«У вас ограниченная квалификация в духовной практике, и вы мало что получили в даосизме за последние десять лет. Ваш темперамент еще более не подходит для общения с этими военными министрами в Чаотанге. Естественно, Датан Гоши не может этого сделать, и вы мой ученик. , и нет у тебя страны. Ослепительное одеяние Учителя, те, кто обидел учителя еще до того, как он был жив, боятся, что тебе будет плохо».
Ли Циншань посмотрел на своего большого ученика глазами, полными беспокойства и беспомощности.
Хэ Минчи ответил, опустив голову: «У меня действительно не так много терпения. За последние несколько лет я также привык служить хозяевам и дядям, делая некоторые вещи, например, напильники. Если ты умрешь в будущем, я разберусь с тобой. с остальными. Идите в могилу медитировать по даосскому методу. Вам не нужно знать, как прожить еще несколько лет".
«Жалкий ветер и горький дождь охраняют одинокую могилу, что звучит слишком мрачно».
Ли Циншань громко рассмеялся и тут же улыбнулся. Он посмотрел на Хэ Минчи и сказал: «Ваше Величество приказал вам контролировать обучение старшего принца. Я знаю, что у вас с ним хорошие отношения. Я надеюсь, что это дело доставит вам большие проблемы в будущем. неприятности, я думаю, есть некоторые вещи, к которым следует подготовиться заранее».
Говоря об этом разделе, его голос внезапно упал.
Хэ Минчи слегка ошеломился, сдвинул колено и сделал два шага вперед, прислушиваясь к словам, плывущим в его ушах, выражение его лица становилось все более напряженным, в глазах появилось невероятное выражение, и он удивленно поднял глаза.
Ли Циншань посмотрел на своего ученика и серьезно сказал ему: «В то время я встретил Ваше Величество и встретился в будке для гадания за пределами Сянфана, поэтому, пока я не распутничаю, мое Величество всегда будет позволять мне подшучивать. Я надеюсь, что ты тоже сможешь стать партнером и даже другом старшего принца, чтобы у нас с тобой было наставничество и обучение.
Хэ Минчи трогательно опустился на колени, потеряв дар речи.
Ли Циншань посмотрел на него с состраданием и сказал: «Иди».
Хэ Минчи ушел.
Ли Циншань повернулся и посмотрел в окно, глядя на медленно падающие снежинки, молча размышляя о своих мыслях.
Всем известно, что он хоть и занимает высокую должность, но родился в городе и является забавным персонажем, который смеется и ругается. Однако, просидев так долго в должности Имперского Государственного Магистра, какой бы низовой она ни была, ему приходится думать о главных событиях в этих храмах.
Он прекрасно знал, что кто бы ни унаследовал трон, пока академия будет держать клятву не заниматься политикой, никто во всей империи, будь то военные или премьер-министр, не имел права говорить. Это было делом Вашего Величества.
Если ваше величество решит, что на смену ему придет второй принц, в мире не будет ничего.
Если ваше величество решит, что наследником станет великий принц, сможет ли королева действительно примириться?
Прошло столько лет, что Ли Циншань так и не смог понять, почему между императрицами существует такое глубокое чувство, но он верит своим глазам и считает, что чувства между императрицами искренни. Когда ваше величество присутствует, королева будет готова находиться в глубоком дворце. Вымойте руки и приготовьте суп, но после того, как ваше величество уйдет?
Он посмотрел на медленно падающий снег за окном и тихо вздохнул. Как глава южных ворот Хаотяня, действительно ли он осмелился с нетерпением ждать появления мудреца Императора-Демонов того года, тем самым отпустив династию Тан? власть?
...
...
«В прошлом месяце мой дядя устроил в доме банкет и хотел познакомить меня с некоторыми северокорейскими и китайскими чиновниками. В результате три или четыре министра услышали, что я тоже пойду на банкет. На полпути они повернули назад и не пошли. пришли ко мне!Позавчера женщина была во дворце.В зале состоялся банкет.Все министры с какими-то лицами послали своих жен во дворец, чтобы поприветствовать их.Я думаю, они даже хотели послать своих жены тоже! Что они думают! Разве ты не знаешь, что я старший сын наследника!"
В уединенном дворе подросток в ярко-желтой одежде сидел на стуле и громко ругался на падающий перед кортом снег. На бледном и нежном лице уже не было видно болезненного достоинства, только бесконечная ненависть и обида.
Ли Юй сидел в кресле рядом с ним, смотрел на Пяо Сюэ и хмурился от этих слов. Она была немного встревожена этими недавними инцидентами в Чжунчжуне. В этот раз она была недовольна. Шэнь Шэн учил: «Это Наша мать, что это за женщина? Еще хуже так грубо критиковать служителей!»
Юношей, одетым в Минхуан, естественно, был великий принц Ли Хунюань. Он выслушал выговор старшей сестры, и на сердце у него было немного грустно, но он все еще упрямо держал голову и говорил: «Сестра, у нас только одна мать, я не думаю, что она достойна быть нашей. После материнства эти министры очень невыносимы, но что мне сказать?»
Ли Ю посмотрел ему в глаза и торжественно сказал: «Как наследник Империи Датан, я не знаю, сколько глаз тайно следят за тобой, поэтому тебе не следует постоянно обращать внимание на свои слова и дела».
Ли Хунюань усмехнулся и сказал: «Проблема в том, что отец-император не сделал меня принцем».
"достаточно."
Ли Ю слегка нахмурился и спросил: «Как ты недавно учился в супервизии Гоцзы?»
Ли Хунюань пожал плечами, и на его бледном лице появилось равнодушное выражение: «Отец-император заставлял Хэ Минчи смотреть на меня каждый день. Я даже не хотел прогуливать школу. Можете быть уверены. Университетские ученые теперь говорят, что я Я трудолюбив и трудно учусь».
Ли Юй посмотрел на выражение его лица, как будто оно не было фальшивым, и почувствовал себя немного лучше. Он напомнил: «Хе Минчи также отвечает за дела департамента Тяньшу, и ему приходится смотреть на тебя, чтобы учиться. Это очень тяжелая работа. Ты не должен на него злиться. Тело».
Ли Хунюань задавалась вопросом, почему она вдруг упомянула об этом, задаваясь вопросом: «У меня близкие отношения с Минчи, и, естественно, я не буду злиться на него без разбора, но сестра, почему ты так осторожна в этом вопросе?»
Ли Юван сказал медленно падающему перед двором снегу: «Колледж, суд и храм Наньмэнь наконец достигли консенсуса несколько дней назад. Вступление Нин Цюэ в ВТО в будущем не будет напрямую служить учителем Южные ворота, но Хэ Минчи — это страна. Ученики также очень популярны среди учителей страны, что имеет решающее значение для нашей поддержки со стороны южных ворот Хаотяньдао».
«Хотя я и не спрашивал, но, учитывая мои отношения с Мингчи, я верю, что он нас поддержит».
Ли Хунюань думал, что если Хэ Минчи сможет унаследовать влияние Ли Циншаня у южных ворот Хаотянь Дао в будущем, он не сможет занимать должность хозяина страны. Человек в будущем боится, что это будет ключ. Я не знаю, какой метод использовать, чтобы сдать его. "
Услышав это, Ли Юй поднял брови и сделал выговор: «Я прошу тебя быть осторожным.
Ли Хунюань не смог скрыть своего высокомерия и презрительно сказал: «Даже если это не сработает сейчас, когда в будущем мой младший брат сядет на драконье кресло, на Тяньшу будет бесчисленное множество мастеров, и военные будет иметь тысячи крепких доспехов, они боятся, что у него ничего не получится?
Ли Ю был зол и разочарован. Он уставился на него и сказал: «Академия не вмешивается в политику правительства, и закон Тан является первым. Это правило, установленное Мастером, но это правило не является способностью суда позволять им подчиняться. Если вы хотите быть стабильным, когда вы вступите на трон, вы должны помнить, что неважно до или после, вы должны сохранять уважение к академии. Я слышал «нет!»
Ли Хунюань была потрясена гневом в ее глазах, почувствовала холод, подсознательно кивнула, а затем нежно взяла ее за руку, чтобы пожать ей, и сказала с улыбкой: «Я знаю свою сестру, в этот день никто не имеет права говорить академии, чтобы она сдавайся, но я верю, что ты сможешь завоевать Нинке».
Слушая это, Ли Юй вспомнил огонь во время путешествия, историю возле костра и подростка с тремя ножами, который не мог удержаться от смеха над собой и легкомысленно сказал: «У меня нет этого навыка».
В этот момент бабушка подошла и тихо сказала: «Маленький король округа проснулся. Мисс Санг Санг рассказала ему две истории, и в это время он взял его на себя».
Ли Юй взглянул на своего младшего брата и сказал: «Сначала ты вернешься во дворец и тщательно проверишь домашнее задание ночью».
Ли Хунюань озадачился и сказал: «Чего бы ты боялся, если бы остался снова? Отец и император никогда не возражали против того, чтобы наши сестра и брат были рядом».
Ли Ю нахмурился, но беспомощно сказал: «У тебя слишком вонючий характер, лучше избегать его. Девушка Сан Сан посмотрела на свой темперамент. На самом деле ее сердце похоже на зеркало. Твои скучные мысли в твоем сердце невозможно скрыть. от нее."
Ли Юй тоже лениво объяснил ему, поднял его прямо со стула, вызвал ****, служащего во дворце, и призвал всех вернуть его во дворец.
Глядя на ярко-желтую спину, исчезнувшую у каменных ворот сада, она не могла не покачать головой, думая, что хотя ее младший брат за более чем год стал более успешным, в конце концов, она была молода и там было еще много вещей, которые она не могла понять.
Санг Санг действительно самая обычная или даже скромная служанка. Его статус определенно далек от статуса принца Датана. Однако Ли Юй знает, что эта маленькая горничная — ключ к завоеванию Нинцяо и приближению к академии.
...
...
Перо Сю лежало на чернильном камне. Ли Юй посмотрел на небольшой сценарий, который он написал, и повернулся, чтобы спросить: «Как написан мой текст? Может ли он привлечь ваше внимание?»
Санг Санг покачал головой и сказал: «Я не знаю, насколько хороши или плохи эти слова. Я просто думаю, что они выглядят красиво, пока они чистые».
Там, где Ли Ю был готов поверить, он сказал с улыбкой: «Ваш молодой мастер — один из самых известных авторов книг в мире. Как вы можете не быть хорошими в грамотности после того, как вы следовали за ним столько лет? хвалить его посреди ночи?»
Санг Санг открыл свои яркие глаза и серьезно сказал: «Слова, написанные молодым мастером, естественно, хороши, не нужно думать о словах».
Ли Юпин сказала то, что сказала, и хозяину и слуге это становилось все более и более интересно. Он пошутил: «С вашей точки зрения, лучше всего делать то, чего не хватает этому парню. Я действительно не знаю, как вы двое можете ладить друг с другом. Похоже, он уже несколько дней отсутствовал в Чанъане. , ты все еще привыкла? Ты скучала по нему по ночам?»
С тех пор как Вэйчэн вернулся в город Чанъань, Сан Сан часто встречался с Ли Юем. Ее Королевское Высочество принцесса Тан и маленькая горничная испытывали небольшую привязанность. Они не обращали особого внимания на статус и уважение. Просто слушая это предложение, Сан Сангу, вероятно, стало немного стыдно, он редко дергался, холодно обернулся и проигнорировал ее.
Ли Ю улыбнулся. Она знала, что подобные шутки иногда звучали во время разговора, чтобы сократить психологическую дистанцию между ними. Горничной вроде бы было стыдно, но на самом деле она должна была бы порадоваться скрытому смыслу этой шутки. Это.
Просто Санг Санг еще молод, и, вероятно, не ясно, что это за эмоция, и он даже не знает, почему он расстроен, а не в Нин Цюэ города Чанъань, который явно находится в таком состоянии невежества.
Санг Санг стоял возле корта, глядя на снег снаружи и свою тонкую спину на фоне снега, образуя движущуюся картину, полную одиночества и некоторой надежды.
Ли Юйцзин спокойно посмотрел на изображение и мысленно поместил спину Нин Цюэ рядом с маленькой горничной и обнаружил, что изображение мгновенно стало богатым и гармоничным, и не было места, где не было бы гармонии.
Она молча вздохнула, рассеяв зависть и сожаление, которые необоснованно возникли в ее уме, думая об определенных новостях Чунь, и тихо спросила: «Я слышала, что вы недавно приняли одинокого старика в Лаоби Чжай?»
Санг Санг слегка ошарашенно обернулся и кивнул.
Ли Юй посмотрела на ее маленькое черное и худое лицо, и в ее сердце была жалость и любовь, и она искренне напомнила: «Хотя город Чанъань слишком мирный, есть люди, которые следят за магазином, но подобные вещи все равно должны будь осторожен."
Санг Санг почувствовал беспокойство и привязанность в словах Его Высочества и серьезно утешил: «Все в порядке, он честен».
...
...
Превращающие руки в тучи, покрывающие руки дождем и ведущие кровавое дело двух Чунь в мире более десяти лет назад, святые светлые жрецы, запятнанные кровью сотен тысяч невинных людей, можно описать честно. Об этом стоит подумать. проблема.
Но Лао Би Чжай действительно в порядке. Перед отъездом Бай Нина из Чанганя он просил об этом бесчисленное количество раз. Сегодня переулок Лин 47 кажется таким же шумным и шумным, как обычно. На самом деле, стража дворца часто приходит с тайной проверкой, а правительство дома Чанъань патрулирует пять раз в день. Наверху люди банды Юлун никогда не уходили, с раннего утра до вечера непрерывная охрана. Сегодня, помимо Королевского дворца в городе Чанъань, этот скромный переулок, вероятно, является самым безопасным.
Удивительно, что независимо от того, стражники Оучи, Дом Чанъань или банда Юлун, которые управляли подземным миром города Чанъань, в эти дни выполняли другой приказ. Они ищут старика, но никто не подумает, что они ищут. Старик находится в книжном магазине, на котором они сосредоточены.
Вечером Сан Санмин вспомнил о проблемах старика с едой и заранее вернулся из дома принцессы.
Она вынула ключ, открыла дверь и вышла во внутренний дворик. Старик присел на корточки возле плиты, чтобы приготовить горячие остатки. Она не могла не нахмуриться и открыла коробку с едой, принесенную из дома принцессы, со словами: «Съешь это».
Несколько дней назад она попыталась позволить старику готовить, а затем той ночью посмотрела на черный рис, приготовленный на углекислом газе, и полупустую кучу дров у печи. Она решила сохранить рис и сухую древесину и никогда больше не делать этого в будущем. пытаться.
Когда молодые и старые готовились к ужину, в дверь постучали спереди.
Санг Санг встал, чтобы открыть дверь, внезапно подумал о чем-то, склонил голову, чтобы держать миску, чтобы продолжить есть.
Старик понял, присыпал зернышком риса перед ватной куртки и честно встал, чтобы открыть дверь.
...
...
Дверь Лаоби Жайпу открылась, и рядом с ней встал монах.
Монах был очень молод, одет в рваное монашеское одеяние, брови у него были светлые, и он был совершенно не от мира сего.
Монах обнаружил, что дверь открыл старик ~ www..com ~ был очень удивлен и сказал: «Я не ищу тебя».
Старик на мгновение остолбенел, затем обернулся и сказал: «Это твое».
Санг Санг подошел со своей миской для риса и на мгновение увидел, как молодой монах нахмурился, вспомнив, что, когда Нин Цюэ поднялся на второй этаж, он увидел этого человека на лугу за воротами колледжа.
Монах увидел маленькое черное лицо Сан Санга, его глаза внезапно загорелись, а голос дрожал от волнения: «Красивая девушка, монах У Дао наконец нашел тебя. На днях я написал для тебя несколько новых стихов».
«Ты — цветок на каменном утесе, подожди, пока я сорвал его, ты — рыба в озере, сеть, сотканная из воды и травы, ты — самое большое препятствие на пути к другому берегу, я готов прижмись Ты не уйдешь...»
Санг Санг слушал такие слова, как цветы и рыба, и взглянул на желтого горбыля в миске.
...
...
(Пожалуйста, проголосуйте за восторженную рекомендацию, чтобы спровоцировать некоторые неприятности, и я чувствую себя неловко.)