Том 6. Глава 16: Убить мудреца

Пьяница ушел, а барин не ушел. Он пошел вперед, положил тело Лю Ицина на землю, а затем повернулся, чтобы посмотреть на руины императорского города в ночи, слушая оттуда шум ветра и реки, молча, как будто ожидая, что что-то произойдет. , Выражение лица слегка грустное и беспомощное.

Лун Цин знал, чего он ждет, поэтому все больше недоумевал, почему он не ушел. Глядя на его хлопчатобумажную куртку и пыль на куртке, выражение его лица постепенно потускнело.

Среди трех человек, оставшихся на поле боя, Ёкоги был самым молодым и гордым, и сегодня вечером он пережил больше всего разочарований. Выражение его лица было неизбежно одиноким, а гнев в его глазах был очень яростным. Он нацелен на пьющего от начала и до конца, и он никогда не попадал в глаза другой стороне.

Он медленно сжал кулаки, наблюдая, как мастер думает: даже если ты вышел на легендарную дистанцию, думаешь, ты сможешь легко победить меня? Знаешь, где я сейчас?

Лун Цин почувствовал изменение эмоций Ёкоги, и выражение его лица стало более торжественным. Он внимательно наблюдал за мастером и медленно двинулся в сторону Ёкоги, готовый выстрелить в любой момент.

В период после весны в храме Силин и академии сохранялось странное спокойствие. До сегодняшнего вечера обе стороны знали, что друг друга в безопасности, и никто первым не нарушит баланс.

—— Баланс между двумя великими практиками, работающими на расстоянии.

Сегодня вечером этот баланс был окончательно нарушен. Оглядываясь на бои, произошедшие перед руинами имперского города, все еще было неясно, кто выстрелит первым. Хотя это было бюро храма Силин, дистанционный человек действительно почувствовал опасность. Это был пьяница, и колледж был почти серьезно ранен и даже убил его напрямую.

В этом заключается бдительность Лун Цин. Баланс нарушен. Брат не ушел с пьяницей, поэтому с большой долей вероятности он выстрелит в себя и Йоко. Выживут ли он и Ёкоги?

Когда пьяница все еще скрывался в ночи, он однажды спросил хозяина, выгодно ли изменить жизнь двоих. Это показывает, что он думает, что он и Йоко способны делать определенные вещи.

Вера Йоко исходит из веры. Откуда у него вера?

«Вы сильно отличаетесь от слухов».

Слабый звездный свет упал на тело Лунцина, как поток воды, впадающий в сухой песок, и мгновенно поглотился. Глядя на эту сцену, мастер сказал немного озадаченно: «Если вы отклонитесь от своей веры в Хаотянь, вы сможете обрести силу тьмы. Кто дал вам эту способность? Я не думаю, что субъект сможет это объяснить».

Лун Цин очень хорошо знал, что, даже если он сам все еще занимался духовной практикой, он не был достоин того, чтобы его помнили в академии колледжа. Так называемые слухи, вероятно, были упомянуты Нин Цюэ в чате.

Он знает, что другая сторона видела его царство насквозь, но, как сказала другая сторона, даже субъект не может этого объяснить, и он не может этого понять, и тогда никто не может этого понять.

«Что ты говоришь эти глупости?» - сказал Ёкоги.

Мастер посмотрел на молодого человека в Цин И и сказал: «Храм Силин по-прежнему великолепен, но настоящая даосская дверь — это Цин И. Этот предмет находился в Цин И в течение многих лет. Е Хунюй также носил Цин И, когда он достиг просветления. у каменного дома на скале. Брат Ши тоже носил Цин И, когда убил Таошаня, и было смешно носить этот Цин И в твоем нынешнем состоянии».

Ёкоги был очень зол и улыбнулся более невинно, сказав: «Я не сравниваю с предметом, но действительно смешно говорить, что эта женщина и глупая Нин Цюэ более квалифицированы, чем я, чтобы носить эту Цин И. "

Брат спокойно посмотрел на него и сказал: «Пересечение этого порога является для тебя источником уверенности?»

Ёкоги был шокирован, но не ожидал, что другая сторона сможет увидеть реальное состояние, которое он скрывал. Он равнодушно сказал: «Раз ты это видишь, почему я не уверен?»

Учитель посмотрел на него и сказал: «Как самый молодой практикующий, который когда-либо переступал этот порог в истории, независимо от того, под каким углом, вы должны гордиться и быть уверенным в себе, но, к сожалению, этот порог не принадлежит вам. так что теперь ты всего лишь ребенок».

Лун Цин внезапно сказал: «Я не понимаю, почему вы хотите сказать это сейчас, господин Да».

«Потому что я не понимаю, почему он посмел уйти».

Внезапно старший брат показал выражение Минву и сказал с волнением: «Свет и тьма — две стороны Хаотяня. Я настолько глуп, что просто хотел понять это сейчас».

Лун Цин сказал: «Г-н Да великолепен».

Брат сказал: «Если у Ёкоги такое же состояние ума, как сейчас, это может быть более проблематичным».

Лун Цин сказал: «Поскольку это так, вам не следует ждать сейчас, а следует стрелять».

Брат сказал с легким выражением лица: «Могу ли я нести стоимость укола?»

Лун Цин сказал: «Ты знаешь, что он сделал».

Брат кивнул и сказал: «Да».

Брат сказал: «Ты не можешь перестать следовать, ты можешь быть только прохожим, это будет больнее».

Лун Цин сказал: «Подожди здесь и продолжай гадать, что происходит вдалеке, разве это не самая большая боль?»

Брат сказал после минутного молчания: «Лучше ничего не видеть, чем видеть, и лучше было бы не видеть. Вероятно, это была причина, по которой дядя Сяо сказал, что джентльмен жил как далекая волдырная кухня».

"Лицемерие."

Ёкоги укоризненно сказал: «Академия — это группа лицемеров».

Брат сказал: «Или... я действительно лицемерен, но я не могу представлять академию. Если бы сегодня вечером здесь были Джунмо или Сансимэй, я бы не сказал так много, как сказал».

Ёкоги больше не говорит, потому что он обнаруживает, что перед лицом такого лицемерного джентльмена вам трудно действительно относиться к другой стороне как к лицемеру, и вам трудно быть злым.

Перед руинами имперского города воцарилась тишина. Ночной ветер мягко коснулся реки, и ветки ивы покачивались на поле, скользя по окровавленному лицу Лю Ицина, по его закрытым глазам, а затем исчезли.

Как и течения времени, нет и следа.

Как сказал Лун Цин, ожидание — самое болезненное, но, к счастью, все не ждали слишком долго.

Пьяница вернулся.

Кувшин мягко покачивается вокруг его талии.

На подоле платья можно увидеть различные пятна крови.

Лицо брата побледнело. Он знал, что пьяница намеренно испачкал его одежду одеждой, а потом позволил себе посмотреть ~www..com~, но все равно начал винить себя и страдал от боли.

Пьяный мужчина отвязал кувшин и сказал: «На мгновение вино не исчезло».

Он сделал глоток вина и прищурил глаза.

Брат долго молчал, а потом спросил: «Кто умер?»

Пьяница ушел убивать, и в этом мире было очень мало людей, которые не смогли бы его убить.

«Мертвый человек еще и хорошо пьет».

Пьяница вспомнил предыдущую картину убийства и с волнением сказал: «Раньше я ездил в Чучжоу».

Брат сказал: «Датан Чучжоу?»

Пьяница сказал: «Да, есть павильон вокруг горы Чуцзя, и есть павильон на горе Дуншань.

Голос брата слегка вздрогнул, и он сказал: «Чучжоу такой прямой и честный.

"

Пьяница сказал: «Неподкупность – как вода, любовь к народу – как ребенок».

Брат сказал: «Истинный мудрец тоже».

Пьяница сказал: «Мудрец – хорошее вино, и это действительно мудрец».

Брат сказал: «Но ты его убил».

Пьяница сказал: «Если Чучжоу Тайшоу не мудрец, я пока не буду его убивать».

Брат сказал дрожащим голосом: «Почему?»

Пьяница спокойно посмотрел на него и сказал: «Поскольку мертвецы — это мудрецы, тем тяжелее тебе будет». (Продолжение следует. [Этот текст предоставлен командой обновления «Рассвет» @ 凡 丶 乐]. Если вам нравится эта работа, добро пожаловать. ◤Первый запуск◢Рекомендуемое голосование, ежемесячный билет, ваша поддержка — моя самая большая мотивация. Для пользователей мобильных телефонов перейдите на m, чтобы прочитать.)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии