Том 4. Глава 89: Проиграл в 1

Ли Ю доверяет принцу Чунмину, который знал и знал друг друга много лет, поэтому сегодня вечером в столице Королевства Ян произойдет предательство и убийство, а Сянь Чжиланг доверяет Ли Юю. Я не забыл сделать свои собственные приготовления.

Ради страховки он устроил проселочную дорогу для тысяч тяжелых наездников Тан Сюаньцзя, проникших в столицу. Эта проселочная дорога представляла собой, по крайней мере, относительно малоизвестные ворота Дунчэн.

Военный приказ прошел через фейерверки и смертельные поездки из ресторана во все части города Чэнцзин. Солдаты кавалерии Датан храбро сражались с врагом, отчаянно убивались у восточных ворот и постепенно собрались.

Если бы Тан Ци позволили объединить силы, а затем выбежало бы из городских ворот, чтобы войти в пустыню, мертвое место стало бы живым местом, и было бы очень трудно уничтожить тысячи тяжелых всадников.

Благодаря годам терпения и маскировки братья Чунмин и Лунцин получили такую ​​хорошую возможность. Как такое можно было допустить? Когда началась битва, городские ворота были закрыты.

Методы народа Янь были очень безжалостными и чрезвычайно закрытыми. Ворота не были закрыты, как раньше. Вместо этого они были запечатаны миллионом фунтов камня и тяжелыми железными воротами. Таким образом, после войны Лейбористской партии многим людям пришлось снова открыть ворота, так что даже если Тан Цзюнь убьет ворота, он вообще не сможет покинуть город.

Единственная переменная - это ворота Дунчэн, где Сянь Чжиланг оставил жизненный путь Тан Цзюню. Естественно, здесь были приняты меры. Несколько влиятельных военачальников с более чем 100 детьми Тан Цзюньцзянь уже контролируют это место.

Тяжелые железные ворота висели в воздухе, а Ванджинси находился всего в нескольких футах от туннеля. Земля у ворот была залита кровью, и в луже крови лежал труп защищающейся армии Королевства Ян.

Это может быть столь же захватывающе и увлекательно, как и предыдущая битва.

Тан Цзюнь стоял у пояса городской стены, глядя на ночной город и слушая крики сражения вдалеке. Слушая звук обрушения здания, его лицо наполнилось тревожным выражением.

В это время армия Янь в городе была привлечена могущественным Тан Ци. Даже если бы кто-то заметил движение ворот Дунчэн, не было никакой возможности ввести достаточно сильную армию.

Но ведь они не могут длиться вечно.

Они лишь надеются как можно скорее увидеть фигурки своих одежд.

Копыто постепенно поднялось.

На лице Тан Цзюня отразилось удивление.

Однако через некоторое время удивление на их лицах сменилось гневом и разочарованием.

Многие люди носят черную священническую форму. Кавалерия подошла к восточным воротам.

Мужчина впереди носит серебряную маску.

На очереди — принц Лунцин и его павший командир.

Цветет черный персик.

Сильный Тан Цзюнь, который яростно гремел, ударил по черному цветку персика.

Лепестки черного персика слегка дрожат.

Еще одного силача Тан Цзюня стащили со стены.

Несколько сильных Тан Цзюнь атаковали Лунцин с большим молчаливым пониманием.

В их глазах нет такого понятия, как павший командир, а есть только человек в серебряной маске.

Дыхание мира внезапно стало беспокойным.

Кожа с толстой стены отслаивалась.

Кирпичи древнего города начали дрожать.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Слышен был только громкий шум.

Камень Ванджин упал.

Железные ворота тяжело ударились о землю.

...

...

«Восточные городские ворота потеряны».

Подчиненный посмотрел на фейерверк, поднимающийся на востоке, чтобы предупредить его, и его лицо посинело.

Сянь Чжиланг остановился, но выражение его лица оставалось спокойным.

После минуты молчания он сказал: «Раз я не могу пойти. Тогда я не пойду».

«Всем батальонам приказано. Фэнъин теперь противостоит кавалерийской коннице храма Силин и говорит им, что, если они не хотят пропустить такую ​​забаву, они пойдут к арке, а затем пойдут во дворец.

«Скажите им, что цель войны изменилась. Теперь у нас есть только две цели. Первая — уничтожить кавалерию храма Силин. Вторая — сжечь дворец Ян и убить императора Яна».

Сянь Чжиланг на мгновение замолчал. Затем он сказал: «Если эти две цели могут быть достигнуты, то даже если мы умрем здесь так по-идиотски, мы будем нести ответственность перед отцом и отцом Датанга».

...

...

Всю ночь Чэн Цзинчэна трясло.

Железные ворота, упавшие у ворот Дунчэн, также дрожали, время от времени издавая глухой стук, звуки ударов руками, ногами и рубящими ударами, и через долгое время звука не стало.

Темнеет.

Днем в городе Чэнцзин наконец стало намного тише. Лишь в некоторых местах изредка доносились голоса погони и борьбы. Правительство начало организовывать гражданских лиц и правительственных солдат для очистки улиц.

В полдень железные ворота ворот Дунчэн наконец были подняты.

Повсюду перед железными воротами были трупы, некоторые из них были людьми Тан, некоторые были людьми Ян, а несколько трупов были одеты в странную черную одежду священника. Когда железные ворота поднялись, не до конца застывшая кровь потекла ручьем.

Глядя на трагическую сцену, лица Янь Гофу и солдат были чрезвычайно бледны, особенно когда они увидели глубокие следы ладоней и следы ножей на железных воротах, они были в ужасе и тайно думали об армии Тан. По-человечески ли, как могла быть такая ужасная решимость в такой отчаянной ситуации?

Янь Го и Тан Го враждовали на протяжении многих лет, но ни разу не одержали победу на поле боя. Они были на стороне унижений и издевательств. Эта война прошлой ночью, несомненно, является самой большой победой, которую Ян Ян одержал в Танской войне. Она достойна великой книги и особенной книги.

Перед лицом такой победы было бы разумно праздновать всю страну, но у Чэн Цзинчэна в это время совсем не было такой атмосферы, и народ-победитель вообще не мог быть счастлив.

Люди со страхом и отвращением собирали на улице изломанные тела, подметали метлой разбросанные внутренние органы. Я не знаю, сколько Янь Цзюнь и прерийной кавалерии было втоптано в грязь династией Тан.

На некоторых улицах и переулках происходят спорадические бои. Ни один яньский народ не осмелился приблизиться. Только Ян Цзюнь и прерийный варвар держат в руках оружие. Они в испуге начали охотиться. На углу улицы известный молодой Ян Цзюнь обнаружил, что один из них не умер полностью. Кавалерист Датан, который постоянно держал в руках нож, упал и выглядел крайне онемевшим.

Этот Тан Цзюнь уже не был хорош. В это время его резали множеством ножей, и он не чувствовал особой боли. Он равнодушно посмотрел на молодого Янь Цзюня, его глаза были полны сарказма.

Он плюнул на Янь Цзюня. Грудь и легкие уже протерли бесчисленные дыры, дыхание будет прервано, а слюна и кровь не выплевываются далеко, поэтому он падает на грудь и затем умирает.

...

...

К северо-востоку от города Чэнцзин.

Принц Лунцин возле старого дворца.

Сотни воинов Янь и луговых кавалеристов не могли слить воду здесь.

Перед дворцом лежало много трупов Тан Цзюня, и большинство из них были покрыты перьевыми стрелами. Несколько Тан Цзюнь уже атаковали каменные ступени. Дальше идти не удалось.

На улице также стоят несколько Тан Цзюнь, стоящих среди окружения.

Они защищали Сиань Чжилана в центре.

На теле Сянь Чжилана была кровь, а на лице ничего не выражалось.

Несколько мгновений спустя несколько Тан Цзюнь упали на землю.

Теперь осталось только два генерала: Сянь Чжиланг и генералы охранного лагеря.

Адмирал, приближавшийся со всех сторон, внезапно спросил: «Великий генерал. В настоящее время мы мертвы. Считается ли, что это нанесло урон репутации Датана?»

Сянь Чжиланг сказал: «Все недостатки — это ошибки Вашего Высочества и мои, а не ваши».

Генерал сказал: «Это так хорошо, но еще попроси генерала меня подвезти».

Сянь Чжиланг с улыбкой кашлянул и сказал: «Разве ты мне не даешь?»

Генерал Чжэн Се сказал: «Согласно законам Тан, я должен умереть раньше генерала».

Сянь Чжиланг улыбнулся. Вытащил свой меч и сказал: «Ты знаешь, что мои навыки владения мечом ужасны, пожалуйста, прости меня».

Генерал сказал: «После того, как генерал приехал в город Туян. Мы проявляем большое неуважение, пожалуйста, простите меня».

Сянь Чжиланг кивнул. Отрезать мечом.

Затем он посмотрел в сторону Императорского дворца Королевства Ян, и выражение его лица показалось немного сожалеющим.

...

...

Главный вход во дворец был открыт, и из дворца вышел принц Чунмин.

Состав постепенно разделился, и принц Лунцин пришел с периферии.

Они посмотрели на Сянь Чжилана, который встал с мечом, и было видно, что они успешно вычислили генерала Тана, славившегося своей изобретательностью, и, наконец, одержали победу, но не смогли вынести особой радости.

Глядя на слабого генерала, Лун Цин даже почувствовал себя немного холодно.

Вчера вечером во время драки он получил тяжелое ножевое ранение в плечо.

Сила кавалерии Датан была действительно ужасной. В конце концов, жестокая и необоснованная контратака практически разрушила весь его план.

В конце войны, когда общее положение Тан Цзюня ухудшилось, Сянь Чжиланг за очень короткий промежуток времени организовал обезглавливание. Если в то время его не окружали два силача боевых искусств из храма Силин, двум силачам боевых искусств было приказано защищать его. Боюсь, что я уже погиб в этом убийстве, и боевая ситуация неизбежно снова изменится.

Сянь Чжиланг посмотрел на принца Чунмина и спросил: «Каково быть предателем?»

Принц Чунмин по-прежнему был представительным и сказал: «Каждый имеет право сказать, что я предал, но вы не были в династии Тан. В течение бесчисленных лет надо мной издевались государства Ян. Летом мое государство Ян было несчастным и Я не знаю, сколько невинных людей погибло под властью Железного всадника династии Тан, если я объединим свои усилия с вами, это будет настоящее предательство».

Лун Цин подошел к принцу Чунмину, посмотрел на Сянь Чжилана и спросил: «Храбрость Тан Цзюня действительно необыкновенна. Чего я сейчас не понимаю, так это того, что ты еще не совершил самоубийство, чего ты пытаешься ждать?»

Сянь Чжиланг сказал: «Я просто хочу задать несколько вопросов».

"в чем проблема?"

«Та же проблема, что и в начале: я не понимаю, почему принц Чунмин объединил свои усилия с вами, чтобы создать такое бюро. Я считаю, что Ее Королевское Высочество принцесса в городе Чанъань не поймет, узнав правда."

«Вы, люди Тан, всегда любите рекламировать Датун в мире, думая, что если вы примете иностранца в качестве чиновника в Северном и Центральном Китае и преподаете в академии, вы действительно можете игнорировать страну. На самом деле, это потому, что у вас есть был достаточно силен в последние годы, поэтому у тебя такой менталитет. Ты даже не знаешь, что думают другие люди».

Принц Чунмин сказал: «Я столько лет был протоном в городе Чанъань. У меня дружба с сестрой Ли Ю. Даже Тан Чэнь убедил меня остаться в Чанъане в качестве чиновника, но задумывались ли вы когда-нибудь об этом? время в городе Чанъань? Что это значит для меня? Ты когда-нибудь думал, что я все-таки Ян Ян?»

После минуты молчания Сянь Чжиланг сказал: «Причина, по которой я поверю в план Ее Королевского Высочества и ее готовность доверять вам, заключается в том, что я очень хорошо знаю, что вы и принц Лунцин не можете сосуществовать ни за трон Королевства Янь, ни за или для выживания вам следует очень хотеть, чтобы он умер».

Принц Чунмин сказал: «Все — всего лишь иллюзия. У наших братьев и сестер на самом деле были хорошие отношения, когда они были молоды. Позже две матери столкнулись друг с другом, но это не имело к нам никакого отношения, потому что мы очень хорошо знали, что мы делаем». хотели друг от друга. Его светский трон, его глаза выше светского, и единственное, чего хотят все наши братья, — это уничтожить вашу династию Тан».

Сянь Чжиланг покачал головой и сказал: «Желание безгранично, и глаза над миром не обязательно готовы отказаться от процветания в красной пыли, иначе почему Храм Силин собирается делать три вещи в мире? И ваш клан имеет уже образовалась кровная месть, по сути непростительная, однажды ты пожалеешь о сегодняшнем решении».

Лун Цин молчал, пока не сказал в это время: «Это правда, что Датан Чжицзян, известный своей изобретательностью, не забудет оставить гвоздь в сердцах моих братьев, даже если он умрет.

Принц Чунмин сказал: «Даже если действительно фехтовальщики и солдаты встретятся друг с другом, я не пожалею о сегодняшнем выборе. Вы, люди Тан, не терпели неудач на протяжении тысячелетий. Я не знаю, насколько безумно это чувство унижения. сотни лет, чувство унижения, которое вы дали нам, людям Янь, станет силой, способной уничтожить вас сегодня. Ради этой цели и я, и Лунцин готовы отдать все».

«Уничтожить Датан?»

Сянь Чжиланг засмеялся и взволнованно посмотрел на братьев Янь Го: «Вы все еще слишком переоцениваете себя. Солдаты-кавалеристы, которые поддерживали вас в храме Силин, все мертвы. Я верю, что вы накопили много лет сил и вложили все силы в В этой битве, в конце концов, вы сможете сделать это только вместе с нами».

Лицо принца Чонгмина стало немного тусклым. Он знал, что суждение Сянь Чжилана было правильным. Чтобы уничтожить все железные дороги северо-восточной армии Датана, Янь Го заплатил очень высокую цену.

После битвы прошлой ночью, хотя тысячи ужасающих Тан Гоосюаньцзя, повторно скачущих, больше не могли воспроизводить мир, потери армии Янь и кавалерийской кавалерии были почти в десять раз выше, чем у врага.

Что еще более шокирует, так это то, что более тысячи кавалерийских всадников, которые полагались на него и Лунцина как на победителей, были полностью уничтожены измученным Тан Ци в финальной битве!

Может ли такая болезненная победа действительно быть победой?

«Я знаю, что вы хотите сказать, вы хотите сказать, что на северо-востоке все еще есть много войск, которые не вошли в столицу, но я должен с сожалением сообщить вам, что я не привел всю прерийную кавалерию в Чэнцзин. . Теперь эта прерийная кавалерия сражается с Суном. Коалиционные силы Чэнь Чжуго работают вместе ~ www..com ~, чтобы преследовать ваши войска».

«И вам также следует теперь судить, что ****-кавалерия в храме Силин определенно насчитывает более тысячи скачек. Да, общая численность ****-кавалерии уже пять лет назад превысила 10 000 человек».

«Теперь у меня есть военные и гражданские лица Янь Го, которые так преданы своему делу и имеют такую ​​сильную помощь. Как мы можем не уничтожить Тан?»

Принц Лунцин посмотрел на Сянь Чжилана и сказал: «На протяжении тысячелетий вы, люди Тан, сражались против сильных и могущественных, запугивали слабых и наслаждались пейзажами. Вы когда-нибудь думали, что нас ждет такой несчастный день?»

«Люди всегда будут умирать, какой бы сильной ни была империя, наступит день разрушения. Я не знаю, когда закончится история Датана, но это точно не произойдет в настоящее время, и это для тебя невозможно положить этому конец.

Сянь Чжиланг сказал: «Все называют Тан Цзюня непобедимым учителем… На самом деле это неправильно. Моя армия Датан также потерпит неудачу. Даже если мы будем сражаться против вас, бывают моменты, когда мы проигрываем. , но... мы всегда можем одержать окончательную победу».

...

... продолжение следует

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии