Том 5. Глава 109: Действительно уродливо

Умные девушки в это время вообще не разговаривают, а лишь стыдливо склоняют голову, девушки поумнее, наверное, прижмутся к мужчинам в объятиях, и только слишком умные девушки зададут такой вопрос: то, что ты сказала Красиво, это это красиво, или я красивая?

Санг Санг не задает таких вопросов, на ее лице нет никакого смущения, и она не прижимается к рукам Нин Цюэ. Кажется, она ничего не услышала и направилась прямо к Япину.

Нин Цюэ была немного разочарована, но маленький белый цветок, наблюдавший за ее висками, нежно дрожал на вечернем ветру, заметив, что она не собиралась срывать цветок, и она почувствовала себя очень удовлетворенной и очень счастливой.

«Вы видели моего второго старшего брата?»

Он подобрал густые лозы и спросил, что происходит за Санг-Сангом. По его мнению, Брату Два следует медитировать на буддизм на вершине вершины или в дисциплинарной школе. Санг Санг должен был видеть его, когда он искал Будду.

Санг Санг не обернулся и продолжил двигаться вперед, заложив руки за спину, сказав: «Идиот».

Нин Цюэ вспомнила, что впервые назвала себя идиоткой. Ее гнев уже перешел в онемение. Она беспомощно покачала головой. Увидев картину под горой, она поняла, что она идиотка.

По мере того, как сгущались сумерки, Тянькэн, окруженный скалистыми стенами, стал очень тусклым, только в пустыне возле горных вершин из-за отражения желтой крыши храма он мог смутно видеть картину.

По полю под горой медленно движутся бесчисленные черные пятна, глядя на муравьев как на тяжелую работу. Нин Цюэ знает, что это те фермеры, которых они с Сан Сан видели.

Судя по фотографиям, которые я видел, на окраине Тянькэна в тот год Нин Цюэ подсчитал, что в храме Сюанькун проживало более 1000 монахов и что по меньшей мере 100 000 человек жили в пустыне, чтобы поддерживать это буддийское королевство. Теперь, когда он пришел в храм Сюанькун, он обнаружил, что на этой горе было бесчисленное множество храмов, и монахи, которых он предлагал, намного превзошли его воображение. Людей здесь как минимум десятки тысяч, а это значит, что есть только миллионы фермеров, которые всю жизнь живут в темном подземном мире.

Чтобы поддерживать существование храма Сюанькун, монахи должны гнать этих фермеров, как скот. В этом смысле эти фермеры больше похожи на крепостных, которых упразднили на Центральных равнинах.

Чем сложнее место, тем суровее класс. Нин Цюэ посмотрел на медленно движущиеся черные точки у подножия вершины и понял, что крепостные, должно быть, ежедневно жертвуют посвящение трону монаха. Выражение его лица постепенно приобрело достоинство, как будто он увидел те трагические картины, которых на самом деле не видел.

В то время он и Сан Сан только посмотрели на храм Сюанькун и тихо ушли. В то время он подумал, что если бы он был человеком великой мудрости и храбрости, он мог бы спуститься со скалы. Тайно отправился в жалкий мир под облаками и разжег восстания крепостных, чтобы свергнуть деформированный храм Сюанькун, в котором была разрушенная муравьиная пещера, но его там не было.

Кто-то мудр и смел.

Этот человек, естественно, второй брат Джунмо.

Цзюньмо покинул город Чанъань и за тысячи миль прибыл в храм Сюанькун, чтобы починить Будду. Однако, с его темпераментом, видя реальную ситуацию в храме Сюанькун, где он может медитировать на Будду?

Совершенствующийся Будда — это не ритуальный Будда, Цзюнь Мо видит мир таким несчастным. Мо Яо говорил, что если постучать перед Буддой и попросить, то в гневе нужно вытащить меч. Сначала вы должны убить монаха в храме и Будду!

Нин Цюэ ищет Цзюньмо в храме Сюанькун. Неудивительно, что Санг Санг назвал его идиотом.

«Брат, должно быть, внизу». Он смотрел на трагический мир, темнеющий у подножья горы. Сказал: «Я собираюсь его там увидеть, хочешь поехать со мной».

Храм Сан Санглай Сюанькун – это место, где можно найти Будду. Он думал, что она не захочет проводить с ним время, чтобы найти второго брата, но не ожидал, что она действительно согласится.

Поднявшись на вершину прошлой ночью и снова опустившись сегодня вечером, из-за разного настроения дворец Хуанмяо, увиденный по пути, естественно, приобрел другой вид в глазах Нин Цюэ, который ничем не отличается от горы Байгу у ворот горы Моцзун.

Когда он вчера вечером поднялся на гору, он увидел величественный и торжественный храм, думая о том, что это храм Сюанькун, святая земля Врат Будды. Чем прекраснее храм, тем несчастнее мир под горой.

Спускаясь с гигантской вершины, прочь от древнего буддийского храма, в настоящий убогий мир, зеленое поле, еще вчера радувшее глаз, в это время выглядело таким мрачным в ночи.

Ночь не могла полностью закрыть глаза Нин Цюэ. Он и Санг Санг шли молча, его глаза медленно скользили по полю, он видел поля с разнородными рисовыми полями, он видел дымящиеся подземные реки и даже видел несколько гор. Просто эти горы слишком ничем не примечательны по сравнению с Цзюфэном, совсем как курган.

На повороте реки он увидел место, где мыли золото, и увидел множество рук, порезанных острыми предметами. За холмом он увидел в траве драгоценные камни и изумруды и увидел, как стервятники клюют в кости белые кости, время от времени можно услышать странные птичьи крики.

Поле не совсем темное, видно, как ярко светится множество костров, по земле разбросаны палатки и войлочные домики, на тучных знатных свиньях висят всевозможные драгоценные ожерелья, причем они сделаны из серебра с черепами в руках. Винный сервиз покрыт грязными ногами на хрустящей груди девушки.

Независимо от племени, рядом с знатью всегда есть много влиятельных людей. У этих людей в руках кожаные кнуты и острые ножи. Иногда кожаные кнуты попадают на крупный рогатый скот и овец, а чаще падают. На теле рабыни острым ножом иногда разделывают баранину, а чаще всего его вонзают в грудь мужа рабыни или старого отца. Кровь и вино смешаны воедино. Благородные люди кажутся такими счастливыми, эти трусливые и бесчувственные. Крепостные могли только стоять на коленях у храма в горе, как бесполезный муравей.

Это просто трусость, и оцепенение можно понять, но когда те крепостные своими руками посвящали монахам самое драгоценное золото и серебро и самую целомудренную дочь, выражение лица выглядело таким счастливым.

Число монахов в пустыне невелико, и у них такое положение, которое никто не может себе представить. Они сидят в теплой войлочной комнате, их ладони мягко опускаются на голову верующего или опускаются на коленопреклоненную рядом с ним девушку. , Смесь священного и непристойного, очень загадочная, но все же грязная.

Нин Цюэ посмотрел на палатку вдалеке и прислушался к пению и стонам оттуда. После минуты молчания он покачал головой и сказал: «Это действительно ужасно».

Маленькие белые цветы среди висков тутового дерева нежно дрожат на ночном ветерке.

Что касается уродливой и трагической стороны мира, то опыт Нин Цюэ очень глубок. Я не знаю, сколько я видел с детства. Однако он не может понять, почему такая социальная структура крайне нестабильна. Оно даже казалось очень счастливым.

«Я сказал, это колодец».

Санг Санг посмотрел на скалу в ночном небе и сказал: «Сидя на колодце и глядя на небо, они ничего не видят. Когда они видят монахов на горе, они думают, что они истинные Будды, а набор самый обманчивый».

Нин Цюэ подумал об этом и сказал: «Второй брат Второй прав, монахи должны умереть».

Санг Санг сказал: «Академия всегда смотрела только на небо, независимо от мира».

На ее лице не было насмешливого выражения, но Нин Цюэ знала, что она хотела сказать, но даже если она была высокомерной, как он, после того, как она увидела этот трагический мир, у нее не было возможности защититься.

"Ты прав."

Он сказал: «Но поскольку Брат Два здесь, Академия неизбежно будет управлять».

Поскольку это зависит от обстоятельств, Нин Цюэ и Сан Санг шли немного медленно, пока на следующее утро утренний свет не осветил висячий храм между вершинами. Они были еще далеко от скалы.

Чем ближе к скале, чем дальше от горной вершины, где расположен храм Сюанькун, тем ниже температура, тем бесплоднее продукт, тем тяжелее рабство, от которого страдает крепостной, и тем несчастнее жизнь.

Сельскохозяйственной продукции на полях постепенно стало не хватать, и постепенно стали процветать холодоустойчивые сорняки. Серый длинношерстный скот и овцы медленно шли по лугам. В траве стояли груды камней, на них висели рваные матерчатые ленты.

Когда я пришел позавчера, Нин Цюэ увидела несколько каменных груд и вымпелов, но я не обратил особого внимания. В это время я подошел ближе и обнаружил, что на каменных грудах разбросаны черные пятна крови и легкий запах.

Двигаясь дальше, он и Санг Санг увидели еще больше крепостных-инвалидов, которых пытали, у некоторых отрезали языки, у некоторых отрезали уши, у некоторых прямо ломали икры, все виды страданий, все виды страданий, выглядит действительно жалко, это отвратительно, я не могу смотреть на это еще раз.

Нин Цюэ знал, что Старший Брат, должно быть, находится в самом тяжелом положении, поэтому он знал, что не пошел неверным путем. Санг Санг не смог найти Будду, но найти кого-то не составило труда, и отвёл его в глубь луга.

На лугу полно коров и овец, они прекрасны, как облака, но цвет немного не тот. Недалеко от стада обязательно должен быть ветхий войлочный домик. В доме часто бывает озеро, и озеро голубое, я не знаю, соленое оно или сладкое.

Озеро естественным образом вылилось из берегов, и большая заболоченная территория вымылась. Вода и трава были чрезвычайно богаты. Маленькая девочка в старом грязном кожаном пальто махала кнутом, чтобы погнать своих четырех ягнят.

Нин Цюэ и Сан Сан посмотрели на маленькую девочку и подсознательно вспомнили Тан Сяотана.

Маленькая девочка, наверное, впервые увидела чужих людей, но она совершенно не испугалась. Она улыбнулась и помахала им рукой. Улыбка на ее смуглом лице была такой чистой, а от белых зубов у нее закружилась голова.

Нин Цюэ посмотрела на нее и улыбнулась.

Маленькая девочка поспешила к четырем ягнятам перед ними, не говоря ни слова, взяла Нин Цюэ за руку и отвела его и Сан Санга в войлочную комнату, то есть они должны были быть гостями.

Эта дикая местность находится глубоко под землей, изолирована от мира, посторонних не видно, и посторонние вообще не могут ее найти, но здесь все еще есть человек.

Нин Цюэ подумал о жестоких картинах, которые он увидел этой ночью, затем посмотрел на маленькую девочку, державшую его за руку, и внезапно подумал о разрушенном Вэйчэне и молодых мужчинах и женщинах, танцующих у костра возле Вэйчэна.

Ад Рай ~ www..com ~ находится в мире.

Санг Санг сказал: «Невежество наивно, невинность жестока, разве ты этого не видишь?»

Нин Цюэ сказал: «Даже если это так, зачем это ломать».

В этот момент он увидел картину на другом берегу озера.

Вокруг монаха стоит на коленях черный монах.

Монах был одет в грязную, землисто-желтую монашескую одежду, а рукав его правой руки развевался на ветру.

Если это кто-то другой, то это платье, естественно, некрасиво, но при его элегантном стиле кажется таким прямолинейным и нетерпимым выявлять маленький недостаток.

...

...

(Глава третья, а также, до двенадцати часов, выходит четвертая глава. Ад-рай - это все в мире, это текст песни Доу Вэя, которую использовала Лотос, когда он родился. Несколько дней назад, читатель на Weibo@我, увидел, больше не вернулся, а потом вдруг обнаружил, что это полезно использовать здесь.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии