Она села сбоку и посмотрела на казначея. «Вкус, как?»
Как только я услышал, что он сломан, продавец был в шоке, и все лицо изменилось.
"Что ты хочешь делать?"
«Что я хочу сделать?» Фэн Чугэ ухмыльнулся и усмехнулся. «Это вопрос, который мы должны задать вам. Что вы хотите сделать?»
«Я, я», — меняется взгляд казначея. «Я просто хочу посмотреть, что тебе еще нужно».
— Да? Для чего используется это лекарство?
Как только эти слова были произнесены, в глазах казначея отразилась бесконечная паника.
В это время по его меридианам и животу возникла резкая боль.
Такая сильная боль, что он чуть не покатился на месте.
Лишь немного усилий, боль лавочника полна пота.
«Женщина, я ошибаюсь, пожалуйста, дайте мне противоядие».
Фэн Чугэ встал со стула и посмотрел на продавца. — Теперь ты понимаешь, что это неправильно?
«Да, да, я ошибаюсь. Эй, мне больно. Женщина, пожалуйста, дайте мне противоядие».
Фэн Чугэ прищурился на скорпиона и посмотрел на человека. Затем она подняла губы и слабо улыбнулась. «Пощадить тебя возможно. Итак, давайте отправим нас к Пылающим Вратам».
"Что-что?" Ужас лавочника расширил его глаза.
«Эй, ты отправил нас к Пылающим Вратам, как ты уже сказал. Когда я доберусь туда, я дам тебе противоядие. Да, я должен напомнить тебе, что это сломанный желудок 7-го числа. Через семь дней твое тело , Оно начнется из твоих кишок и полностью сгниет. У тебя это хорошо получается».
В темной комнате тихо звучала песня Фэнчу.
Кроме того, упомянутые слова особенно пугают. Песня Фэнчу в этот момент похожа на привидение.
Но пока от него невозможно отказаться.
— Хорошо, хорошо, я тебе обещаю. Казначей кивнул.
В этот момент песня Фэн Чу лишь слегка кивнула.
Она бросила его в казначея казначея. «Ой, сними, это может облегчить боль. Конечно, это не противоядие. Если ты не сделаешь все, как я сказал, твой кишечник загноится через семь дней».
«Да, женщина, я знаю, я знаю». Владелец магазина сказал, что не могу дождаться, чтобы принять лекарство Дэна.
Конечно же, я только что съел это, и боль в моем теле слишком ослабла.
"Хорошо, идем." Фэн Чугэ усмехнулся и посмотрел на продавца.
Голос лавочника был настолько испуганным, что он выбежал и выбежал.
Второй ребенок с другой стороны, присев на корточки в этой позе, тоже поспешно сбежал сюда.
Только вышел, но второй ребенок ударил бьющего по ноге. «Кролик, Лао-цзы для тебя, чтобы выпить за тебя, ты подал Лао-цзы такую плохую идею».
«Казначей, прости меня, я знаю, откуда эти люди такие необыкновенные».
«Ролл! Восемь царских ягнят, которые даже не взглянули». Продавец тоже пинается.
Снаружи маленьким двоим больно и ничего себе.
Внутри Фэн Чугэ и император прислушались к звуку снаружи и посмотрели друг на друга.
«Не слишком рано, тогда поспи немного». Император посмотрел на песню Фэнчу, едва заметно вылетевшую из канала. «После отдыха у вас есть силы поторопиться».
"Ага." Фэн Чугэ слегка зевнул.
Особенно ей хотелось спать, когда она была беременна.
Раньше она даже не смотрела на него три дня и три ночи, но сейчас это не работает.