Люди на первом этаже Таошаня слушали этот разговор и обнаружили, что он очень прост, но некоторые не поняли. Тан Сяотан наконец сказал, что ты хочешь сначала драться, а потом драться. Когда Леба пригласят на бой?
Это потому, что они не жили на пустырях, они не понимают образ мышления людей, живущих там, и не привыкли к тысячелетней истории пустошей.
Причина, по которой пустошь называется пустошью, заключается в том, что обширные луга в северной части материка когда-то принадлежали бесплодным. До тысячелетия бесплодная империя была самой могущественной империей в мире. Загнанные рабы жили жизнью, которая была не такой хорошей, как у свиней и собак.
После поражения от династии Тан Бесплодные были вынуждены двинуться на север. Некогда рабы-варвары и племена, вернувшиеся на запад, объединили свои силы, чтобы основать три королевских двора, и в конце концов сдались и стали хозяевами.
Из-за жестоких воспоминаний об этой ****-истории можно представить себе отношение варвара к варвару. Варвар не питает добрых чувств к этим рабам-варварам, осмелившимся унаследовать территорию империи. Можно сказать, что это вражда, но варвар двинулся на север, в очень холодный снег. Между двумя сторонами очень мало контактов, и ненависть постепенно забывается.
По мере приближения Юнъе Бесплодные двинулись на юг, и началась битва с левым королевским двором на Дунхуане. Ненависть между двумя племенами, разделенными тысячелетиями, наконец, снова пробудилась, и ненависть между двумя сторонами больше не могла быть решена. Замечания генерала Леба и Тан Сяотана по поводу названия луговой пустоши фактически показали позиции друг друга.
Ты варвар, я варвар, тогда эта битва неизбежна.
«В это время вокруг алтаря много сильных людей, но в тебя никто не стрелял не потому, что не хотели запугивать маленьких, все знают, что академия старшая, хотя ты ученик во втором поколении, это не их молодое поколение, а император. Они не осмеливаются принять меры против вас, потому что боятся вашей идентичности как колледжа».
Леб посмотрел на Тан Сяотана и сказал: «Ненависть между моим золотым аккаунтом Ван Тином, Тан Го и Академией подобна ненависти между вами и варварами. Она уже давно неразрешима. Меня не волнует ваш статус как академия. Я ценю тебя. Предыдущая песня и твой бой, поэтому я убью тебя».
Тан Сяотан знала в это время от Чэнь Пипи, что этот человек был первым мастером боевых искусств Золотой Орды, но она не могла видеть ни малейшего страха на ее детском лице, но была спокойна.
Ей не нравился Леб. Перед битвой она произнесла два длинных абзаца. Она бросилась к Лебу с железным прутом. Ее кожаные ботинки упали на землю и раздавили цветок персика.
Железный засов с ревом упал и ударил в дверь Леба, лаконично и прямо.
Леброн, с вытащенным из пояса ятаганом, поприветствовал его, также просто и прямолинейно.
Это также человек, живущий в пустыне. Способ боя также очень похож. Здесь нет никаких наворотов, просто чтобы посмотреть, у кого больше силы и у кого более глубокое совершенствование.
Встречайте нож и палку, и раздается оглушительный грохот!
Возле алтаря был отремонтирован нижний диакон. Его лицо побледнело от грохота. Обычные верующие на первом этаже были потрясены сильной болью в ушах. Они сели, закрыв уши.
Зрачки Леба внезапно сузились, потому что нож в его руке сломался! Его острый снежный ятаган не смог перерезать грубый железный стержень в руке Тан Сяотана, но был сломан ударом на дюйм!
Что за оружие этот уродливый железный прут? Раньше мне удавалось пробить четкую структуру Таошаня. В это время было так легко разбить на куски мой собственный изысканный меч?
Люди на передней площадке Таошаня, когда они посмотрели на железный прут в руках Тан Сяотана, тоже стали немного другими. Откуда они знали, что этот железный стержень, который выглядит уродливо, является святыней секты Демонов, и его форма должна была быть такой. Это был огромный ****-ятаган. В битве при Чанъане повелитель Апокалипсиса Семи Небес установил радугу между небом и землей, чтобы спастись. Юлиан прыгнул в голубое небо и разрезал радугу этим чертовым гигантским ножом.
Гигантский нож **** отрезал радугу, и он также был уничтожен энергией Хаотяньвэй, содержащейся в радуге, до нынешнего уродливого вида, но суть не изменилась. Не смотрите на Тан Сяотана, держащего его на каменных ступенях скалы как лом. , Но ведь даже радугу можно отрезать, какое еще оружие сможет ее остановить?
Нож и палка встретились и мгновенно разделили победу и поражение, но человек еще не разделил победу и поражение, лицо Леба внезапно изменилось, Ли Сяо закричал, первоначальная сила жертвоприношения на лугах была источником, его тело продолжало течь. наружу, его правая рука была ****, как холм, сильно ударила по железному пруту, который был разрезан перед ним!
Встречайте кулак, еще один громкий звук!
Дьяконы нижних священников вокруг алтаря от боли затыкали уши, а некоторые даже плюнули и истекали кровью, но у них были внутренние повреждения!
Лебун – первый мастер боевых искусств в Золотой Орде. Он основан только на развитии силы, и сегодня в мире трудно найти соперника. Однажды он сражался против генерала Тан Чи Сюй Чи на северной границе, но он мог поровну разделить разницу. Если Сяхоу не воскреснет и Тан не окажется рядом, будет трудно найти кого-нибудь, кто его успокоит, и Тан Сяотан не сработает.
Похожий на гору кулак ударил по железному пруту. Секту Демонов было нелегко уничтожить без какой-либо деформации, но вся величественная сила перешла от железного стержня к Тан Сяотангу.
Ее отшатнуло, и из уголков ее губ потекла яркая кровь. Рука, державшая железный стержень, слегка дрожала, но она крепко сжала губы, не издав ни звука.
Сэйбр, сопровождавший его много лет, был уничтожен, и Леб был пробужден его свирепостью. С кулаком Тан Сяотан отступил, не останавливаясь, хлопнув кулаком, и бросился вперед.
Он сделал всего два шага и был вынужден остановиться.
Поскольку Тан Сяотан прибыла снова, она не внесла никаких изменений в процентную ставку, даже кровь в уголке ее губ не вытерлась, держа железный стержень в руке, высвободила остаточный образ дороги и снова бросилась вперед!
Рассыпанные цветы персика перед алтарем были превращены в пыль ее кожаными ботинками.
Словно два холма столкнулись напрямую, на передней палубе Таошаня снова раздался огромный рев, и из-за толчка воздух непрерывно дул, что вызвало ревущий ветер.
Тан Сяотан снова отступил, а шок был еще дальше. Кровь капала. Это было очень трагично, но с чистым напитком она снова бросилась на место происшествия с детским лицом, полным упрямой ярости.
Железный стержень снова упал, и кулак горы снова ударил, мощные силы снова встретились, а затем снова разделились, Тан Сяотан не знал, сколько раз он бросился.
Хоть ни разу и не удалось броситься на Леб, но она ни разу не остановилась, не успокоилась ни на мгновение, и Леб не сумела сделать ни шагу вперед, кроме самого начала!
Ужасающий удар непрерывно раздавался вокруг алтаря. Даже непрерывный гром ранней весной многие священники и диаконы уже не могли его выдержать. Они упали на землю и забили десятки простых последователей, находившихся возле алтаря. Удар от воздуха сразу отключился.
Все влиятельные игроки, наблюдавшие за игрой, были сильно шокированы. Было ясно, что Тан Сяотан не была противником Леба, но она продолжала атаковать. Такая мощная боевая воля была действительно ужасной.
Нин Цюэ стоял в толпе и вспоминал сцену, которую он видел у ворот города Чанган несколько лет назад. В то время деньги в теле Тан Сяотана были обмануты, и он всю дорогу до города Чанган просил милостыню, думая, что Чанган не сможет опозорить колледж. Вот она решила заняться делом и легла на скамейку с большими камнями в груди.
Глядя на нее сегодня, она продолжала нападать на сильного мужчину Леба, как будто он видел, как железный молот ударил по толстому медному камню, а под медным камнем лежала маленькая девочка, и грудь маленькой девочки была небольшой. Его невозможно сплющить настолько сильно, насколько он ударит, и медный камень в конечном итоге сломается при падении молота.
Чэнь Пипи стоял на алтаре, молча наблюдая за битвой между сценами, его густые черные брови уже сдвинулись вместе, его толстые губы слегка дрожали, но на его лице была сильная улыбка.
Он вспомнил то, что однажды сказал себе Тан Сяотан. Это было тогда, когда варвары двинулись на юг, чтобы защитить старых и слабых женщин и детей племени. Она и ее старший брат Тан изгнали свирепых зверей. Однажды на перевале они встретили группу страшных снежников. Она сказала, что в тот момент ей было страшно, но она особо об этом не думала. Она продолжала бросаться на волков с кровавым ножом и продолжала мчаться. В конце концов она даже много раз забывала поторопиться. Он сказал, что ты не боишься? Она сказала, что как только начнет драться, то забудет о страхе.
Столкновение двух сильных мужчин перед Таошанем продолжалось, и цветы персика уже сломались, но ветер стал сломанным, и казалось, что они никогда не остановятся.
Когда все почувствовали, что его сердце вот-вот выдержит и вот-вот разорвется, звук удара внезапно прекратился, и люди в изумлении посмотрели на поле только для того, чтобы узнать, когда битва закончилась.
Битва закончилась не потому, что Тан Сяотан прекратил атаку.
Это произошло потому, что Леб сделал шаг назад.
Гордый хозяин золотого шатра Ван Тинвудао молча вернулся к толпе.
Тан Сяотан был весь в крови, кровь капала из уголков его губ, а кровь капала из руки, держащей железный стержень. Она не знала, сколько костей она сломала, но все еще стояла очень прямо, как будто могла снова броситься в любой момент.
Леб не увидел никаких травм, но его лицо было слегка бледным, а правая рука на боку немного дрожала. Казалось, ему не хотелось в ближайшее время сжимать кулак.
Битва закончилась, потому что он решил сделать шаг назад, что показывает, что боевая ситуация всегда под его контролем. Только тогда он сможет легко закончить битву.
Он все еще выглядит сильным.
Косы Тан Сяотана были распущены, и он выглядел крайне смущенным.
Она не противник Леба, она ранена ~ www..com ~ Но в конце концов Леб сделал шаг назад.
В этой битве вроде бы нет победителя, но на самом деле она уже выиграна.
В силе, конечно, побеждает Леб, но он скорее предпочтет признать поражение.
"Я подчиняюсь."
Леб посмотрел на Тан Сяотана и сказал: «Я не видел никого, кто не боялся бы смерти, но я никогда не видел человека, который не боялся бы смерти, как ты. Потому что я хочу убить тебя, но я этого не делаю». Я отчаянно хочу драться с тобой, я не сумасшедший».
Тан Сяотан — дезертировавший человек, потомок Моцзуна и ученик Академии. Это ее происхождение.
В глазах многих людей покинутые люди на поле боя — это сумасшедшие, Мозонг тоже любит сходить с ума, а академия опубликовала книгу об одном из самых известных сумасшедших в истории духовной практики — «Безумец».
Потом, конечно, она сходила с ума, когда сражалась.
Битва закончилась, Тан Сяотан вернулась к спокойствию, она посмотрела на множество сильных практикующих вокруг алтаря, почувствовала, как рука, держащая железный прут, слегка дрожит, и внезапно улыбнулась.
Затем она посмотрела на Чэнь Пипи и сказала: «Похоже, я не смогу забрать тебя».
(Глаза снова такие свирепые, я правда не понимаю почему. Две главы сегодня и три главы завтра гарантированы. Если вы в хорошей форме, боритесь за четыре главы. Желаю всем весёлых праздников. Хочу открываю одну главу, когда захочу. ) [Незаконченное продолжение следует «Этот текст предоставлен командой обновления рассвета @visual bloodжертвоприношение». Если вам понравилась эта работа, вы можете «первый выпуск» проголосовать за рекомендации и ежемесячные билеты. Ваша поддержка — моя самая большая мотивация. 】