Том 2. Глава 219: Поехали

Глядя на ситуацию в клане, люди знают, что то, чего они боятся больше всего, все-таки происходит, глядя на грязь на своих телах, вдыхая запах, думая о том, что может случиться, в их сердцах сплетаются страх и обиды, слезы перестают течь непрерывно, наблюдая, как патриарх дрожит и говорит: «Что в этом плохого?»

Силач сердито посмотрел на нее и зарычал: «Вы посадили в дом мужчину из чужой страны и смеете спрашивать нас, что случилось? Мужчины"

Люди Фу молча склоняли головы, паникуя и не зная, как говорить. Хотя она хотела доказать, что между ней и мужчиной в чужой стране ничего не произошло, она знала, что племя не могло в это поверить, и, что более важно, она очень ясно дала понять, что я действительно не держу своего слова, я действительно хочу сделай что-нибудь с этим иностранцем.

Патриарх слегка кашлянул, чтобы не дать жителям деревни разбиться. Он подошел к человеку спереди, посмотрел на ее слегка опущенную голову и со вздохом взглянул на ее пухлую Онг: «Лин Цзы А, хоть ты и китаец с лунным календарем, но после того, как ты выйдешь замуж за нашу деревню, можем ли мы относиться к тебе плохо?»

Люди Фу опустили головы, дрожа и моля о жалости: «Все эти годы о четырех лордах и людях заботились».

Патриарх внезапно похолодел и сказал: «После смерти брата Чэна я позволю тебе снова выйти замуж, а ты отказываешься жениться, говоря, что хочешь сохранить праздник для брата Чэна, тогда мы будем зависеть от тебя, но что это значит? ты сейчас?"

Когда люди услышали это, они подняли глаза и посмотрели на прежний величественный вздох, грустно подумав: патриарх, ты хочешь, чтобы я снова женился на твоем сыне, как это можно сделать? Чэн Гецай Яо упал со скалы и умер. Он был рядом с ним и знал, что произошло.

В это время из дома вышел Чжао Сяошу.

Жители деревни следили за тем, чтобы мужчина из чужой страны не убежал, и осмелились предстать перед ним. Он разозлился еще больше. С **** в руке он приготовился выйти вперед и убить его.

Хозяин патриарха странно остановил людей.

Чао Сяошу какое-то время прислушивался к дому и, глядя на ситуацию в поле, понял, что произошло. В Чангане. Он знал, что национальные традиции Дахэ соответствуют старым традициям, особенно статус народа фу в сельских деревнях и деревнях был крайне низким, но он не ожидал, что вызовет такой ветер бо.

Он подошел к патриарху и очень искренне объяснил несколько слов.

Патриарх без выражения покачал головой и сказал: «Этот вопрос касается репутации моего клана. Как вы можете по своему желанию отпускать таких бесстыдных людей?»

Чао Сяошу спокойно сказал: «Если у меня действительно есть чувства к ней, патриарху придется исцелить мой грех».

Патриарх посмотрел на него и после минуты молчания сказал: «Я знаю, что ты китаец, поэтому, если ты извинишься за потерю. Ты можешь уйти с куском денег в качестве компенсации».

Он взглянул на Сяошу с дрожащим фу и спросил: «И что ты собираешься с ней делать?»

Патриарх еще не произнес ни слова, а силач сказал яростно: «Опустите свиную клетку!»

Три персонажа в клетках для свиней кажутся этим жителям деревни странными. Они кричали в маленьком дворике, и все кричали, чтобы свиные клетки были замочены. Сняв с себя одежду, он первым ударил по доске.

Осмотрите маленькое дерево. Глядя на жадных богов в глазах людей, с волнением глядя на их искаженные лица и шепча: «Кажется, этот класс убивает».

В маленьком дворике под большим баньяном внезапно стало тихо.

Жители племени, казалось, почувствовали, что что-то услышали, но некоторые не поверили услышанному. Лицо патриарха внезапно осунулось, когда он увидел, как Чао Сяошу готовится что-то сказать.

Однако, прежде чем открыть рот, он повернулся к Сяошу и посмотрел на людей фу. Он мягко спросил: «Вы не можете убить этих людей?»

Тело человека слегка напрягается, и через некоторое время он просыпается.

Она уже была в отчаянии. Однако в этот момент, глядя на нежное выражение лица Чао Сяошу, он почувствовал, что надеется вернуться в свое тело.

Она посмотрела на эти отвратительные племена, ее тело внезапно сильно задрожало, и она заплакала: «Я не человек в этой деревне, я человек в лесу Лунного Королевства, меня продал здесь торговец, я муж умер. Они хотят, чтобы я вышла замуж за сына патриарха, я не хочу замуж, я не хочу замуж..."

Она никогда не говорила этих слов посторонним, потому что в этой глухой деревне не было посторонних, и никто ей не верил. Даже если верить, никто не посмеет ей сочувствовать.

Поэтому она хотела узнать историю снаружи. Хотите иметь историю с внешним миром.

В этот момент она наконец выкрикнула эти слова, потому что хотела жить.

«Просто убей его».

Чжао Сяошу посмотрел на людей во дворе и спросил: «Кто убил?»

Мужчина указал на седовласого патриарха и сильного мужчину и сказал с дрожью: «Это самое дерьмо для отца и сына».

Два шага вперед к Сяошу.

Люди во дворе подняли в руки железные вилы и попытались его избить.

Забор был растоптан этими людьми.

Поднял кусок бамбука и направился к маленькому деревцу.

Затем он дважды махнул рукой.

Голова патриарха и голова силача взлетели вверх.

Племя внезапно уставилось на эту сцену, и их лица внезапно побледнели. Кто-то закричал, и все разбежались как сумасшедшие, и никому не было дела до двух тел, упавших на стену забора.

«Это убивает!»

«Идите к официалам!»

В деревне раздался крик ужаса и отчаяния. Это потрясло рыбу в пруду, потревожило птиц на баньяновом дереве и разрушило мир и правила, которые длились тысячи лет.

...

Обезглавленные тела отца и сына патриарха все еще лежали на скромном дворе.

Лицо бледное, тело слегка дрожит, но блеск в глазах стал ярче, чем за последние десять лет.

Чжао Сяошу посмотрел на нее и спросил: «Есть ли какая-то привязанность к этой деревне и этому двору?»

Мужчина покачал головой и пробормотал: «Как такое могло быть».

Чжао Сяошу сказал: «Тогда отпусти меня».

Мужчина удивленно, полные удивления, посмотрел ему в глаза и нервно сказал: «Ладно».

Она нервничала, поэтому не спросила его, куда он идет, она собиралась следовать за ним, пока у нее будет возможность покинуть деревню, куда он пойдет. Она готова следовать за ней, куда бы она ни пошла.

Однако в это время Чао Сяошу внезапно замолчал, слегка нахмурившись, словно колеблясь, некоторые слова в это время говорить не следует.

Человек фу слегка напрягся и после минуты молчания горько сказал: «Да, я бесстыдный, немодный нв человек. Где я могу взять это домой? Ты все равно даешь мне несколько серебряных монет, и я живу для себя». Я все еще хочу попросить у тебя денег, но не хочу, чтобы ты ухмылялся».

Чжао Сяошу посмотрел на нее и сказал: «Я дам только деньги незнакомому человеку».

Лицо Фу было бледным, и он сказал грустно: «Оказывается, очень жаль, что хотя я вдова, которая не держит своего пути, я хочу отдать тебе свое тело, но оно не желает полагаться на свое тело, чтобы заработать свои деньги.

Чжао Сяошу спокойно посмотрел ей в глаза и мягко сказал: «Вы неправильно поняли. Я имею в виду, что я отдам только жену домой, но я не знаю, хотите ли вы забрать ее домой».

Людям потребовалось много времени, чтобы проснуться.

Она закрыла глаза и хотела заплакать, но почувствовала себя немного неловко.

Чжао Сяошу посмотрел на нее с улыбкой, вошел в дом, чтобы забрать ее багаж, а затем вошел в небольшой двор, глядя на людей, которые все еще были в оцепенении. Скажите: «Поехали».

Мужчина взял чемодан в руки.

Двое ушли.

...

...

Нин Цюэ думал о трёх вещах.

Первое. Почему монаху-подвижнику Дао Камню удается точно очутиться в городе Чанъань? Есть ли кто-нибудь за этим делом? Во-вторых, если после провокации Цзяньге в академию и захвата меча Чао Сяошу существует тень правящего подразделения храма, то где бы Чао Сяошу не было в Цзянэ? Третий вопрос — как ответить на просьбу забрать Санг Санга из храма Силин.

Последние две вещи связаны с храмом Силин. Размышляя об отношении Чэн Лисюэ к правящей партии, он почувствовал, что ему все равно следует пойти в Нань Мэнь, чтобы посмотреть, хотя бы о чем-то узнать.

Небесный оракул сейчас находится в поле зрения Южного Мена, ведя переговоры с крупными фигурами этого статуса. Во-первых, конечно, мы должны объединить наши собственные мнения, чтобы мы могли ссылаться на него как на кулак.

«У детей должны быть какие-то идеалы в жизни. Вы посмотрите на Дао Чи, ее идеал очень прост, то есть вы хотите дойти до конца долгого пути совершенствования, а затем вы посмотрите на других людей, Стюарт Иланг, просто стать самым удивительным в истории Datang General nv. Даже маленький мальчик Тан Сяотана хочет быть самым могущественным nv в мире».

Нин Цюэ стоял и размышлял позади Сан Санга, Сан Сан присел на корточки у колодца, посвятив себя маринованию маленького желтого горбыля, и ему совсем не хотелось о нем заботиться. Я не хочу обсуждать с ним этот вопрос.

«Есть идеал, к которому нужно стремиться, и есть стремление к жизни, которую нужно обогащать. Люди без идеалов в конечном итоге станут безбожными бусами «рыбий глаз» и соленой рыбой, которую невозможно перевернуть».

Нин Цюэ посмотрела на свою тонкую спину и вздохнула: «Я, естественно, не хочу, чтобы ты уходила, но, поскольку у тебя есть способности, это слишком много, чтобы потреблять рис, масло и соль каждый день. Очень жаль, что я Боюсь дождаться, когда ты состаришься в будущем. Боюсь нынешнего выбора после встречи».

Санг Санг положил маринованную рыбу в бамбуковую корзину, вымыл руки прохладной водой из колодца, повернулся к нему и сказал: «Я тщательно обдумал этот вопрос, но все равно не хочу ехать в Силин».

Нин Цюэ спросил: «Почему?»

Санг Санг серьезно сказал: «Это все еще старый вопрос. Кто будет готовить и мыть тебе ноги после того, как я уйду?»

Нин Цюэ сказал: «Это действительно более неприятная проблема. Найти еще несколько обручей несложно. Проблема в том, что мне всегда некомфортно, когда я сплю».

Через некоторое время он покачал головой и сказал с волнением: «Но с тех пор Храм Силин не может потерять светлого священника, потому что никто не готовит, не ополаскивает ноги и не спит хорошо. Я хочу обратиться к учебникам истории, я буду обязательно выкопают, чтобы обнажить труп».

Той ночью два хозяина и слуги провели чрезвычайно глубокий разговор по этому поводу, говорили об этом поздно ночью, прежде чем пришли к предварительному выводу, и устало заснули.

...

...

Рано утром следующего дня ~ www..com ~ Нин Цюэ и Санг Санг поели свежие продукты и закончили завтрак. Они готовились отправиться в Южный Мен, чтобы увидеть жреца-оракула, и внезапно услышали звуки ритуала и музыки, слабо доносившиеся из магазина.

Звуки мирной ритуальной музыки Чжунчжэна постепенно приближались к переулку Линь 47 на расстоянии. Где бы он ни звучал, был шумный разговор, а затем абсолютный покой.

Нин Цюэ была немного удивлена. Он отодвинул магазин Лао Би Чжая и посмотрел в сторону переулка. Я видел, как по небу развевались свежие лепестки хуа, звучала тихая музыка, а под торжественную церемониальную охрану медленно приближался ****.

Оракул приближается.

...

...

(Глава Нимы была закончена всего за один час. Конечно же, я все еще люблю писать такого рода литературу о деревенских громах, начиная с Инсю? Глава 3 стремится выйти до двенадцати часов.) (Незаконченное, продолжение следует. Если вам нравится эта работа, вы можете прийти к отправной точке (.), чтобы проголосовать за рекомендации и ежемесячные билеты. Ваша поддержка - моя самая большая мотивация.)

.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии