Том 3 Глава 65: Голова медведя, медвежья лапа и чертова плоть,…

> .. Осенний ветер Цзяньшэн слегка холодный, Нинке не хватает лица и хладнокровия, она просыпается и обнаруживает, что у ее психического состояния есть некоторые проблемы, потому что болезнь Сансанга длилась тяжело и ужасала в течение многих дней, а его эмоции стали тревожными и даже проявлялись. признаки ярости. .5㈠ο.

Во время осеннего дождя в храме Хунлянь, когда он оторвал кусок плоти от шеи Лунцина, он однажды почувствовал жестокое и устрашающее состояние ума, зная, что, если бы оно действительно контролировалось этой эмоцией, ему было бы трудно оправиться от тонущего духа. пропасть.

Подумав об этом, он глубоко вздохнул и позволил влажному дыханию прохладного осеннего ветра увлажнить сухие легкие, а затем благородная ци подняла его тело, силой подавил опасный жестокий импульс в его состоянии ума и решил овладеть Цишанем. Прежде чем вылечить болезнь Санга, некоторое время не утруждайте себя.

Что касается предупредительных знаков, которые Фан Фан вызвал в его сознании, Нин Цюэсинь подумал, что, в конце концов, он только что вошел в царство судьбы, возможно, это была всего лишь иллюзия, вызванная днями беспокойства, или он надеялся, что это всего лишь иллюзия. иллюзия.

Он опустил руку, острая группа стрел больше не была направлена ​​​​в сторону Клыка Клыка, а затем приказал тетиве лука в его руке медленно ослабляться, сопровождаясь легким микроструктурным тревожным звуком, который уже не был таким пугающим, как обрушение горного утеса. .

При этом действии на Шипинге рядом с горным ручьем одновременно раздались бесчисленные вздохи и выдохи. Я не знал, сколько практикующих неохотно контролировали свое дыхание, и они очень нервничали.

Нин Цюэ посмотрел на слегка влажную землю перед железной стрелой и сказал: «Пока я не мешаю мне пойти навестить мастера Цишаня, на самом деле я могу проявить достаточно уважения к храму Сюанькун или буддизму, даже если это ложь».

Монах, наблюдавший за морем, горько улыбнулся, думая, что, если тупиковая ситуация наконец разрешилась, зачем вообще произносить такую ​​фразу, утешительно сказал: «Хотя семейный учитель редко видит гостей, но, поскольку он вне таможни, почему не может он увидит 13-го брата».

В этот момент старый монах в желтой одежде рядом с шахматной доской каменного стола резко сказал: «Правда — это правила. Хотя вы потомок брата Цишаня, вы не имеете права нарушать мои правила».

Морской монах на какое-то время потерял дар речи, думая, что правила все-таки будут устанавливаться человеком. Что за личность Мистер Тринадцать в Академии и какой статус у умной дочери в карете, им вообще три игры ломать надо? "

Старый монах в желтом слегка посмотрел на голос Нин Цюэ и сказал: «Академия такая мощная, но железная стрела может заставить мой буддизм отступить без боя. Однако ранее я сказал, что Ке Хаоран Стальной меч на поясе может сломаться. в гору Вашан. Я признаю, что у него есть способность нарушить силу моих правил Вашан. Если ты хочешь нарушить это правило, ты должен показать это мне, старику. Я хочу это увидеть. , Человек, который поступил сегодня в академию. Неужели он так же бессердечен, как его предшественники, убивая людей, не моргнув глазом!»

Нин Цюэ подтвердил, что у вышедшего на пенсию старого монаха храма Ланке была старая жалоба на дядю Сяоши, но он считал своим царством только культивирование старого монаха. У дяди Сяоши не было такого человека в глазах, когда он ворвался на гору Вашань. Он не мог не покачать головой и горько улыбнулся, думая, что старейшины школы слишком сильны, и это действительно нехорошо. В конце концов, эти старые профессии лягут на плечи детей будущих поколений.

Он щелкнул луком и лязгнул, про себя думая, что в конце концов он пойдет по старому пути дяди Сяо?

Как раз в тот момент, когда Нин Цюэ немного смутился, Санг Санг заколебался, и из черной кареты послышался неуверенный голос: «Молодой господин. Или позвольте мне попробовать?»

Нин Цюэ знала, что она беспокоится о себе, поэтому не хотела снова конфликтовать с буддизмом. Она улыбнулась и сказала: «Где бы ты играл в шахматы, а это слишком утомительно и вредно для здоровья».

Голос Сан Санга прошел через окно машины и прозвучал снова: «Молодой мастер. Я умею играть в шахматы, и я думаю, что играть в шахматы очень интересно.

Слушая слова Сан Санга, Нин Цюэ внезапно вспомнил сцены, обычные для азартных игр в винном магазине Вэйчэн, а также искренние просьбы двух братьев перед уходом из колледжа. Не могу не двигаться.

Он тут же засмеялся над собой и подумал, что слишком много думает.

Храм Ланке известен своей шахматной доской. Эта легендарная игра из трех игр, естественно, чрезвычайно сложна. Бывший кантри-игрок Нань Цзинь долго не терял рассудка. Даже если Санг Санг и может быть кое-чем хорош в шахматах, где он сможет сломать игру?

Он покачал головой и сказал: «Осенний ветер такой тонкий, не выходи».

Если это обычно, Санг Санг не будет спорить с ним при посторонних, но по какой-то причине сегодня она кажется немного упрямой, говоря: «Я просто смотрю это в машине, пожалуйста, попроси горную девушку помочь мне поиграть в шахматы». куски."

Нин Цюэ не знала, что произошло в машине раньше, слушая имя Сан Санга, от владельца горы до книжного червя, а затем до горы, неизбежно догадаться, что это значит, и поскольку Сан Сан сказал Итак, оно, должно быть, было получено. С согласия Мо Шаньшаня он действительно не знал, как отказаться на этот раз, и сказал: «Тогда попробуй».

Затем он добавил: «Если почувствуете усталость, не останавливайтесь, попробуем еще раз».

Слушая это, морской монах горько улыбнулся, а настоятель храма Ланке выказал недовольство, но высказать обвинения не посмел. Старый монах в желтом рядом с каменным столом, игравшим в шахматы, равнодушно сидел на каменной скамейке.

Подковы тихо зазвенели, стальные колеса покатились по Шипингу, и черная карета бесшумно покинула каменный мост через Ручей Прыгающего Тигра и подошла к каменному столу под большим зеленым деревом, чтобы остановиться.

На каменном столе были вырезаны десятки прямых линий, ставших естественной шахматной доской. Эти линии глубоко проникали в камень, но казались чрезвычайно гладкими, что должно было быть результатом людей, играющих в шахматы.

Ветви и листья больших зеленых деревьев закрывают осеннее солнце над горой Вашань. На шахматной доске более 100 фигур. Они молчат в ветре и тенях деревьев. Они вроде бы разбросаны, но смысл между тем другой.

Седовласый кантри-игрок из Нанкина нахмурился и долго думал, сидя на краю каменного стола. В руке он держал белый ****, но так и не упал. Глядя на ситуацию на шахматной доске, он не вышел из первой.

Если путь Ици глубок, он сидит естественно и бродит между горами и реками, забывая обо всем на свете, то этот мастер шахмат из Нанкина усердно думает о том, как взломать эту остаточную игру, и он понятия не имеет, что произошло в предыдущий раз. ручей, даже на прибытие монахов храма Нин Цюэ и Сюанькун не обратили особого внимания.

Теперь, когда прибыла черная карета, для нанкинского шахматиста, естественно, не нашлось места рядом с шахматной доской. Чиновник из Нанкина вышел вперед и попросил его покинуть каменную скамейку. Шахматист из Нанкина почувствовал, что увидел проблеск света, и внезапно встревожился. Он вдруг пришел в ярость, указал на чиновника, ругался и горевал.

Осенний ветер поднял занавеску, и Мо Шаньшань в белом платье вышел из кареты, подошел к каменному столу и преподнес юношеский подарок старому монаху в желтом. Затем он сел на каменную скамейку и сказал: «Я заменю Санг Санг. Могут ли девушки играть в шахматы?»

Старый монах в желтом ничего не сказал и попросил об этом.

Занавес кареты был поднят. Открыв маленькое лицо Санг Санг, она посмотрела на, казалось бы, разбросанные фигуры на шахматной доске каменного стола, и ее глаза засияли.

Черная карета стояла сбоку под большим зеленым деревом, а окно, из которого Санг Санг выходило на горный ручей, так что практикующие на Шипинге не могли ее видеть, только желтый монах мог видеть ее.

Желтолицый старый монах опешил, когда посмотрел на темное черное лицо Санг Санга, бледное и изможденное из-за его слабости. Неожиданно появилась молва о дочери света. Это была такая обычная девушка.

По какой-то причине глаза Санг Санг становились все ярче и ярче, а затем она осторожно заговорила. Осторожно прошептал: «Каковы решки этой оставшейся шахматной партии?»

Когда глаза Сан Сан становились все ярче и ярче, Нин Цюэ знала, что что-то определенно пойдет не так, потому что в прошлые годы ее глаза были такими яркими только тогда, когда она смотрела на серебро. Но он все еще не ожидал, что Санг Санг задаст такой вопрос, выражение его лица вдруг стало чрезвычайно чудесным.

Книжные черви не ожидали, что Санг Санг спросит, есть ли в игре в остаточные шахматы лотерея, и не могли не потерять дар речи.

Больше всего разочаровывает, конечно, старый монах в желтой одежде. Он начал руководить тремя играми Вашана несколько десятилетий назад. Я видел многих игроков с удивительной шахматной силой, но он впервые слышит, как кто-то спрашивает, кто такой Кайто.

Это шахматная игра, в которой собрана мудрость гнилых монахов и монахов, и это торжественное испытание, необходимое для встречи со старейшинами Цишаня. В глазах этой маленькой девочки она ничем не отличается от тех, кто участвует в азартной игре!

Старый монах в желтом был немного шокирован и внезапно разгневался, думая, что даже эта маленькая девочка была умной дочерью храма Силин. Как можно было так унизить Храм Кэ, что лицо Ру Шуана вообще не отвечало на вопрос Сан Санга.

Санг Санг посмотрел на выражения лиц Нин Цюэ и Мо Шаньшаня и посмотрел на старых монахов в желтых одеждах, как будто они были в трауре, и они знали, что этот вопрос действительно неправильный, и не могли избавиться от чувства стыда.

...

...

Практикующие вернулись к большому зеленому дереву. С волнением готовясь наблюдать за игрой, они, естественно, не осмелились подойти слишком близко к шахматной доске каменного стола. Но у них у всех есть состояние, и они ясно видят картинки на шахматной доске.

Хотя они не могут увидеть истинное лицо умной девушки со своей точки зрения, сегодня они могут стать свидетелями первого в мире кадра умной девушки. Даже если выстрел представляет собой шахматную фигуру, они все равно очень взволнованы.

Не всем в естественной сфере интересна эта игра. По крайней мере, монах в храме Сюанькун в храме Будды не может пойти посмотреть, как его маленькая служанка играет в шахматы, сразу после того, как Нин Цюэ пренебрег им.

Будда двигался легко, а Цюй Нимади возглавил монахов-аскетов лунного царства. Под руководством настоятеля храма Ланке он миновал каменный стол и направился к каменному мосту на ручье Прыгающего Тигра.

Нин Цюэ повернулась и случайно встретилась взглядом с Лу Чэньцзя.

Глаза Лу Чэньцзя были очень спокойными, и часть спокойствия была ненормальной, как и оставшийся снег на пустынном лугу, который вот-вот умрет, но все еще очень холодный.

Даже у Нин Цюэ, привыкшей к жизни и смерти, глаза сильно похолодели.

Он перестал смотреть на нее, посмотрел на Будду и сказал: «Стоп».

Будда остановился.

Нин Цюэ спросил: «Почему я не могу жить, а мастер, который этим живет, может жить?»

Вопрос, который он задал, естественно, касался старого желтого монаха возле шахматной доски.

Старый монах в желтом нахмурился и сказал: «Все эти гости — буддисты, почему они не могут жить?»

«Ученики буддизма могут жить, почему я не могу? Принцесса Чэньцзя верила в Будду в раннем возрасте, но затем отправилась в Тяньююань, чтобы поклоняться и поклоняться Хаотяну. Это тоже самое, что и ваш Будда?»

Нин Цюэ повернулась, чтобы посмотреть на старого монаха в желтом, и сказала: «Вы сказали, что правила живы, вот что это значит? Я никогда в жизни не слышал о таком бесстыдном правиле, и колледж его не принимает. "

Затем он сказал: «Правила должны соблюдаться всеми». Я проигнорирую монахов в вашем гнилом храме, но пока они из других храмов, будь то Храм Белой Пагоды или Висячий Храм, мы не сможем пройти, пока не пересечём мост. . "

Снова воцарилась тишина.

Цюй Нимади с негодованием посмотрел на Нин Цюэ. Нин Цюэ как будто не видела этого, просто смотрела на Фан Фан.

Хотя он больше не пытался рискнуть убить монаха в Висячем храме, он все еще был бдителен. Вместо того, чтобы позволить другой стороне первой пойти в гору, лучше было позволить другой стороне остаться при своем видении и справиться с ним.

Тень монаха в Вербири махнула рукой ~ www..com ~ Будда спустился.

Нин Цюэ слегка нахмурился.

В этот момент возле шахматной доски каменного стола внезапно послышался крик нанкинского шахматиста.

В звонке были чрезвычайно сложные эмоции: удивление, гнев, а затем сожаление.

Это похоже на то, как Конфуций, увидев деревенского повара на горе Яньбэй, на самом деле потратил всего три часа и осмелился протянуть лапу Сюн своим гостям. Нож отрубил голову конокраду, а кровь и плоть пореза были расплывчаты, и за серебро нельзя было пересчитать военную мощь.

«Как оно может сюда упасть! Ваша девочка будет играть в шахматы!»

...

...

(Извините, писать сложно, и, наконец, написано на Бога, забыл время, позже, посмотрите на название такой многословной главы, простите меня. Третья глава обязательно будет, но не смею говорить время. Увидимся позже. .) Продолжение следует ..

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии