В пустыне под висячим храмом гулявшие монахи подвергались наказанию института дисциплины. У них, естественно, не было терпения к верующим. Жестокость была страшнее, чем у знати в племенах.
Монах у озера умел так близко ставить верующих на колени, не хмурясь из-за идущего от них неприятного запаха, что это казалось чрезвычайно спокойным и естественным.
Этот монах настолько необычен, что это, естественно, Джунмо.
На другом берегу озера ветер был немного ветреным, и Нин Цюэ слушала, когда хотела. Он не понял, о чем говорил Брат 2, взял девочку за руку и пошел туда, постепенно ускоряясь.
В этот момент на обочине луга послышался быстрый стук подков. На скачущих лошадях ехало более дюжины могучих и могучих мужчин. Мужчина в мехах, размахивая кожаным кнутом в руке, смотрел на стоящих в поле. Стоявшие на коленях пастухи выкрикивали несколько слов, вероятно, чтобы отпустить их.
Пастухи в страхе встали, желая спастись, и беспокоясь, что гуру, которого наконец пригласило племя, пронеслось кожаным кнутом, тревожно размахивая руками и оправдывая человека на лошади.
«Мастер Байи, это…»
Прежде чем слова были закончены, кожаный кнут с грохотом упал на плечо старого пастуха, оставив пятно крови. Это потому, что мужик сидел не крепко, а то если он позволит ему взять кнут, то только Страх с плеч старого пастуха оторвет кусок плоти и крови, уж как пикантно.
Люди, следовавшие за вельможей, вытащили сабли у седла, кричали на пастухов у озера, не угрожали им размахиванием мечами и даже призывали коней внизу прогнать их.
Дворянин посмотрел на Джунмо, окруженного пастухами, и громко крикнул: «Живой Будда сказал, что он злой человек для иностранца, а вовсе не гуру! Вы не торопитесь!»
Пастухи с ужасом посмотрели на дворян, но не сдались. Не потому, что они были достаточно храбры, чтобы нарушить приказы лорда Байи, но они твердо верили, что Джунмо был гуру. В противном случае, как вы можете быть настолько сострадательны к своему скромному «я», что они боятся, что Господь Байи причинит вред гуру и будет наказан Буддой.
Благородный также знал, что он непонятен этим глупым изгоям, поднял в руке кнут и указал на Джунмо, сказав: «Свяжите этого искалеченного человека, и живой Будда сказал, что он будет сожжен заживо».
Мужчины ответили дружно, бросились к озеру лошадиным брюхом, и нож в его руке отражал солнечный свет. Это казалось чрезвычайно резким, и пастухи разбегались, блефуя.
Желтого монаха чуть было не сбили с ног, когда он увидел это, и глаза дворянина стали жестокими. Живой Будда действительно сказал, что он хотел схватить этого злого человека живым и сжечь его заживо, но этот злой человек осмелился подстрекать своих рабов к восстанию. Прежде чем сжечь его заживо, он должен пострадать от некоторых живых грехов. Отрежет ли он потом уши, или отрежет себе левую руку, или отрежет себе лицо?
Подумав так, дворянин вдруг почувствовал, как позади него ударил холодный ветер. Куда он успел увернуться, только холод в ушах почувствовал. Сразу после того, как левое плечо посветлело, на лице появилась влажность.
Волны выходили из лазурного озера, как будто странному животному пришлось выйти на берег. Я увидел темную тень, выходящую из волн, свистящую в воздухе и, наконец, упавшую в руки желтого монаха.
Это был квадратный железный меч.
Цзюнь Мо взмахнул мечом, и более дюжины голов раскололись, и более дюжины пятен крови хлынули из шеек этих людей в сторону необычайно высокого небесного свода. Словно смыть это грешное небо.
Хотя железные мечи щедры, люди, использующие мечи, никогда не знают, что такое щедрость. Он знал только правду об Основателе.
Никакой жестокой картины, даже боевых действий нет, Джунмо просто взмахнул мечом, и все кончено.
Дворянин смотрел на картину, лицо его было бледным, и он долго не мог говорить с открытым ртом. Затем он постепенно почувствовал боль, протянул руку и обнаружил, что его лицо было все в крови.
Железный меч вырвался из озера и упал в руки Цзюнь Мо, прямо мимо его коня, едва потерев его тело, дворянин уронил одно ухо, сломал руку и получил порез на лице.
Лицо благородного человека было окровавлено, уши и руки сломаны, и выглядел он крайне несчастным. Когда он все это обнаружил, ему стало еще больнее и страшнее, и он чуть не потерял сознание.
Это достойно быть человеком, живущим в таких суровых условиях. Он фактически поддерживал его, не падая с лошади, а просто смотрел в глаза Чжун Мо на берегу озера, которые уже стали чрезвычайно испуганными.
Дворянин не ожидал, что этот культовый демон окажется настолько могущественным, что, не колеблясь, оставшейся рукой дернул поводья, оседлал коня и помчался к своему племени.
Он не смел ни повернуть голову, ни сказать ничего жестокого, чтобы демон ждал, пока он вернется, чтобы отомстить за себя. Конечно, он обязательно вернется, чтобы отомстить за него, и убьет здесь всех людей.
...
...
Разбежавшиеся вокруг пастухи постепенно вернулись и посмотрели на дюжину трупов у озера, а также на лошадей, которые немного растерялись из-за потери своих хозяев, и глаза их тоже были очень растеряны.
Живя в жестоком подземном мире, они видели множество картинок, и даже более жестоких картин, но они никогда не предполагали, что самые могущественные палачи лорда Байи действительно однажды превратятся в мертвецов таким простым способом. .
Глядя на желтых монахов у озера, люди снова преклоняли колени, их лица были наполнены эмоциями трепета и страха, а также некоторой тревожной тревогой, не зная, что делать дальше.
Старый пастух спустился на колени перед Цзюнь Мо, поцеловал землю перед его ботинками и сказал дрожащим голосом: «Великий и добрый гуру, пожалуйста, уходите как можно скорее».
Цзюнь Мо с пустым выражением лица посмотрел на свою макушку и сказал: «Потому что я оставлю тебя в беде?»
"Не!"
Старый пастух поднял голову, его темное лицо было покрыто морщинами, и морщины были полны болезненных слез, говоря: «Если ты успеешь, ты наверняка станешь самым могущественным гуру, даже живым Буддой, но теперь ты Хоть это и мощно, но этого недостаточно, поскольку мы обречены умереть, пожалуйста, не волнуйтесь».
Выражение лица Цзюнь Мо постепенно смягчилось, и он сказал: «Этот человек придет с бесчисленными мечами и стрелами или даже с живым Буддой, как вы сказали, поэтому я останусь здесь».
Старый пастух сказал с трепетом: «Даже если ты сможешь убить всех воинов лорда Байи, даже победить живого Будду, это разозлит Будду на горе…»
"Будда?"
Цзюнь Мо посмотрел на чрезвычайно высокую гору вдалеке и тупо сказал: «По вашему мнению, эта гора очень высокая, но если у вас будет возможность спуститься на землю, вы поймете, что гора на самом деле очень высокая. очень короткий, Глядя на него на земле, это просто скромный холмик».
Услышав это замечание, озеро внезапно стало чрезвычайно тихим, и можно было услышать только рыбу в озерной воде, напуганную плавающим вокруг железным мечом, а лица пастухов были очень растерянными.
Они никогда не слышали таких слов. Они не знают, что такое земля. Разве это не поле, на котором они стоят? Есть ли другая почва? Где эта земля? Зачем стоять на этой земле и смотреть на гору, как на небольшой холмик? Нет, как Шэньшань мог быть маленьким курганом?
Наивный голос нарушил тишину.
Маленькая девочка, которую держала Нин Цюэ, с любопытством спросила: «Учитель, где земля, о которой вы говорите?»
Пастухи у озера выглядели испуганными. По их мнению, маленькой девочке не следует задавать этот вопрос, поскольку это означало кощунство против Бога-Горы.
Мать маленькой девочки, вероятно, была женщина средних лет, испуганная и бледная. Она хотела выйти вперед и потащить ее обратно, чтобы сражаться, но обнаружила, что ее дочь держит на руках незнакомца, и не осмелилась сделать шаг вперед.
Цзюнь Мо увидел Нин Цюэ и Сан Санга. Он был немного ошеломлен и проигнорировал их. Он сказал маленькой девочке: «Мы сейчас под землей, а земля наверху».
Он указал на него и сказал: «Поднимитесь на этот утес, и вы достигнете настоящей земли».
Позади него была чрезвычайно высокая и крутая стена скалы. Именно эта скальная стена на долгие годы заточила под землей бесчисленные поколения крепостных и пастухов. По словам Сансанга, это была стена колодца, которая на самом деле была стеной тюрьмы.
Пастухи смотрели на скалу пальцами и совсем не видели конца. Часто были облака и туман. Я думал, что скала почти такая же высокая, как гора. Как оно могло подняться?
На протяжении тысячелетий никто не поднимался на эту скалу. В учениях монахов такого рода мышление постепенно превратилось в кощунство против Будды. Кто осмелится попробовать?
Пастухи посмотрели на утес и вдруг проснулись и обнаружили, что им очень хочется посмотреть, что такое «земля» над утесом.
Цзюнь Мо посмотрел на этих пастухов и спросил: «Вы действительно хотите знать, что на нем?»
Никто ему не ответил, и старый пастух благочестиво сказал: «Учитель, это Царство Будды, это то место, куда могут пойти наши грешные простые люди?»
Джунмо проигнорировал его, посмотрел на толпу и хотел услышать другой ответ. Однако спустя долгое время озеро все еще было тихо.
Выражение его лица выглядело измученным и немного разочарованным.
В этот момент заговорила маленькая девочка во главе с Нин Цюэ.
Я не знаю, произошло ли это потому, что руки Нин Цюэ были очень теплыми, что придало маленькой девочке много смелости. Она произнесла полупрозрачным голосом, похожим на озеро, и тихо сказала: «Я хочу подняться и посмотреть».
Бесчисленные глаза смотрели на маленькую девочку, а ее мать даже потеряла сознание.
Маленькая девочка опустила голову, выглядя немного встревоженной и испуганной.
Нин Цюэ нежно сжала ее руку и успокаивающе сказала: «Не бойся».
Маленькая девочка смело посмотрела вверх. Указывая куда-то на середину обрыва, я сказал: «Я не просто думаю об этом, а действительно поднялся. Хоть я и не особо лазил, но я туда залез».
«Там я вижу дальше. Я видел всех ягнят, которые перебежали к озеру Голаны, затем нашел их, а затем я увидел снежный лотос на скале».
Маленькая девочка посмотрела на людей и сказала.
Пастухи у озера в шоке подняли головы, проследили за тонкими пальцами маленькой девочки к утесу и обнаружили, что он невысокий. Они действительно могли подняться. Где снежный лотос?
«Независимо от того, насколько высока скала, если ты осмеливаешься подняться, однажды ты сможешь подняться на самую высокую точку, но если ты не осмеливаешься подняться, как тебя можно увидеть, даже если снежный лотос близко ?"
Цзюнь Мо посмотрел на скалу и спокойно сказал:
...
...
Монах у озера умел так близко ставить верующих на колени, не хмурясь из-за идущего от них неприятного запаха, что это казалось чрезвычайно спокойным и естественным.
Этот монах настолько необычен, что это, естественно, Джунмо.
На другом берегу озера ветер был немного ветреным, и Нин Цюэ слушала, когда хотела. Он не понял, о чем говорил Брат 2, взял девочку за руку и пошел туда, постепенно ускоряясь.
В этот момент на обочине луга послышался быстрый стук подков. На скачущих лошадях ехало более дюжины могучих и могучих мужчин. Мужчина в мехах, размахивая кожаным кнутом в руке, смотрел на стоящих в поле. Стоявшие на коленях пастухи выкрикивали несколько слов, вероятно, чтобы отпустить их.
Пастухи в страхе встали, желая спастись, и беспокоясь, что гуру, которого наконец пригласило племя, пронеслось кожаным кнутом, тревожно размахивая руками и оправдывая человека на лошади.
«Мастер Байи, это…»
Прежде чем слова были закончены, кожаный кнут с грохотом упал на плечо старого пастуха, оставив пятно крови. Это потому, что мужик сидел не крепко, а то если он позволит ему взять кнут, то только Страх с плеч старого пастуха оторвет кусок плоти и крови, уж как пикантно.
Люди, следовавшие за вельможей, вытащили сабли у седла, кричали на пастухов у озера, не угрожали им размахиванием мечами и даже призывали коней внизу прогнать их.
Дворянин посмотрел на Джунмо, окруженного пастухами, и громко крикнул: «Живой Будда сказал, что он злой человек для иностранца, а вовсе не гуру! Вы не торопитесь!»
Пастухи с ужасом посмотрели на дворян, но не сдались не потому, что им хватило смелости нарушить приказ лорда Байи. Это потому, что они твердо верят, что Джунмо - гуру, иначе как они могут быть такими сострадательными к смиренной личности, поэтому они боятся, что Мастер Байи причинит вред гуру и будет наказан Буддой.
Благородный также знал, что он непонятен этим глупым изгоям, поднял в руке кнут и указал на Джунмо, сказав: «Свяжите этого искалеченного человека, и живой Будда сказал, что он будет сожжен заживо».
Мужчины ответили в унисон. Лошадиное брюхо помчалось к озеру. Нож в его руке отражал солнечный свет и казался чрезвычайно острым. Пастухи разбегались.
Желтого монаха чуть было не сбили с ног, когда он увидел это, и глаза дворянина стали жестокими. Живой Будда действительно сказал, что он хотел поймать этого злого человека живым и сжечь его заживо, но этот злой человек осмелился подстрекать своих рабов к восстанию. Прежде чем сжечь его, ему придется пострадать от некоторых живых грехов. Он отрезал себе уши и отрезал левую руку. Или содрать ему лицо?
Подумав так, дворянин вдруг почувствовал, как позади него ударил холодный ветер. Куда он успел увернуться, только холод в ушах почувствовал. Сразу после того, как левое плечо посветлело, на лице появилась влажность.
В голубом озере появились волны, как будто странное животное вышло на берег только для того, чтобы увидеть темную тень, пробивающуюся сквозь волны. Свистя и летая по воздуху, он наконец упал в руки желтого монаха.
Это был квадратный железный меч.
Цзюнь Мо взмахнул мечом. Более дюжины человеческих голов раскололись, и более дюжины кровавых цветов выросли с шей этих людей к необычайно высокому небесному куполу, словно чтобы смыть это зловещее небо.
Хотя железный меч щедр, человек, использующий меч, никогда не знает, что такое щедрость, он знает только истину Основателя.
Никакой жестокой картины, даже боевых действий нет, Джунмо просто взмахнул мечом, и все кончено.
Дворянин смотрел на картину, лицо его было бледным, и он долго не мог говорить с открытым ртом. Затем он постепенно почувствовал боль, протянул руку и обнаружил, что его лицо было все в крови.
Железный меч вырвался из озера и упал в руки Цзюнь Мо, прямо мимо его коня, едва потерев его тело, дворянин уронил одно ухо, сломал руку и получил порез на лице.
Лицо благородного человека было окровавлено, уши и руки сломаны, и выглядел он крайне несчастным. Когда он все это обнаружил, ему стало еще больнее и страшнее, и он чуть не потерял сознание.
Это достойно быть человеком, живущим в таких суровых условиях. Он фактически поддерживал его, не падая с лошади, а просто смотрел в глаза Чжун Мо на берегу озера, которые уже стали чрезвычайно испуганными.
Дворянин не ожидал, что этот культовый демон окажется настолько могущественным, что, не колеблясь, оставшейся рукой дернул поводья, оседлал коня и помчался к своему племени.
Он не смел ни повернуть голову, ни сказать ничего жестокого, чтобы демон ждал, пока он вернется, чтобы отомстить за себя. Конечно, он обязательно вернется, чтобы отомстить за него, и убьет здесь всех людей.
...
...
Разбежавшиеся вокруг пастухи постепенно вернулись и посмотрели на дюжину трупов у озера, а также на лошадей, которые немного растерялись из-за потери своих хозяев, и глаза их тоже были очень растеряны.
Живя в жестоком подземном мире, они видели множество картинок, и даже более жестоких картин, но они никогда не предполагали, что самые могущественные палачи лорда Байи действительно однажды превратятся в мертвецов таким простым способом. .
Глядя на желтых монахов у озера, люди снова преклоняли колени, их лица были наполнены эмоциями трепета и страха, а также некоторой тревожной тревогой, не зная, что делать дальше.
Старый пастух спустился на колени перед Цзюнь Мо, поцеловал землю перед его ботинками и сказал дрожащим голосом: «Великий и добрый гуру, пожалуйста, уходите как можно скорее».
Цзюнь Мо с пустым выражением лица посмотрел на свою макушку и сказал: «Потому что я оставлю тебя в беде?»
"Не!"
Старый пастух поднял голову, его темное лицо было покрыто морщинами, и морщины были полны болезненных слез, говоря: «Если ты успеешь, ты наверняка станешь самым могущественным гуру, даже живым Буддой, но теперь ты Хоть это и мощно, но этого недостаточно, поскольку мы обречены умереть, пожалуйста, не волнуйтесь».
Выражение лица Цзюнь Мо постепенно смягчилось, и он сказал: «Этот человек придет с бесчисленными мечами и стрелами или даже с живым Буддой, как вы сказали, поэтому я останусь здесь».
Старый пастух сказал с трепетом: «Даже если ты сможешь убить всех воинов лорда Байи, даже победить живого Будду, это разозлит Будду на горе…»
"Будда?"
Цзюнь Мо посмотрел на чрезвычайно высокую гору вдалеке и тупо сказал: «По вашему мнению, эта гора очень высокая, но если у вас будет возможность спуститься на землю, вы поймете, что гора на самом деле очень высокая. очень короткий, Глядя на него на земле, это просто скромный холмик».
Услышав это замечание, озеро внезапно стало чрезвычайно тихим, и можно было услышать только рыбу в озерной воде, напуганную плавающим вокруг железным мечом, а лица пастухов были очень растерянными.
Они никогда не слышали таких слов. Они не знают, что такое земля. Разве это не поле, на котором они стоят? Есть ли другая почва? Где эта земля? Зачем стоять на этой земле и смотреть на гору, как на небольшой холмик? Нет, как Шэньшань мог быть маленьким курганом?
Наивный голос нарушил тишину.
Маленькая девочка, которую держала Нин Цюэ, с любопытством спросила: «Учитель, где земля, о которой вы говорите?»
Пастухи у озера выглядели испуганными. По их мнению, маленькой девочке не следует задавать этот вопрос, поскольку это означало кощунство против Бога-Горы.
Мать маленькой девочки, вероятно, была женщина средних лет, испуганная и бледная. Она хотела выйти вперед и потащить ее обратно, чтобы сражаться, но обнаружила, что ее дочь держит на руках незнакомца, и не осмелилась сделать шаг вперед.
Цзюнь Мо увидел Нин Цюэ и Сан Санга. Он был немного ошеломлен и проигнорировал их. Он сказал маленькой девочке: «Мы сейчас под землей, а земля наверху».
Он указал на него и сказал: «Поднимитесь на этот утес, и вы достигнете настоящей земли».
Позади него была чрезвычайно высокая и крутая стена скалы. Именно эта скальная стена на долгие годы заточила под землей бесчисленные поколения крепостных и пастухов. По словам Сансанга, это была стена колодца, которая на самом деле была стеной тюрьмы.
Пастухи смотрели на скалу пальцами и совсем не видели конца. Часто были облака и туман. Я думал, что скала почти такая же высокая, как гора. Как оно могло подняться?
На протяжении тысячелетий никто не поднимался на эту скалу. В учениях монахов такого рода мышление постепенно превратилось в кощунство против Будды. Кто осмелится попробовать?
Пастухи посмотрели на утес и вдруг проснулись и обнаружили, что им очень хочется посмотреть, что такое «земля» над утесом.
Цзюнь Мо посмотрел на этих пастухов и спросил: «Вы действительно хотите знать, что на нем?»
Никто ему не ответил, и старый пастух благочестиво сказал: «Учитель, это Царство Будды, это то место, куда могут пойти наши грешные простые люди?»
Джунмо проигнорировал его, посмотрел на толпу и хотел услышать другой ответ. Однако спустя долгое время озеро все еще было тихо.
Выражение его лица выглядело измученным и немного разочарованным.
В этот момент заговорила маленькая девочка во главе с Нин Цюэ.
Я не знаю, произошло ли это потому, что руки Нин Цюэ были очень теплыми, что придало маленькой девочке много смелости. Она произнесла полупрозрачным голосом, похожим на озеро, и тихо сказала: «Я хочу подняться и посмотреть».
Бесчисленные глаза смотрели на маленькую девочку, а ее мать даже потеряла сознание.
Маленькая девочка опустила голову, выглядя немного встревоженной и испуганной.
Нин Цюэ нежно сжала ее руку и успокаивающе сказала: «Не бойся».
Маленькая девочка мужественно подняла голову ~ www..com ~, указав куда-то посередине утеса, и сказала: «Я не просто думаю об этом, а действительно поднялась. Хотя я особо не карабкалась, я залез туда».
«Там я вижу дальше. Я видел всех ягнят, которые перебежали к озеру Голаны, затем нашел их, а затем я увидел снежный лотос на скале».
Маленькая девочка посмотрела на людей и сказала.
Пастухи у озера в шоке подняли головы, проследили за тонкими пальцами маленькой девочки к утесу и обнаружили, что он невысокий. Они действительно могли подняться. Где снежный лотос?
«Независимо от того, насколько высока скала, если ты осмеливаешься подняться, однажды ты сможешь подняться на самую высокую точку, но если ты не осмеливаешься подняться, как тебя можно увидеть, даже если снежный лотос близко ?"
Цзюнь Мо посмотрел на скалу и спокойно сказал:
...
...
(Глава 4, есть... осмелюсь сказать это сегодня, но позже, потому что вы голодны и еще не ужинали. Глава 5, вероятно, больше минуты.)