Том 2. Глава 174: Отвар и письмо, до и после

Нин Цюэ проснулся и открыл глаза, прежде чем смог вздохнуть, потому что в его голове внезапно возникла боль, и боль была настолько сбивающей с толку, что он не мог думать о последней картине на Башне Сунхэ прошлой ночью, не знаю, головная боль вызвана похмельем или чем-то еще.

Он долго думал об этом и наконец вспомнил высокого старика в лисьем меху, вспомнил короткую палку, которую старик держал в последней руке, и понял причину своей головной боли. Это был гнев и стыд. Он действительно осмелился дать себе пощечину, стыдясь своего обращенного в свою веру ученика как мастера, и его нокаутировал здоровенный старик в городе Чанъань.

Ты все еще лежишь на платформе Лу башни Сонге в это время? Нин Цюэ задумался над этими вопросами. В своем подсознании он МО и МО. Судя по твердости и запаху футона, исходящему от лапши кан под ним, он лежит в Лаоби Чжае. Так кто же отправил его обратно? Владелец магазина Сун Хелоу или тот противный старик?

Знакомый запах постельного белья задержался в его носу. Это был не странный запах, а спокойное тело. Он и ее тело. Однако он учуял еще один незнакомый запах, который очень отчетливо отпечатался в его воспоминаниях. Запах омлета с говядиной заставил его на мгновение растеряться, как будто вернуться в прошлое.

Много лет назад он отвез Санг Санга в Вэйчэн, чтобы тот пошел в армию. Проезжая по дороге Таш-Таун, он встретил повара-варвара из прерий, продававшего в городе говяжью кашу. Один городской старик очень внимательно следил за тем, чтобы яйцо попало в говяжью кашу. Свежекатанная говядина встретилась с цветками яичного сиропа, только что упавшими утром с травы, и внезапно превратилась в очень сладкую и вкусную еду. Даже если смотреть издалека, он кажется очень вкусным.

Санг Санг очень жаждал тарелки каши из говядины и яиц, но ему не хватало денег, и он не купил ее. Они молча прошли через город. Позже в Вэйчэне он впервые с войском ограбил конокрада и получил первые серебряные деньги. Санг четыре дня готовил кашу из говяжьих яиц, и у них обоих были отвратительные чувства. Потом я поняла, что каша из говяжьих яиц очень вкусная, но вкус обычный, такого с тех пор не было. Сделал это.

Нин Цюэ открыл глаза, посмотрел на чистый лист бумаги, приклеенный к крыше, почувствовал запах каши из говяжьих яиц, плавающий в дверной щели, потер болезненную голову и сел.

Он стянул с ноги кана верхнюю куртку и надел ее на себя, толкнул дверь во внутренний дворик и увидел, что аккуратных кучек дров под стеной двора стало меньше, словно их ночью украли крысы, там было пробел в верхнем ряду.

Он посмотрел вперед и увидел, что овощи и рис, оставленные на столе позавчера, а жареная утка исчезли. Стол был вытерт, пол вымыт, пыли не было.

Из печи шел горячий туман. Нин Цюэ подошел и обнаружил, что остатки еды были вылиты в помойный таз. Холодная печка уже два дня вновь выбрасывала теплые искры, внутри тихо горело несколько тонких чаев, а миска с кашей на плите булькала, изрыгая туман и аромат.

Перед печкой стояла небольшая скамейка, Санг Санг сидел там, где она больше всего привыкла сидеть, наблюдая за дровами, прислушиваясь к звуку каши, поддерживая огонь, слегка опустив голову, он казался немного усталым и сонным, и маленькое черное личико его раскраснелось от дров. Желтоватые волосы, плывущие по лбу, еще яростнее завивались от огня.

Нин Цюэ посмотрел на ее тонкую спину и после минуты молчания шагнул вперед и похлопал ее по плечу.

Санг Санг проснулся, посмотрел на него с маленьким лицом и спросил: «Проснулся?»

Нин Цюэ с криком сказала: «Кажется, ты мало спал всю ночь?»

— крикнул Санг Санг.

Нин Цюэ сказал: «Тогда сначала ложись спать, я приготовлю кашу».

Санг Санг встал с небольшой скамейки перед печкой, вытер слегка завитые волосы со лба на затылок и вдруг что-то вспомнил, когда подошел к дверце печи. Он обернулся и напомнил: «Обрати внимание на огонь, не будь слишком большим».

Нин Цюэ сказал: «Понятно».

Санг Санг сказал: «Вы не умеете пить, и в будущем пейте меньше».

Нин Цюэ сказал: «Понятно».

Потом он подошел к печке и сел на скамейку. Вытащил из печки самые мощные сухие дрова, снова развернул лобовое стекло и сделал дрова поменьше.

В полдень Санг Санг проснулся. Она достала зубную щетку Мао Чжунхэ и быстро ее вымыла. Она подошла к печке, взглянула на миску с кашей и пошла в переднюю лавку.

На столе перед магазином стоит тарелка жареной утки с очищенной кожей и костями. Есть две тарелки зеленого лука и свежих овощей с чесноком и снегом. Двойные палочки для еды, две пустые миски.

За исключением вареного яйца Санг Санга и яичной каши, остальные блюда точно такие же, как и позавчерашние. Пока она спала, Нин Цюэ пошла на овощную ферму за едой и сделала это снова.

Санг Санг посмотрел на посуду на столе, вдруг посмотрел на маленькие туфли под юбкой и прошептал: «Тебе больно? Я ранен? Я вернусь в дом холостяка».

Нин Цюэ сказала: «Вам не обязательно возвращаться».

Санг Санг был ошеломлен. После минутного раздумья он подошел к столу и взял миску, которая притворилась для него миской с кашей.

«Пообедать». Нин Цюэ положила в свою миску утку.

Санг Санг серьезно сказал: «Это блюдо, а не еда».

Нин Цюэ сказал: «Это все равно».

Затем они вдвоем начали спокойно есть в магазине. Время от времени он клал ей палочки для еды и зеленые овощи. Время от времени она добавляла ему соус для макания из утиной кожи и отправляла его в миску. Потом она дала ему вторую тарелку каши.

Нин Цюэ внезапно рассмеялась.

Санг Санг тоже засмеялся.

У входа в переулок Лин, 47 была припаркована карета.

Ее глаза все еще были спокойны, но ресницы слегка дрожали.

Она увидела пост с куриным супом, и именно из-за продолжения записки постепенно настолько представила себе мужчину, написавшего записку, что у нее возникли чувства перед встречей друг с другом. Начиная с лета, ей было хорошо знакомо имя в начале подписи.

Она даже знала, насколько важно для него это имя, даже раньше, чем сама Нин Цюэ, поэтому она много раз думала в тишине на пустоши, поэтому она должна увидеть Сан Санга.

В первый день прибытия в город Чанъянь она увидела Сан Санга. К ее удивлению, это была самая обычная маленькая девочка, и сегодня она снова увидела Санг Санг.

На этот раз она увидела Сан Санга, который был наедине с Нин Цюэ.

Глядя на Нин Цюэ и Сан Санга на обедавшего за столом Лао Би Чжая, Мо Шаньшань окончательно убедился, что эти два человека уже много лет назад были отдельным миром. Для них все остальные в мире находятся вне мира. Люди, всё вне мира, трудно оставить свою тень в том мире.

Это как глаза и ресницы, за исключением того, что глаза не могут видеть ресницы, а ресницы не могут пронзить глаза. Когда во внешнем мире дует сильный ветер, они заметят существование друг друга.

«Но я гора, а не ветер».

Мо Шаньшань медленно опустил шторы, достал поцарапанное письмо и отдал его своей стороне.

Цзюй Чжихуа поколебался и сказал: «Мы действительно покинули город Чанъань вот так?»

Мо Шаньшань спокойно сказал: «В конце концов, г-н Да пригласил меня приехать. Позже мы пойдем в Академию Наньцзяо. Увидев г-на Да, мы уйдем».

Вздохнув, Хуахуа больше не стал его уговаривать и взял письмо из кареты.

Поев, Сан Сан пошел мыть посуду, а Нин Цюэ села за стол и открыла письмо.

Канцелярские товары знакомы с почерком Мо Шаньшаня. Почерк девушки не такой уж тонкий и деликатный, в нем чувствуется спокойная и нерешительная решительность перед лицом бури.

В письме есть несколько таких абзацев.

«Возможно, судьба много лет назад устроила для тебя отдельный мир. Незачем кому-то стоять за дверью деревянной двери и стучать, или кому-то тревожить под зимней елкой за двором, но я не Я не верю в судьбу».

«Прогуливаясь по пустоши, я хочу принести много пользы. Чанъань идет бок о бок в зимний день, и я очень счастлив».

«Снежная Ночь, Красная Стена, ты сказала, что тебе это нравится, я сказала, что мало, а оказывается, что мало, но ты по крайней мере сказала, что тебе это нравится, мне это очень нравится».

«Город Чанъань находится далеко от Королевства Дахэ, но не так далеко, как пустоши. Если ты действительно хочешь приехать, если ты действительно хочешь уйти, ты будешь очень близко. Ты придешь ко мне. в будущем, или я увижу тебя, или увижу тебя в горах и облаках. Это все радости жизни».

«После многого пережитого, у рек и гор появились новые идеи в моих глазах. Когда мы встретимся снова в тот день, книга определенно будет более великолепной, чем сегодня. Надеюсь, вы приложите больше усилий, чтобы разочаровать меня».

Прочитав письмо, Нин Цюэ долго молчал, затем вернулся в спальню на заднем дворе, поднял доску чуан, достал коробку внизу, но обнаружил, что серебряный билет в коробке вернулся.

Глядя на толстый серебряный билет в коробке, он не мог сдержать улыбку, понимая, что даже если он не скажет этого перед едой, Санг Санг был готов вернуться назад.

Он положил коробку обратно под доску чуанг, какое-то время смотрел на письмо в своей руке, бросил его в корзину для бумаг рядом со столом, затем взял ****-зонтик и велел Сан Сангу пойти в передний магазин. дождаться ее.

После мытья посуды Санг Санг пошел за водой. Воду принесли один раз утром позавчера, и резервуар для воды был практически полон. Вскоре она закончила работу по дому и привыкла вытирать несуществующие капельки пота на лбу. Возвращаясь в спальню, чтобы начать переодеваться, она увидела письмо в мусоре.

Она помолчала какое-то время, тщательно вытерла о фартук смоченные в воде руки и подошла к корзине для мусора, чтобы забрать письмо, и не знала, как достать еще одну коробку из того угла дома. Письмо положили в самую глубокую часть коробки, а затем коробку вернули на место.

Это маленький черный ящик Сан Санга ~ www..com ~ есть некоторые вещи, которые Нин Цюэ по какой-то причине решил выбросить, но они ему очень дороги, например, траур дождливой ночи Нин после смерти из Дроу Пост.

Она знала, что это письмо было драгоценно для Нин Цюэ, поэтому бережно хранила его.

Выйдя из Лао Бичжай, Сан Сан открыл большой черный зонтик и последовал за Нин Цюэ до дома Линьсян 47.

Нин Кезао привыкла расставлять чуанг стопками тарелок и зонтиками.

Но на мгновение он вдруг взял у Санг Санга ****-зонтик.

Санг Санг подозрительно посмотрел на него.

Он улыбнулся и сказал: «Давай».

Санг Санг сузил глаза Лю Е и кивнул с улыбкой: «Ну.

В городе Чанъань выпал первый весенний дождь, драгоценный, как нефть.

Двое слуг под зонтиком смотрели на дождевую занавеску так, словно видели прошлое и будущее. ! .

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии