Том 2. Глава 104: Картофельный пепел из семейной реликвии яков

В пустынном Литинг-павильоне Брат Два смотрел на исчезающую вдалеке гору. На его лице не было лишних эмоций, но он был спокоен и молчалив. Древняя корона стояла вершиной, а руки его падали, как облака.

Вскоре после этого в том пространстве, где изначально была исчезающая гора, внезапно сошлись бесчисленные темные облака и дико заплясали снежинки, а затем смутно вдали появились какие-то прозрачные и невидимые вещи, и невидимый барьер потек над светом. Цвета переливаются, иллюзия прекрасна до крайности, а затем смутно можно увидеть бесчисленные мерцающие звезды.

Не знаю, через какое время после этого мерцающие звезды вдруг исчезли, и пространство, где собирался снег, стало темным, а порядок и правила там словно стали статичными мертвыми объектами или моментом времени, когда ему пришел конец. .

Молния ударила в небо, и пространство, разорванное этой молнией, было чрезвычайно длинное, густое, как река, но не было ни грома, ни цвета, а нужно было добавить чистый молочно-белый цвет.

Земля слегка дрожит, и темное пространство внезапно распадается. Необъяснимые горы вновь появляются в мире. Два величественных и мощных вдоха идут параллельно. Эти два дыхания разорвали облака за горой в расколовшуюся пену. Непознаваемый след медленно ускорялся и постепенно превращался в огромный облачный вихрь.

Брат II молча посмотрел на это место и спустя долгое время искренне похвалил: «Это настоящий путь».

Чэнь Пипи стоял позади него, наблюдая за облаками, кружащимися вокруг пояса горы, чувствуя, как покалывает каждый дюйм кожи тела, и внимательно воспринимая два мощных дыхания, которые медленно рассеивались, потрясенные и шепча: «Ты прорвался сквозь пять миров? Это действительно невероятно, как они это сделали?»

«Если вы можете сделать один шаг, вы можете сделать бесчисленные шаги… В этот момент Сянь Тао, кто знает, какие шаги они сделали над Пятью Царствами».

Второй учитель лишь слегка нахмурился, а затем подошел к горе.

Поскольку гора вновь появляется в мире, на нее можно подняться. Оригинальные грязные и трудные горные дороги в это время словно были созданы руками и ногами великого скульптора времени и стали твердыми и неприкасаемыми. Грязевое гнездо, лежащее на земле, как каменная скульптура... ясно видно в самых тонких частях, тем самым показывая совершенно иные ощущения, чем при обычном ступании по горной дороге, как будто наступая на красивые реки и человеческую историю.

Поскольку горная вершина все еще здесь, вершина горы и утес, естественно, все еще здесь, но кажется, что они были реорганизованы определенной силой и превратились в новое существование. Камень скалы разбит в белый порошок... Он вымощен, как пляж на Южно-Китайском море.

Там только один тополь цел и стоит один, он должен был расти на холодных вершинах холодного поля, но в это время он появился на берегу моря, так что это абсурд.

Санг Санг стояла на коленях у обрыва и продолжала складывать оставшийся на земле пепел в две урны рядом с собой... "Руки бережно держали... Пальцы осторожно потягивали шов на земле между пальцами, а край ладони Аккуратно поцарапайте их, а затем осторожно скрепите их.

Она поджала губы, не плакала, глаза у нее были огромные... машинально тупо повторяя действие удерживания седины, то есть эмоция в ее светлых глазах была не грустной, а чрезвычайно спокойной и оцепеневшей.

Брат Два и Чэнь Пипи поднялись на вершину горы. На первый взгляд они увидели такую ​​картину. Эта картина надолго останется в их сердцах, позволяя им без всякой причины выбрать главного героя, который каким-то образом поддержит эту картину. .

Подойдя к скале, Брат Два посмотрел на плывущее перед ним облако, протянул руку и почувствовал два дыхания, которые вот-вот рассеются совсем, взглянул на маленькую горничную в юбке и сказал: «Пусть они останутся здесь». Верно. "

"Это мой учитель." Санг Санг покачал головой и указал на новую урну.

Она указала на старую урну и сказала: «Это Мастер Мастер».

Затем она опустила голову и сказала: «Молодой мастер, должно быть, хочет знать, как выглядит мой учитель, и он, должно быть, хочет еще раз взглянуть на своего учителя, поэтому я хочу вернуть их молодому мастеру, чтобы они нельзя так сдуться».

Южные ворота Гу глубоко внутри даосского храма.

Датан Гоши Ли Циншань уставился на отражение на темном полу из павловнии, он не заметил, что его лицо было таким бледным и изможденным, потому что в это время в его глазах было только это нелепое лицо.

Он знал, что никогда больше не увидит это лицо. Хотя в последние несколько лет он иногда чувствовал себя беспомощным или даже скучным с этим лицом, но в это время он все еще находился в великой печали.

Была ли скука в эти годы из-за бурного поведения брата или потому, что он всегда выглядел перед ним ребенком?

Ли Циншань посмотрел на отражение на полу и горько улыбнулся. Мир знал только, что у Хаотянь Наньмэнь Цыпленка был свой национальный хозяин, но мало кто знал его брата, и он позволил ему взять его с собой, пока был пейзаж. Помогите ему заблокировать, теперь светлый священник пришел в Чанъань, и наконец-то брат остался в своем теле.

«Учитель, примите лекарство».

Хэ Минчи высоко поднял тарелку с лекарством. Он знал, что настроение Учителя в это время было очень подавленным и грустным, но как ученик он должен обеспечивать тело Учителя, особенно в такие моменты душевной боли.

«Давайте оставим это». Ли Циншань сказал сильным голосом и хриплым голосом: «Выпей позже».

Хэ Минчи поставил тарелку с лекарством, молча вышел из даосского храма, взял желтый бумажный зонтик под подмышку и сделал несколько шагов, прежде чем его окружили даосские священники в Гуаньсюэ в заснеженном саду.

Смерть Мастера Ян Се, возможно, не смогла вызвать возмущение среди людей, потому что не многие люди знали его имя, но эти даосы Наньмэнь другие. Их лица полны печали и гнева.

Дао дрожащим голосом спросил: «Почему этот человек может так долго прятаться в Чанъане?»

За пределами военного штаба все еще шел мелкий снег, небо было мрачным, как будто Хаотянь злился, атмосфера внутри дома была унылой и мрачной, как хмурое небо, а лица генералов беззастенчиво выражали гнев и стыд.

«Почему этот человек может так долго прятаться в Чанъане?»

Человеком, которого спросил Шэнь Шен, был генерал Сюй Ши из генерала штата Датан. Получив приказ Его Величества, он с невообразимой скоростью вернулся в город Чанъань. Однако он услышал шокирующую новость сразу после того, как в полдень вошел в городские ворота.

Военный генерал, который был квалифицирован и квалифицирован для работы с Мастером Ян Се, был лишь первым человеком в императоре, поэтому эта новость сделала его еще более болезненным.

С лица генерала Сюй Ши, казалось, капало, он смотрел на голоса всех и говорил: «Этим утром моя опора Империи Датан упала. Мне все равно, кто враг. Зная, что ось подарила вам десятки дней, вам не удалось его найти и убить.

Генералы в доме опустили головы. Некоторые люди хотели опровергнуть, что это должно быть нарушением служебных обязанностей на Тяньшу. Однако перед лицом гневного лица генерала страны... плюс сильное чувство чести императора глубоко внутри... пусть Они не говорили.

«Не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей, если только вы не забудете свою личность… вы солдаты! Земля под вашими ногами — Чанъань, столица империи… Немцы обязаны гарантировать безопасность этого доспехи! Твой лев насмехается над человеком, чтобы тот отважился вступить в бой!"

Он посмотрел на генерала Хуайхуа и резко сказал: «Почему вы не взяли на себя инициативу и не атаковали?»

Сюй Ши слегка прищурился, внезапно рассердился и ответил: «Великий жрец Силин потрясающий? Ваша храбрость напугана, поэтому вы можете только прятаться, как мышь, и холодно смотреть, как посетитель! Когда мои солдаты Датан сделали это? Трусливо ! Неужели слишком мало практикующих Царства Судьбы пали под солдатами на поле битвы!»

Сказав это, он сильно закашлялся, и кашель был настолько болезненным, что ему было трудно встать. Седые волосы были слегка встряхнуты, а брови и морщины казались чрезвычайно глубокими. Генералы знали, что это болезнь легких генерала, и начали атаковать. Они не могли не испытывать стыда и беспокойства и позвали врача, чтобы тот приехал на лечение.

Сюй Ши резко выпрямился и посмотрел на генералов с внушающим трепет выражением лица: «Я не виню вас за то, что произошло этим утром. В конце концов, Наньмэнь и Академия взяли верх первыми, но я действительно хочу знать, почему Вэй Гуанмин может быть в городе Чанъань. Он был спрятан так много дней, почему никто в империи не может его найти, что же здесь произошло».

«Если вы присмотритесь, если военные вялые и робкие, вы сможете сделать все. Если это проблема офиса Тяньшу или Южных ворот, сообщите об этом мне. Я посвящу это похоронам мастера Янсе!»

Мучительный кашель генерала и сильная ярость долгое время переплетались между собой.

На самом верхнем уровне Таошаня, ближайшем к небесному куполу, расположены четыре великолепных даосских храма. Когда нет небесной церемонии, сюда строго воспрещается приближаться бездельникам и другим людям. Даже священники редки, и они кажутся пустыми и равнодушными.

Во дворце Хэсу, недалеко от скалы, раздался мучительный кашель, постановивший, что великий жрец Фань Цан был сломлен светлым жрецом, и он пока что ранен. В это время, услышав новость о смерти мужчины, он закашлялся от волнения.

В Храме Неба нет звука, только тишина.

В относительно простом белом дворце царит полная тишина, потому что светлый священник, который должен был быть во дворце, уже почти пятнадцать лет не сидел на троне **** и никогда больше не вернется.

В белом и чистом храме на самой высокой точке раздался одинокий вздох. Однако с таким тихим вздохом звук разнесся по Таошаню, как если бы звук был потрясающим, как гром, а затем внезапно затих.

Не знаю, сколько времени прошло, снова прозвучал тот величественный голос.

«Как потомки Мин могут жить в этом мире?» "

На безымянном острове на крайнем юге даос Цинь И стоял на высоком рифе, молча глядя на кипящее море перед ним. Он наблюдал здесь за морем уже много дней, но не знал, в чем заключается его таинственный смысл.

Однажды он что-то почувствовал, повернулся, чтобы посмотреть на материк, слегка нахмурился и тихо сказал: «Что ты видишь? И какой свет могут унаследовать тебя наследники, которых ты найдешь? Насколько это удачно?»

«Это называется вином? Это тоже называется вином?»

В отдаленном небольшом уезде Гушанского уезда в ничем не примечательной винной лавке на улице раздался очень сердитый голос. Напуганным и обвиненным в плохом ресторане был высокий, покрасневший старик, одетый в пурпурный халат из овечьей шкуры и черный халат снаружи. Материал должен выглядеть очень ценным, но я не знаю, устойчив ли он к атмосферным воздействиям или нет. Ради ношения он всегда заставляет чувствовать себя старым.

Владелец винного магазина — мужчина средних лет с очень сильным телом. Он посмотрел на старика Тао Тао и сплюнул на землю. Он презрительно сказал: «Это самая известная цзюцзянская двойная обработка паром в округе Гушань, да. Есть мнение?»

Старик сердито поднял мешок с вином в руке, выплевывая звезды: «Ты в старости не пил как следует? Может ли Цзюцзян Шуанчжэн исчезнуть, как птица, в твоем доме?»

Владелец винного магазина впился взглядом и толкнул его с пощечиной, ругая: «Смотреть на тебя в определенном возрасте, прежде чем дать тебе рожу! Разве ты не хочешь этого! Мое ​​двойное пропаривание такое легкое! Ты можешь быть так хорошо!"

Старик вздрогнул, засучил рукава и приготовился идти вперед, крича: «Куриный суп ленится в белый уксус, так что терплю! Но как можно пренебрегать вином и этим делом!»

Спустя мгновение.

Старика выгнали из винного магазина. Волосы, которые не были расчесаны, стали грязными. Черный халат на его теле был разорван несколько раз, и он выглядел очень похожим на волка.

Старик стоял на улице и кричал в винный магазин: «Пьяницы из деревни, хозяину придется подождать, пока старик выйдет, прежде чем я осмелюсь выйти. Вы, ребята, даже не понимаете всей правды уважаю старших!

Откуда бы магазину по продаже поддельного вина понять такую ​​глубокую истину, тут же выбежали несколько парней с палками.

Старик вскрикнул и схватился за голову. Он бежал быстрее юноши. Даже если он с тревогой бежал, он все равно держал в руке мешок с вином. Казалось, что даже худшее вино — лучше, чем ничего.

Этот бегун выбежал из округа и пришел к разрушенному даосскому храму.

Старый бык скучно ест траву, наверное, потому, что в траве нет ни рыбы, ни баранины. Его дух чрезвычайно жесток, и он время от времени сердито бьет копытами.

Наблюдая за тем, как старик в неловкости бежит обратно в даосский храм, старый бык поднял голову и зарычал, словно издеваясь над ним.

Старик ахнул, открыл мешок с вином и налил ему два глотка. После того, как вздох прекратился, он не смог удержаться от покачивания головой и вздохнул несчастным сердцем. Затем он подошел к разбитым каменным ступеням и взял кусок дров, чтобы растянуть его в постепенно угасающем пепле. Дважды.

Из пепла вырубили две картофелины, а кости перекатились.

Старый скальпер подошел ~ www..com ~ внимательно и ласково посмотрел на старика.

Старик был в ярости и указал на две сгоревшие картофелины с дровами. Он кричал: «Дай посмотреть на огонь, дай посмотреть на огонь. Неужели все сгорело дотла? Можно ли его еще называть картошкой!»

Далеко на севере, в безлюдных горах, глубоко в пустыне.

У ворот горы Мозонг, забытой на долгие годы.

Нин Цюэ проснулась, но не могла вспомнить, что произошло.

Он тупо оглядел темную комнату и обнаружил, что холм, состоящий из белых костей, превратился в гравий. На позиции старого монаха теперь остались только две цепи, а передняя часть цепи представляла собой кучу пепла.

Затем он все вспомнил, и его тело внезапно расслабилось.

Но глядя на кучу пепла, как-то у него в сердце родилась необъяснимая печаль.

(Спасибо, я буду продолжать усердно работать над написанием историй кодовыми словами, пожалуйста, продолжайте поддерживать, спасибо.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии