то не так. Это выбор семьи».
Говоря о ней, выражение ее лица становится более достойным.
«Это тупик, и нужно идти дальше».
Ее взгляд тверд, но мисс Цзюнь видит в нем следы отчаяния. Да, смерть монарха не является отчаянием.
Под небесами это не царская земля. Земля земли – не царь царя. Этот король хочет подставить тебя и умереть, как тебе сбежать?
Лучше выбрать смерть, чем не иметь необходимости бороться с молодым поколением. Возможно, потомки этого рода еще смогут прожить жизнь.
Она немного не права со старушкой, и глаза мисс Цзюнь слегка кислые.
«Бабушка, ты все еще не понимаешь, о чем я», — сказала она. «Я имею в виду, то, во что ты веришь, не является настоящим, ты забыл, этот священный указ был дан Императором».
Миссис Фанг посмотрела на нее.
«Да, его дал Император, но это все, какая разница?» она сказала.
«Конечно, есть разница. Цзюнь — не человек. Я не думаю, что император хотел позволить погибшим министрам». Мисс Цзюнь сказала: «То, что делает этот монарх сегодня, противоречит намерениям императора, поэтому я сказала, что вы верите в это. Это неправильно».
Так ли это?
Миссис Фанг выпрямилась, посмотрела на нее и посмотрела на нее.
"Почему вы так думаете?" она спросила. "Что ты знаешь?"
Потому что теперь императором является зять, убивший первого императора.
«Потому что он плохой человек». Сказала мисс Цзюнь.
Старушка смеется.
«Ты можешь быть…» — сказала она.
Детство не говорило этого.
Эта девушка совершила столько всего, что может быть ребяческим, она много раз имела дело с императором в Пекине, и, возможно, что-то заставило ее осознать это.
«Эй…» Она успокоилась и села прямо, «эта штука…»
«Бабушка, Фанцзя, номер билета указан для первого императора, который его откроет?» Мисс Цзюнь поняла ее слова и прямо спросила: «Вы ведете бизнес для императора».
Это предложение наконец-то было разъяснено.
Хотя все это и так знают.
Старушка молчит.
«Это не то, что вы мне сказали. Это то, что я предполагаю. Легко догадаться. Есть императорский указ императора. Вы внезапно создали семью 20 лет назад». Мисс Цзюнь не ответила старушке и продолжила прямо.
Да, тайна вынесения священного дома наполовину раскрыта, поэтому ее лелеют столько лет, пока не ищут монарха.
Миссис Фанг улыбнулась.
Да, глаза миссис Фанг пусты.
«Так, бабушка, я не говорю, что господин умрет, мы можем умереть, но мы должны хотя бы понять». Мисс Цзюнь близка к тому, чтобы держать старушку на коленях и с энтузиазмом смотрит на нее. «Познай себя. Зачем умирать, знай, кто хочет, чтобы мы умерли, не путать, это не обязательно лояльность, но очень вероятно, что она нарушит жизнь короля, жизнь императора».
Старушка посмотрела на нее, и выражение ее лица наконец смягчилось.
«О, но теперь Императора больше нет», сказала она.
«Люди передали имя гусям, чтобы остаться, даже если императора там нет, это не то, что сказал нынешний император, как насчет этого». Сказала мисс Цзюнь.
Тоже сказал детские слова, старушка опять смеется.
«Но разве он не говорит, что делать? Как это может быть?» она сказала.
«Конечно, если тебя не боятся, зачем ему быть осторожным и хитрым?» Мисс Цзюнь сказала: «Мне нужно выполнить священный указ, и я так осторожна, позволяя вам открыть библиотеку, очевидно, это страх чего».
Взгляд старушки на мгновение изменился.
— Так что насчет этого? она сказала.
«Другие вещи пока не известны. А пока нельзя давать то, что они хотят». Сказала Мисс Цзюнь, держа старушку за руку.
Таким образом, госпожа Фанг потакает своим желаниям.
«Даже если вы будете использовать соперников для перетаскивания, это продлится недолго». Она колебалась.
Наконец я почувствовал облегчение, а мисс Цзюнь не смогла сдержать улыбку.
«Это может быть момент, когда нужно перетащить, и это перетаскивание может заставить их заняться другими делами и выявить больше лошадей». Она сказала: «Короче, у нас теперь темно, у них ясно, нас больше не режут». Рыба."
Миссис Фанг вздохнула и больше ничего не говорила.
«И, бабушка». Мисс Цзюнь снова взяла ее за руку. «Я не спрашиваю вас, что это за оригинал. Что я могу сделать? Могу я заглянуть в библиотеку?»
Лицо старушки слегка изменилось, и ее руку подняли.
Мисс Цзюнь не отпустила и подошла к старушке.
«Я просто хочу посмотреть, к чему они так стремятся относиться с такой осторожностью», - сказала она. «И это именно то, чем мы можем угрожать».
Миссис Фанг на мгновение помолчала и улыбнулась.
«На самом деле ничего нет, это то, что вы догадались», — сказала она. «Вначале я сказал, что Фанцзя может знать эту тайну только одному человеку. Когда я умру, я смогу рассказать Чэнъюю».
Она сказала, что, похоже, решила разгадать следующую связку ключей и посмотреть на мисс Джун.
«Вы не член семьи».
.............
...........
С наступлением ночи свет семьи Фанг становится несколько тусклее, чем раньше, как и настроение семьи в эти дни.
Конкуренция между братом и сестрой за семейное имущество всегда неприятна.
На восточной стороне двора нет такого понятия, как огни. В фонарях нет света, но здесь самое охраняемое место. Никто не сможет легко приблизиться, ведь здесь находится вход в небесную купель.
Факел внезапно загорелся во дворе, и масло, по словам старых и молодых, издало звук горения.
«Вообще-то, я во второй раз вхожу в эту библиотеку». Г-жа Фанг сказала, что факел сияет от воспоминаний: «В первый раз это происходит, когда умирает твой дедушка».
«На этот раз мы не умрем», — сказала г-жа Цзюнь.
Госпожа Фан улыбнулась и несколько раз наклонилась, чтобы повернуть ключ Дацинши. Она протянула руку и схватила гортензию из пасти льва, вырезанной на Дацинши.
Дацинши внезапно упал в него, открыв дыру, которая не была черной, и взгляд коснулся слабого света.
«Давай», — сказала миссис Фанг и медленно поскользнулась в обе стороны.
Тайна семьи Фанга наконец-то раскрыта. Нет, тайна дедушки, тайна Ци Вана, если это не возрождение, то она действительно не знает, что в таком далеком месте у такого обычного человека будут царские отношения.
Мисс Цзюнь прыгнула в машину с фонарем.