Том 4. Глава 171: Город грехов (Часть 1)

На лица подростков падал снег, немного холодный, как и их первое настроение. [Йе*зи] [Ю*ты] Но по мере того, как они бежали, их тела начали нагреваться, поэтому страх в их сердцах постепенно рассеялся.

Они посмотрели на даоса Цин И на улице и почувствовали, что другая сторона была просто обычным человеком.

Их дыхание участилось, а кровь закипела, и они почувствовали бесстрашие.

Чжан Няньцзу подумал: «Я зарежу тебя одним ножом, но я зарежу тебя двумя мечами».

Ли Гуанди подумал: «Я хочу ударить тебя ножом, как Чжа И».

Топор и вертолет вышли вперед.

Вилка для дыни также была поднята в воздух.

Тогда их люди достигли неба.

Наблюдая, как Сюэцзе становится все дальше и дальше у подножия, как фигура даоса Цин И становится все меньше и меньше, двое подростков были очень напуганы и не знали, что произошло.

На проспекте Сузаку происходит бурное течение неба и земли в битве между субъектом и академией. В, казалось бы, нежном снегу и снегу, я не знаю, сколько силы скрыто, простым людям не под силу подобраться.

Чжан Няньцзу и Ли Гуанди хотели броситься к ним, единственным финалом было то, что они были потрясены, как два тряпичных мешка.

Холодный ветер завопил и прошелся по их щекам. Они упали с неба высотой в несколько футов и тяжело упали на заснеженную улицу.

Было два всплеска, брызгал снег, двое подростков блевали кровью.

В это время, глядя на даоса Цин И на улице, страх в их глазах стал сильнее. []

У них все болело, и я подумал, не сломали ли они кости. Они поддержали друг друга и встали, чувствуя, что тела друг друга трясутся. Они действительно плакали, потому что им было очень больно, им было очень страшно.

Они хотели вытереть слезы, но обнаружили, что не могут их вытереть. Это заставило их думать, что это постыдно, поэтому чем больше они плакали, тем более постыдно они себя чувствовали.

Вот они подняли нож и взяли вилку, заплакали и снова бросились на улицу... Ни один чиновник не стал бы долго смотреть на ползающих по ботинку муравьев. Ни один кучер не заметит, как богомол машет лапами на официальной дороге. Взглянув впервые на двух китайских подростков, зритель не обратил на него милосердного внимания. Он спокойно шел по заснеженной улице, как фея, как журавль, не испачканный ни снежинками, ни пылью.

Нин Цюэ посмотрел на двух подростков, которые бежали зря, и его сердце необъяснимо забилось, как будто он увидел богомола, блокирующего колесо, и муравья, держащего подошву гиганта.

Он знал, что двое подростков не смогут ничего изменить. Не говоря уже о судьбе города Чанъань. По состоянию на этот раз он не смог ничего изменить, в том числе и судьбу тех двух подростков.

Несмотря ни на что, в эту вьюгу он устал и беспомощен, очень не хочет. Такое нежелание было похоже на коготь зверя, разрывающего его дух, заставляющего его нервничать и причинять боль.

Немного сложнее. Его тело начало кровоточить, но он терпел боль и медленно стоял, дрожащими ногами. Потому что он знал, что эти двое подростков вот-вот умрут.

Он хотел посмотреть, как умирают эти два подростка, стоять и смотреть, как умирают эти два подростка... Чжан Няньцзу и Ли Гуанди умерли не потому, что хромали. [Йе*зи] [Ю*ты] Скорость бега немного медленная, поэтому перед ним что-то есть.

Это был синий кирпич. Пятнистая, пестрая, мшистая поверхность, я не знаю, сколько лет в стене воткнуты обычные синие кирпичи и сколько лет в ней застрял чанганский ветер и дождь.

Синий кирпич вылетел из обычного двора рядом с бульваром Сузаку и с ревом пронесся по воздуху. Он вылетел из стены двора и разбил тело субъекта, но в конце концов тот просто рухнул перед субъектом.

Синий кирпич с треском развалился на четыре части.

Чжан Няньцзу и Ли Гуанди остановились и посмотрели на синий кирпич. Они думают, что практикующие суда наконец-то застрелились? Этот синий кирпич — легендарное магическое оружие?

То, что произошло дальше, безжалостно разрушило надежду двух подростков на разворот истории, ведь как только синий кирпич разбился, мужчина с бородой, полным лиц, не знал, когда появиться на стене двора. Мужчина был в холодную зиму. Одежда до сих пор расстегнута и залита маслом, поэтому на серьезного человека он не похож.

Чжан Няньцзу знал, что этот человек был известен в районе Саньюаньли. В своей жизни он был хорош только в пяти вещах, а именно в том, чтобы быть похищенным и обманутым. Хотя он не может говорить о зле, его нельзя назвать хорошим человеком.

Она не осмелилась спуститься к стене двора, сев верхом на стене в сломанной позе, держа в руках дюжину кирпичей, и разбила их по зрителям посреди улицы, после чего последовала серия ругательств. слова.

"Лао-цзы убил тебя!... ты*!... твоя мать торгует! Твой ребенок торгует мудаками!"

Чжан Няньцзу проснулся и закричал, увидев облупившуюся кожу на стене. Его голос внезапно стал хриплым. Топор в его руке полетел в сторону зрителя, и Ли Гуанди бросил вилку ему в руку.

Синие кирпичи с зелеными отметинами на снегу продолжали падать со стены, и два ножа и вилки пробились сквозь снег. Естественно, ничего такого не было, они могли упасть на землю рядом друг с другом.

Вещь не близко, слова не близко к ушам, смотрю, как Господь спокойно движется вперед... с неба прилетел еще один кухонный нож.

Черный горшок перелетел со стены двора.

Внизу сломали бамбуковый шест с одеждой.

Горячий чай залили дорогим чайником.

На стене двора на улице и в чайхане появилось множество китайцев.

Есть доктор Ти, женщина-начальница ларька с тофу, непослушный мальчик и брызгающаяся кожа.

Держа в руках самое тяжелое, они разбили даоса на улице.

Они использовали самые грязные ругательства, чтобы поприветствовать самого выдающегося даоса и его родителей.

Улица Сузаку, на которой в предыдущий момент было тихо, внезапно наполнилась вокалом.

Предыдущий момент, казалось, был Чанъанем в мертвом городе, и он внезапно ожил.

Люди Тан, которые минуту назад не знали, где они прятались, внезапно пришли сюда.

Раньше они боялись, поэтому молча оставались дома, ожидая окончания битвы Даомэня с академией. Они сейчас даже в страхе, потому что они смертные.

Но когда они узнали, что академия потерпела поражение, они, как два подростка в трёх юанях и брызгающей шкуре, подавив свои страхи, пришли туда, где они были нужны.

Они хотят защитить мужа академии, и они хотят защитить Чанъань, потому что академия — это академия народа Тан, а родная страна — это родина народа Тан.

Члены банды Цин И из банды Юлун выбежали с улиц.

Десятки последней армии Юйлиня перешли от лошади по бульвару Сузаку к www..com~, а практикующие в Тяньшу тайно спрятались от ветра и снега.

Старуха отвела детей и взрослых на проспект Сузаку.

Позади толпы шел старик на костылях.

Недалеко от старика стоит худощавый даос.

Худощавый священник взял маленького священника в храм, держа в руке курильницу, и лицо его было свирепым, как у бандита.

У каждого суровое лицо.

Добросердечные люди Тан, тревожные и праведные люди Тан, люди Тан, преданные небу, - все в этот момент стали гангстерами, а город Чанъань стал грешным городом.

Потому что всем в этом городе приходится много работать и убивать людей... Приятно написать это, три тысячи слов завтра. ) РК

Листья обновляйте как можно скорее, пожалуйста.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии