Том 2. Глава 54: Цветение персика

Ненависть не желает беспокоиться об этих эмоциях... Цянь Сю Сину кажется, что это самый страшный сердечный барьер, подобный жестоким дровам, подвешенным рядом с сердцем Дао, образующим забор, блокирующий свежий ветер и влагу снаружи. забор. Если такие условия будут сохраняться слишком долго, вещи в заборе постепенно высохнут.

Неспособность подняться на задний холм академии была первым препятствием на пути принца Лунцина. Нин Цюэ был дровами в самом сердце дороги принца Лунцин. Важной целью его поездки на пустоши было забрать эти дрова. Есть много способов снять барьер Дао Синь, например аскетические практики типа постижения канона, или довести себя до отчаяния и затем вырваться наружу, но есть без сомнения, самый простой способ — распилить эти дрова на щепу и сдуть их ветром.

Поэтому, когда принц Лунцин узнал, что лес под названием Нин Цюэ идет один, а забор из подсолнухов за пределами сердца Дао разрушил надежду, сердце Дао, покрытое серой пылью, постепенно стало ярче, и только широкий воздух прорвался между его грудь и живот. Выйдя, он собирался громко зареветь на фоне безрассудных гор, похожих на море:

Именно в этот момент мир в его глазах стал другим. Дыхание между небом и землей медленно текла между снежными вершинами и черными скалами. Богатые, сложные и невыразимые законы потока, казалось, можно было освоить. Появилась дверь, и стало яснее, чем прежде.

Дверь распахни, порог переступи, и судьбу узнаешь:

Потеряв руку в черном, принц Лунцин эмоционально посмотрел на нее и долго молчал.

Не зная, сколько времени прошло, он медленно отвел глаза и посмотрел на заснеженное дерево рядом с собой.

При виде снега снег на ветвях постепенно превратился в воду. Капли воды смачивают сухие ветки и сходятся к ветвям, а затем конденсируются в кристальную каплю воды, быстро образуя лед на холодном горном ветру.

В процессе замерзания и сгущения капель воды в лед создается впечатление, что на ветру лежит чудесный нож, который не дает каплям воды сконденсироваться в круг или эллипс, а постепенно распускается... Лепестки постепенно записываются пока они не сформируются.

Это был цветок персика, кристально чистый и прозрачный, но создававший ощущение яркого и сочного.

Простая и бесцветная чистая вода — это лед, но она, кажется, способна визуально показывать цвета, что очень волшебно.

Принц Лунцин спокойно смотрел на ледяные цветы персика, ветви которых мягко покачивались под ветровым колесом. В красивом лице не было ни гордости, ни удовлетворения. Вместо этого между красивыми бровями прозвучал оттенок самоуничижения и тихий вздох:

«Всего в полминуты отсюда:»

Когда он весной возвращался в Силин из династии Тан, в карете, покидающей город Чанъань, он думал, что Бай Си скоро войдет в царство судьбы и, возможно, даже завершится во время путешествия. Однако то, что произошло потом, заставило его почувствовать эту эмоцию. Проснулся посередине, а затем спокойно вернулся к практике.

Путь совершенствования на большие расстояния: как только вы вступите на него, вы не сможете оглянуться назад. Вначале ты шел очень быстро, и чем больше едешь, тем сложнее. Порог судьбы, разделяющий великих и обычных практиков, еще выше. Облака чрезвычайно трудно подняться. Хоть он и видел их, но ему придется подойти и пройти, и я не знаю, сколько времени это займет.

Однако принц Лунцин не породил какого-либо низкого ****, потому что он был еще очень молод. Он видел порог. По сравнению с людьми, которые практикуют уже сто лет в мире и до сих пор не знают, где находится Баошань, у него достаточно квалификации, чтобы гордиться. Особенно в этот момент он знал, что Зиси подошел туда издалека.

В момент прорыва каждая дистанция вперед такая трудная, поэтому каждая дистанция вперед такая трогательная и даже завораживающая.

Снег на десятках голых ветвей зимнего дерева растаял от места слияния с ветвями, сконденсировался в кристально чистые персиковые цветы, преломляющие свет в небе, красота кажется не похожей на мир:

Бело-руйю правой руки Лун Цин вытянула черный рукав, нежно взяла тремя пальцами ледяной цветок персика и долго стояла в воздухе, наблюдая за солнцем. Он мягко сказал: «Лун Цин, ты действительно сильный».

В этот момент вдалеке горной дороги вдруг раздался наивный голос, полный удивления и любопытства.

«Вы, люди Чжунюань, такие толстокожие?»

Принц Лунцин сузил улыбку и посмотрел туда с пустым выражением лица.

На заснеженном утесе стояла маленькая девочка.

Девушка была туго закутана в лохмотья, в старых грязных черных сапогах, на голове была кожаная шапка, а ее длинные темные волосы были спутаны в длинный густой ворс, свисавший и постоянно качавшийся между колен. волосатый звериный хвост закрывал большую часть ее лица, но не наивность между бровями и глазами.

Принц Лунцин не заметил колебания силы мысли у этой девушки и слегка приподнял брови, думая, если бы он был обычным человеком, как бы он появился на холоде и покинул гору Тяньцзи, и почему он этого не заметил?

Он подумал о возможности и спросил с холодным взглядом: «Нанги Хуангрен?»

Девушке было всего пятнадцать или шестнадцать лет. Ее маленькое лицо покраснело от холодного ветра, дующего с горы. Когда она услышала его вопрос, она кивнула и сказала: «Меня зовут Тан Сяотан, а тебя?»

Принц Лунцин не ответил, посмотрев на маленького белого зверя рядом с девушкой, нахмурился и спросил: «Кролик?»

Тан Сяотан покачал головой и сказал: «Не кролик, а милый маленький белый волк».

Принц Лунцин не хотел ничего говорить бесплодной маленькой девочке и положил кончики пальцев на ледяные цветы персика, готовясь вернуть ее в Королевство Вонючих Богов:

Сяо Сюэланг, который тихо сидел на корточках рядом с Тан Сяотаном, внезапно встал, опустив переднюю лапу, и встал, настороженно ухмыляясь и глядя на него сверху вниз, но снежный волк был слишком мал, даже если белый снег на его теле взорвался. только что превратился в большой снежок, такой милый, где здесь немного страшного?

Принц Лунцин подумал о белой лошади, которую подарила ему его невеста, и вдруг слегка улыбнулся, думая, что позже он убьет бесплодную девушку, но не сможет причинить вред этому редкому маленькому снежному волку, и она отдаст его ей. нравиться.

Тан Сяотан не чувствовал себя неловко из-за тревоги Сяо Сюэлана. Его темные черные глаза были полны улыбки. Глядя на принца Лунцина, он спросил: «Ты пытаешься меня убить?»

Безрассудные заснеженные горы, безлюдное место, милая девушка пятнадцати-шестнадцати лет, стоящая лицом к лицу со странным мужчиной с убийственным сердцем, улыбающаяся и спрашивающая, хочешь ли ты меня убить, страха нет вообще, тогда их всего двое. В этой ситуации либо она глупая девушка, либо она действительно ужасный человек.

Принц Лунцин слегка скривил губы, посмеялся над собой и подумал о скучности и даже гнили в романе. Он считал, что эта маленькая девочка может быть очень странной, но в этом мире никогда не было такого маленького человека. Но возраст может угрожать девушке-девице.

Подумав таким образом, перед его глазами возник очень ярко-красный цвет, такой как карп кои, плывущий хвостом в озере. Красный цвет появился несколько лет назад, олицетворяя прошлое, которое заставило его чувствовать себя очень несчастным из-за этого воспоминания. В это время его эмоции стали немного раздражительными, его лицо постепенно помрачнело, а его красивое лицо постепенно превратилось в ледяные цветы персика между его пальцами. .

Он посмотрел на Тан Сяотана с пустым выражением лица и сказал: «Остатки Мозонга убили больше, но Остатки Моцзуна в Южном Пустынном Человеке еще не убиты. Для тебя это честь, маленькая девочка».

Тан Сяотан Гэ Гэ улыбнулся, взял руку за спину, посмотрел на принца Лунцина под далеким деревом и радостно сказал: «Звери, такие как волки, овцы и овцы, много раз меня убивали, но люди в храме никогда не убивали меня. убил тебя. Это должно быть честью».

Тихий смех представляет собой презрение, а презрение представляет собой провокацию, и в глазах принца Лунцин провокация против Зиси является провокацией против храма и неуважением к Хаотяну, поэтому он стал еще более злым, а выражение его лица стало более спокойным.

Как ни посмотри, это определенно будет односторонняя битва, больше похожая на издевательство взрослого над маленькой девочкой. Но неожиданно первым кадром стала маленькая девочка, завернутая в рваную шкуру животного.

Тан Сяотан не раздавал.

Это нога.

Она ступила на снег глубоким следом, таким глубоким, что казалось, он уходил в землю, а сапоги, выглядевшие обычными и необыкновенно черными, были лишь слегка деформированы и не сломаны.

Затем Тан Сяотан побежал к зимнему дереву с цветущими ледяными персиками.

Каждая нога, которую она ступала по снегу, вызывала появление большого количества снежинок, несущих в себе огромную силу, как будто ее маленькое тело было похоже на тяжелый холм, и вся скала от землетрясения слегка дрожала.

Тан Сяотан уловил метель.

Глаза принца Лунцина слегка сузились, и правая рука, свисающая с черной мантии, мягко спросила. Те ледяные персиковые цветы, которые падали с ветвей, были взволнованы колебанием жизненной силы между небом и землей, как бесчисленные ветви и перья. Взмахнув рукой, он сразу же оказался перед Тан Сяотангом.

Эти кристально чистые ледяные персиковые цветы преломляют красивый солнечный свет, а под скалами возникают препятствия. В ломких, слабых лепестках, казалось бы, заключена чрезвычайно мощная сила.

Холодный ветер дул на маленькое красное лицо Тан Сяотана, и хвост зверя, закрывающий ее лицо, скулил. Она была настолько быстрой, что была почти невидима невооруженным глазом, и она не знала, каким могло быть ее тонкое тело. Содержащая в себе такую ​​огромную энергию, еще более невообразимо, что ее стройные ноги можно сломать, не сломав на такой скорости.

Поскольку скорость слишком высока, когда эти красивые и устрашающие ледяные цветы персика появились перед ее глазами, они были очень близки к ее детской внешности, и на текущей скорости не было возможности уклониться.

Тан Сяотан с юных лет следовал за своим братом, чтобы научиться сражаться, и даже не знал, чего следует избегать.

Когда она бежала на большой скорости, ее правая рука всегда была позади нее. В это время она смотрела на небо и цветение персика и наконец отправилась в путь.

Она вытащила огромный кроваво-красный ятаган.

Большое преувеличение этого мачете, особенно по сравнению с ее тонким телом, еще более устрашающе. Лезвие красное и окровавленное, и я не знаю, где в ее теле был спрятан нож.

Алый Меч отрубился в воздухе и взревел.

Прозрачный ледяной цветок персика раскололся и превратился в борнеол.

Дорога Гаомин, представленная принцем Лунцин, естественно, была не такой простой. Когда прозрачный цветок ледяного персика раскололся, из ледяного персика возникла очень мощная жизненная сила неба и земли.

Однако в это время у Тан Сяотана уже закончилось более дюжины вэньюаней, и он расколол пятый цветок ледяного персика.

Цветки персика превратились в бесполезные валуны и упали на землю.

Дао, содержащееся в цветах персика, порождало бесчисленные волны между скалами и разбивало разбитый снег и черные камни. Однако он совсем не догонял скорость Тан Сяотана и мог только усилить импульс маленькой девочки, и это казалось таким декадентским.

Гигантский нож, который держал Тан Сяотан в маленькой руке, срезал цветок персика, два цветка персика и три цветка персика.

Затем перейдите к бригадиру Лунцина.

Глаза принца Лунцина внезапно засияли, цветок ледяного персика, который он держал в правой руке, осторожно двинул вперед, заблокированный лезвием гигантского ножа, прозрачные лепестки мгновенно раскрылись и расцвели.

Острое лезвие.

На первый взгляд хрупкий ледяной цветок персика.

Однажды встретились.

Он победил, но бесчисленное множество в мире.

Между снежными скалами произошел сильный удар между небом и землей.

Многочисленные зимующие персиковые деревья на острове Чжучжоу были разорваны воздушным потоком.

Принц Лунцин фыркнул, не делая ни шагу назад.

Но пояс его черных волос вдруг лопнул, и черные волосы растеклись водопадом, и он выглядел немного смущенным:

Несёт бледную правую руку Бинтаохуа, слегка дрожащую.

Между пальцами ледяного цветка персика появилась крошечная трещина.

Тан Сяотан наступил на облако дыма, как ловкая птица, перевернулся и мягко упал на снег.

Она хихикнула, посмотрела на длинноволосого принца Лунцина с распущенными волосами и сказала: «Ты выглядишь очень хорошо, как девушки из страны Дахэ в вышитой книге, но, похоже, ты не очень-то сражаешься».

Принц Лунцин уставился на эту варварскую маленькую девочку и приложил много энергии, чтобы ее зубы перестали дрожать от его гнева, а из уголков его губ сочилась кровь.

Яркие тычинки цветков персика.

Черные волосы медленно скользили по красивому и бледному лицу принца Лунцина. Его глаза были чрезвычайно сосредоточены и безразличны. Руки его, выставленные наружу, из-под черных рукавов слегка дрожат, цветок персика с маленькой прорезью, как-то время исчезло, и меч из ладони, начавший жужжать, начинает нежно жужжать:

Тан Сяотан посмотрел на него и почесал затылок, сказал: «Твое состояние очень высокое, но ты действительно не сражаешься. Твой цветок персика очень интересен. Он лучше, чем твой меч. Я хочу разрезать его своим ножом. Вам придется использовать ладонь своего дома, чтобы научить меч на вашей талии. В настоящее время, если вы откажетесь от цветка персика и воспользуетесь мечом, вы только умрете, причем быстрее".

Принц Лунцин медленно вытер пятна крови в уголках губ. Он посмотрел на нее с улыбкой и сказал: «Ты можешь попробовать».

Внезапно в ясных глазах Тан Сяотана появился след странного цвета: ни страха, ни волнения, но он, казалось, осознавал что-то странное, что раздражало ее и приближалось сюда.

«Сегодня у меня нет времени пытаться. Если у меня что-то есть, мне пора идти».

Тан Сяотан посмотрел на принца Лунцина и сказал: «Но я должен напомнить вам ~ www..com ~ Эта гора принадлежит моей семье. Если вы позволите мне снова увидеть людей в вашем храме, я убью их одного за другим».

Принц Лунцин также заметил дыхание, которое с большой скоростью неслось вдалеке, и не мог не нахмуриться, чувствуя себя крайне раздраженным, глядя на Тан Сяотана и сказал глубоким голосом: «Как ты думаешь, ты сможешь пойти сегодня?»

«В третий раз ты сказал, что не будешь драться».

Тан Сяотан посмотрел на него с сочувствием и сказал: «Наш ученик секты Дамин бегает лучше всех. Если вы сейчас не находитесь в царстве судьбы, как вы можете догнать меня? Ваши святыни учат этому сейчас?»

Вдалеке послышался очень ясный голос: «Тан Сяотан, не беги, если у тебя есть такая возможность».

Слушая этот голос, Тан Сяолэй не мог не вздрогнуть и громко и сердито ответил: «Е, Хунъюй, ты сумасшедшая, ты не должна быть мошенницей!»

Затем она повернула маленького белого волка и побежала быстрее ветра.

(Пожалуйста, проголосуйте за рекомендацию.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии