В двух простых словах Нин Цюэ подтвердил два очень важных факта: этот непредсказуемый старый монах действительно был первой лекцией в храме Сюанькун, и старый монах собирался покончить с собой и Сан Сангом.
Столкнувшись с такой тяжелой ситуацией, он не мог думать о разнице в силе между собой и первой лекцией и даже не думал об этом. Проявив немного смелости и решимости, он запустился!
Благородный газ в его теле вырвался наружу, его правая нога вышла из каменной ямы на твердой земле, его тело превратилось в остаточный образ и сразу же метнулось к передней части первого сиденья, его руки подняли парковый нож, несущий чрезвычайно пылающий Хаотянь Шэньхуэй, точно так же, как испепеление темных облаков в небе над вами, разрез по макушке!
Тяжелый и тяжелый Пу Дао срубил **** первую шапку над головой, и громкий гул раздался, словно удар по старинным часам, перекликаясь с мелодичным звоном!
Ли-хат мгновенно разлетелся в пыль и расплескался повсюду, и было слабо видно, что лысина со шрамами на первой лекции не изменилась, но выражение лица первой не изменилось, но серебристо-белые брови не задрожали.
Руки Нин Цюэ, трясущиеся от рукоятки ножа, снова задрожали, но его движения совсем не прекратились. С криком Пу Дао снова рубанул Хаотянь Шэньхуэй, и как только он упал, это было похоже на бурю, внезапно на первой лекции. Даже с семнадцатью ножами положение каждого ножа различно, но они такие твердые и крепкие!
Первый меч, который сгорел с неба раньше и разрушил гору, был самым мощным, созданным за всю жизнь Нин Цюэ. По сравнению с тем, который ранил слепого Лю Ицина у бокового входа в академию, я не знаю, во сколько раз он был сильнее.
В это время он рубил семнадцать молний подряд, что является самым изысканным навыком, который он может показать. Если его не заставит сильный страх, его нынешнее состояние вообще не сможет проявиться.
Однако является ли он самым мощным. Это по-прежнему самая изысканная техника владения ножом. В этом молчаливом и тихом старом монахе теряется всякий смысл.
Как это может навредить людям, даже если они не могут подстричь брови?
Когда меч закончился, первая шляпа, которую носила лекция, все еще плескалась, а ряса была разрезана клинком на бесчисленные куски. Но оно не успело упасть.
Нин Цюэ подобна призраку, отступающему на десятки футов и снова возвращающемуся в свое прежнее положение с бледным лицом.
С озера дул легкий ветерок, и ряса на первой лекции медленно уплывала, улетая, как бабочка, обнажая тело, а затем ученик надел для него новую одежду.
В это время в храме находятся десятки тысяч верующих. Все преклонили колени и благочестиво поклонились, и никто не заметил этой сцены.
Нин Цюэ ясно прочитала это. На первом старом теле лектора он не сказал, что было какое-то ножевое ранение, но даже следов его не нашел. Он не мог избавиться от холода как физически, так и морально. Он вспомнил семь слов, которые сказал перед маленьким двориком.
«У Будды много Дхармы, и если вы не отклоняетесь от его секты, то, что вы развиваете, — это медитация на Будду, и тело становится Буддой. И тело, и ум не плохи, и бедные монахи совершенствуются. к телу».
После битвы в маленьком дворе Нин Цюэ очень хорошо знал, какой силой обладает тело Цици и ужасной способностью к восстановлению, и он обучал только первого ученика, но совершенствовался только для того, чтобы стать Буддой.
Первая лекция этого храма Сюанькун: «Тринадцать стрел Юань не могут прострелить, неся парковый меч Хаотяня Шэньхуэя», не может оставить никаких следов, очевидно, он был восстановлен до высшего уровня тела Будды, как физического, так и ментального.
Чем Кинг-Конг не плох?
Вот так оно не сломается.
Как вести эту битву?
Нин Цюэ никогда не знал, как написать слово «Отчаяние», но сегодня он, кажется, наконец понял суть этих двух слов.
...
...
Первое место лекции заменено на новое. Затем он поднял голову и спокойно посмотрел на Нин Цюэ, которая была в десятках футов от него, и медленно опустил оловянную палочку в руке.
Оловянный стержень в его руке падал, но движение Нин Цюэ было слишком быстрым, а его движение было слишком медленным, поэтому после того, как Нин Цюэ разрезал восемнадцать ножей, оловянный стержень не упал на землю.
До этого времени. Кончик посоха наконец коснулся земли.
Кончик оловянного стержня издавал четкий звон колокольчика.
Кончик трости легко и бесшумно вонзился в землю.
Нет ни громкого шума, ни сотрясения мира.
Десятки тысяч лунных граждан поклонились до земли. Я ничего не чувствовал.
Очень жестокий голос, так тихо и тихо.
Чрезвычайно сильная вибрация, поэтому ее невозможно ощутить.
Только Нин Цюэ почувствовал шок.
Земля трясётся.
Ноги Нин Цюэ дрожали, а сломанные ботинки превратились в крошки.
Дрожь достигла его ноги, и штаны мгновенно порвались.
Затем его тело задрожало, и сразу же задрожал и Санг Санг на его спине.
Дважды пуф.
Нин Цюэ вырвала плевок крови на землю перед собой.
Санг Санг брызнул кровью себе на плечо.
...
...
На первой лекции он снова поднял оловянный стержень и медленно подошел к Нин Цюэ.
Нину не хватало озноба, и единственной мыслью было прыгнуть в озеро Хосанг с Санг Сангом на спине, но в это время он чувствовал, что все кости его тела сломаны, и еще есть силы спастись.
Первая лекция очень медленная. Для каждого шага требуется жестяная палка, чтобы поддержать землю на короткий перерыв.
Всякий раз, когда оловянный стержень падает на землю, кончик стержня издает чистый и приятный звук, и Нин Цюэ, находящаяся в десятках футов от него, снова подвергается сильному удару. Оловянный стержень, кажется, падает ему на сердце.
Первая лекция шаг за шагом приближалась к Нин Цюэ.
Нин Цюэ и Сан Сан продолжали рвать кровью, наблюдая, как они сами двигались в противоположном направлении. В этот момент он предпочел бы говорить на первом месте быстрее, потому что чем медленнее прибудет другая сторона, тем больше это будет для него и Санг Санга. боль.
Более сотни буддийских монахов заняли окружающие буддийские храмы. Сотни военнослужащих лунной армии, очнувшись от предыдущего шокового помешательства, взяли луки и стрелы и нацелились на отсутствие мира в поле.
Нин Цюэ попытался натянуть железный лук, но обнаружил, что, прежде чем произнести речь первого Будды, в пределах звукового диапазона оловянного стержня он вообще не мог сделать никакого движения.
После того, как первая лекция пришла медленно, наблюдая за ним, спокойно спросила: «Где шахматная доска, оставленная Буддой?»
Нин Цюэ болезненно улыбнулся, и его зубы были полны крови, говоря: «В глубине души ты можешь убить меня. Посмотри, какая часть скрыта в моем мозгу».
Вздохнув на первой лекции и глядя на бледное лицо Санг Санга, он сказал с жалостью: «Бедный мальчик, ты ходил в этом мире напрасно. Ты страдал много лет, и сегодня ты почувствуешь облегчение».
Нин Цюэ кашлянул кровью и сильно сжал ухмылку, сказав: «Будда сказал Пуду, разумные существа. Оказалось, что это был такой метод облегчения, почему бы тебе сначала не освободиться».
Положение в это время было критическим и отчаянным. У него все еще было настроение посмеяться над другой стороной, думая, что перед смертью он мог бы посмеяться над таким большим человеком, как первая лекция, и это того стоило, и он не отчаялся.
Причина, по которой нет отчаяния, естественно, в том, что у него еще осталась последняя надежда.
Этой надежды нет в нем.
О человеке, которого он ждал.
Во времена храма Ланке. Он долго ждал этого человека.
Покинув храм Ланке, он ждал этого человека в городе Чаоян целую зиму.
Он ждал этого человека, потому что всегда твердо верил, что этот человек придет.
В тот день этот человек пришел в храм Ланке, поэтому сегодня он должен появиться в храме Байта.
Но действительно ли этот человек придет?
...
...
«Ю!»
Ответом на вопрос Нин Цюэ был звук фортепиано.
Скрипка – это музыкальный инструмент, который звучит струнами, часто состоящими из семи струн, и ее звук справедлив и умиротворен. Самый элегантный.
Это место — буддийский храм Белая Пагода, полный трупов, бесконечный поток крови, именно то, что говорила секта Будды в царстве Шура.
Цинь Шэн не гармонирует с этим местом.
А в храме Байта нет пианино, и никто его с собой не взял.
Однако в поле есть строка. Хотя струна представляет собой одну струну, если кто-то поиграет пальцем, если она натянута, она также может издавать чистый и приятный звук фортепиано.
Эти струны находятся на луке, на луке, который держат сотни лучников лунного народа.
Этот звук фортепиано. Это происходит из лука.
Просто человек, игравший на пианино, явно спешил, поэтому, когда пальцы уронили струну, они приложили слишком большую силу и фактически сорвали натянутую тетиву смычка.
Сразу после этого зазвучало еще одно фортепиано.
Сотни лунных национальных лучников. Есть сотни луков; сотни смычков, сотни натянутых струн, когда человек, поглаживающий рояль, роняет струны смычка. Раздастся звук фортепиано, и струна оборвется.
Четкий звук фортепиано был плотным и непрерывным в Храме Белой Пагоды, как бусинки, падающие на нефритовый поднос, как дождь, падающий в железную урну, без каких-либо перерывов, казалось, он звучал одновременно!
«Юань!… Юань!!… Юань!»
Кажется, что спустя долгое время, это всего лишь очень короткий миг, плотные и четкие звуки фортепиано, а затем одновременно исчезают, оставляя лишь какие-то вьющиеся послетона, эхом отдающиеся в храме Байта.
Ученый в старой хлопчатобумажной куртке, неизвестный, когда он пришел на поле, тихо стоял перед Нин Цюэ, смотрел на первое место лекции недалеко, а деревянный совок, привязанный к его поясу, мягко покачивался.
...
...
Звук фортепиано прекратился, и сотня струн порвалась.
Оловянный стержень в руке первого лектора больше не издавал отчетливого звука.
После появления ученых на поле воцарилась тишина.
Ветер снова поднялся, и новая ряса на первой лекции медленно танцевала.
Но я не знаю, ветер начался с озера или от этого ученого.
Только тогда лучники обнаружили, что лук в их руках стал растраченным, а стрелы на тетивах уже были выпущены в воздух, и они не знали, куда полетели.
Они в шоке смотрели на ученого и смутно догадывались, что он имеет отношение к этому человеку, но не могли понять, как это произошло, и еще больше озадачивались тем, кто этот человек.
Конечно, Нин Цюэ знал, кто он такой, потому что он был тем, кого он ждал. Он думал, что больше никогда не сможет дождаться его появления ~ www..com ~ Но он всё же появился.
Глядя на ученого, он напрягал бесчисленные дни и ночи нервы и вдруг расслабился, ощущая, как в тело разлилась бесконечная усталость, от падения храма Ланке до падения пустоши, а затем и до зимы города Чаоян, он бежал в изоляции, до этого момента ему наконец-то стало на кого положиться.
Это чувство действительно хорошее.
Мастер обернулся, наблюдая, как Нин Цюэ весь в крови, и не мог избавиться от чувства небольшой вины, немного стыда и большого облегчения, и сказал дрожащим голосом: «Брат, я здесь».
Нин Цюэ посмотрел на пыльный, усталый и усталый взгляд Учителя и понял, что это было из-за этого. Он был так тронут, что его голос задрожал, и он сказал: «Брат, ты здесь?»
Эти два предложения прозвучали почти одновременно.
Братья и сестры посмотрели друг на друга, улыбнулись и начали вместе кашлять.
...
...
(Я чувствую себя Нин Цюэ в тот момент, когда увидел брата.) (Продолжение следует...)