Император рассмеялся.
«Ты сказал это, это было давно, я действительно не чувствую себя таким злым». Он подумал об этом и снова вздохнул. «В любом случае, он столько лет боролся за страну, может быть, у него это получилось». Нехорошо, пусть он не будет удовлетворен, лишь бы он захотел вернуться...»
"Ваше Величество." Хуан Чэн, кажется, готов кричать и идти вперед, чтобы отдать честь.
Император снова улыбнулся.
«Да, я не хочу об этом говорить», — сказал он. «Законы и правила этих стран оставлены предками. Вы не можете играть».
«Его святой свет».
На этот раз Хуан Чэн и Нин Юньци сказали вместе и поклонились.
«Однако я все еще надеюсь, что больше его не увижу». Император улыбнулся и сказал, посмотрев на Хуан Чэна.
Это предложение для Нин Юньсяо является ответом на его хорошие новости, Нин Юньи тоже последовала за улыбкой.
Но для Хуан Чэна это, естественно, другое значение.
Да, Ваше Величество, Чжу Шань точно не вернется живым.
Он наклонился и ничего не сказал.
«Снега снаружи кажется больше». Глаза императора были полны улыбки. «Руй Сюэ Чжао Фэннянь, этот год может быть хорошим».
Когда дело доходит до этого, я думаю о том, как это выглядит.
«Принимайте меры по предотвращению стихийных бедствий, не позволяйте людям, пострадавшим от сильного снегопада, покинуть свои дома».
Хуан Чэн наклонился и вручил подарок.
«Ваше Величество вздохнул с облегчением», — сказал он, поднимая голову и улыбаясь. «Я хочу сообщить вам хорошие новости. Шаньси Дэшэнчан пожертвовала серебро и два миллиона на переселение после зимних снегопадов, особенно на переселение перемещенных лиц из Северной Земли, которые были отправлены в разные места». ""
Император выглядел удивленным.
«Это действительно хорошие новости». Он встал и сказал, полный вздохов. «Этот Дэшэнчан действительно является домом добра».
«Не носите на себе надпись любви и любви». Сказал Хуан Чэн с улыбкой.
Император кивнул и поднял руку, чтобы подать сигнал инсайдеру.
«Давай, давай похвалим слова Дэшэн Чанга», — сказал он.
Подарок императора как можно быстрее прошел сквозь растущий снег в Янчэн Фанцзя.
Гонги и барабаны фейерверка Фанцзя не отдыхали полдня. Сквозь плотные шторы, в теплой весенней комнате, Фан Чэнъюй посмотрел на персонажа Дахунфу на столе в толстой шляпе и чрезвычайно заметной императорской печати.
Верховный казначей тоже посмотрел на благословение, но на его лице не было улыбки.
«Где это благословение?» — пробормотал он. «Это судьба».
Он сказал, что обратится к Фан Чэнъюю.
«Молодой господин, что только что сказал чиновник, вы это слышали? Что вы говорите?»
Фан Чэнъюй посмотрел на себя и, казалось, не услышал его. Верховному казначею пришлось повысить голос.
«Ой, что ты скажешь?» Фан Чэнъюй протянул руку и снял шляпу, затем снял шляпу и два мохнатых уха и обратился к главному казначею.
Верховный казначей посмотрел на него немного потеряв дар речи.
Я думал, что Фан Чэнъюй настолько слаб, что носит шляпу дома, но он не ожидал, что на самом деле намеревается заткнуть себе уши.
Это то, что правительство Тайюаня послало императору, чтобы благословить чиновников, он не стал слушать это, не сказав ни слова?
«Это слишком шумно». Фан Чэнъюй слегка улыбнулся. «Более того, официальные лица говорят, что у них все так, только улыбаются и кивают».
«Молодой господин, но этот кивок, это Бай Ван, два серебра вышли». Владелец магазина Гао вздохнул и сказал: «Он взят взаймы, но я думаю, что они не планируют возвращать».
Фан Чэнъюй фыркнул.
«Нет, нет, его наконец-то используют для расселения пострадавших, никакого расточительства нет». Сказал он, посмотрел на благословения и слегка улыбнулся. «Может быть, ты сможешь вернуть свои благоприятные слова обратно».
Есть пердун, они бизнесмены, хотят разбогатеть, денег заработать не могут, а слова, данные богами, — не что иное, как макулатура.
Высокий лавочник выглядел обеспокоенным.
«А недавно эти бизнесмены снова взяли взаймы», - сказал он.
Фан Чэнъюй фыркнул.
«Тогда поставь по правилам». Он сказал небрежно: «Я не отпустил».
Процентная ставка является распространенным примером номера билета. Верховный казначей знаком, но он все равно нахмурился.
«Я думаю, что эти люди странные», - сказал он. «Что еще более важно, у нас сейчас не так много денег».
Когда я пришла расстаться, вторым должны были отпустить часть денег при разводе, и сумма была не маленькая.
«Боюсь, что погашу счет». Он сказал: «Молодой господин, как только счет будет отменен, начнется гонка, тогда Дэшэнчан сможет быть…»
Он посмотрел на Фан Чэнъюя, Фан Чэнъюй посмотрел глубоко, и его брови были полны медитации.
Он не осмелился беспокоить, подождал немного, прежде чем продолжить спрашивать.
«Молодой господин, что вы думаете?» он спросил.
Фан Чэнъюй вздохнул.
«Я думаю, что девятилетний возраст все еще хорош», - сказал он.
Давно думаешь, думаешь о женщинах? Верховный казначей некоторое время молчал.
Фан Чэнъюй сел и снова вздохнул, положив руку на подбородок.
«Этот год действительно плохой», - сказал он.
Верховный казначей тоже вздохнул.
Фан Чэнъюй не хотел покачивать головой.
«У меня плохое настроение и я не хочу думать ни о чем другом», — сказал он.
Это что-то еще? Это самое важное, что связано с жизнью и смертью Дешен Чанга. Мой молодой господин, главный казначей беспомощно обернулся, этот год действительно нехороший.
Как бы хорошо это ни было, темп года после вступления двенадцатого месяца будет ускорен. Даже в недоступной земле снаружи слышен звук петард.
Прогуливаясь по вымощенной гравием дороге, прислушиваясь к звукам доносившихся издалека петард, принцесса Цзюли остановилась.
«А мы бы тоже в петарды поиграли?» - сказала она проститутке позади нее.
Проститутки всегда слушали приказы принцессы Цзюли, все улыбались и кивали.
«Ладно, окей», — сказали они.
Кто-то обернулся.
«Рабы приходят за петардами», - сказала она.
Принцесса Цзюли указала вперед.
«Там много открытого пространства», — сказала она, подходя к соломенному сараю, смотревшему вниз. «Есть ли соломенный сарай?»
Голос ее упал, и она увидела женщину, выходящую из соломенного сарая. Они оба были потрясены.
«Я видел принцессу». Женщина склонила голову.
«Вот…» — спросила принцесса Цзюли.
«Это цветочный сарай», — ответила женщина.
Когда я услышал слова цветочного сарая, лицо принцессы Цзюли было слегка ошеломлено.
«Я пришла сюда», — сказала она, вздохнув и обернувшись. «Слишком холодно, давай вернемся и поиграем завтра».
Проститутки заняты, и голос принцессы Лю Ли обернулся.
Две проститутки, стоявшие позади, переглянулись и снова посмотрели на сарай.
"Что?" прошептала проститутка.
«Это цветочный сарай принцессы девять-девять». Другой прошептал: «Принцесса боится прикасаться к этой сцене».
Бывшая проститутка была настолько занята, что не могла не оглянуться назад и увидеть, что женщина, вышедшая из цветочного сарая, не могла этого видеть.
«В цветочном сарае есть новая цветочница? Я никогда раньше такого не видела», — сказала она себе.
«Как насчет того, чтобы изменить это?» Другая проститутка сказала: «В семье появились новые люди, которые заменили старых».
То есть проститутка сжимает голову и прекращает говорить, чтобы не отставать от принцессы Цзюли, стоящей перед ним.
«Это будет Новый год».
Лу Юньци, спустившийся по ступенькам, сказал и положил коробку с едой в руку.
Мисс Цзюнь наблюдала, как он несет коробку с едой, которая намного больше предыдущей.
Лу Юньци открыл коробку с едой, вытащил гриль, достал горшок с углем и достал частично приготовленную баранью ногу.
«Наши привычки», — сказал он, смеясь над мисс Джун.
Она любит есть жареную баранью ногу и любит печь сама.
Мисс Цзюнь посмотрела на дисплей перед собой, и выражение ее лица все еще оставалось безразличным.
«Мои привычки, — сказала она, — это привычки меня и Учителя».
Лу Юньци умеет ставить овечьим ногам.
«Да, — сказал он, — моя привычка».
Она последовала привычке своего хозяина, а он последовал за ней, чтобы стать своей привычкой.
Нога ягненка и жаркое готовятся, принося сюда лишь немного горячего, и вскоре аромат рассеивается.
Лу Юньци поставил тарелку и взял нож.
Взгляд мисс Джун упал на нож в его руке.
Небольшой кинжал резко скрестил ногу и разрезал кусок мяса.
«Ты разблокируешь мою руку, я съем ее сама», — внезапно сказала она.
Теперь Лу Юньци развяжет ей ноги и ноги, позволит ей передвигаться здесь, но руки у нее всегда связаны.
Лу Юньци не поднял глаз, сосредоточившись на куске баранины.
«Не обязательно поражать меня идеей об этом ноже», — сказал он. «Ты не думаешь об этом».
Он посмотрел вверх.
«Вы думаете, что их хранение может навредить людям, которых вы ненавидите, но на самом деле они причинят вред вам».
Он прав.
Она убивает его сейчас и никогда не умрет.
Даже несмотря на несколько оправданий, Лу Юньци — незаменимый человек, на которого император может положиться, и сегодня она — глаза императора.
Так же, как она изначально убила императора, нож острый и острый, и причинение вреда другим неизбежно.
Особенно перед лицом людей, которые сильнее и доминируют, чем они сами.
Лу Юньци ущипнула кусок баранины и положила нож, чтобы зажать себе рот.
«Я не позволю им снова причинить тебе вред», - сказал он.
(Есть еще один)