Глава 22:

Результат оказался более серьезным, чем предполагал Сюэ Лин. Чэн Цзинбо прочитал интервью Лу Мэнфа по ее электронной почте и связался с ней по телефону. Она попросила ее удалить подробности о жизни Бай Цзыжэня. Лу Нин недоволен. Она считает, что достаточно профессиональна и не нуждается в других. Указывая, но не ожидал, что Чэн Цзинбо, который всегда был миролюбивым, проявит в этом деле настойчивость и даже силу. Он сказал, что, если она не изменится, он напрямую свяжется с ее вышестоящим лидером, ее дядей, чтобы тот помог. Решать проблему.

После того, как Лу Цзинь вешает трубку, все дрожат. Я не понимаю, что я делаю не так. Очевидно, что он ищет истину в фактах. Это также добровольное заявление партии. Что может быть более верным для Чэн Цзинбо? Ей чуть не хотелось разбить компьютер, она дождалась возмущения, заново открыла документ и быстро перешла ко второй половине.

"Одиночество ее тела очень тяжело. Это отчетливо ощущается в процессе общения. Возможно, это связано с ее взрослеющей средой. Родители разводятся слишком рано. Они живут в новой семье с мамами. Товарищей по играм нет. в детстве эти наложили на нее глубокий отпечаток, так что теперь не может плавно влиться в коллективную жизнь, разговоры о хобби, их очень мало, больше времени просто человек в оцепенении, не знаю, как она Войдите в контакт с миром, но мне интересно, имеет ли микроскопический мир, который она видит в микроскоп, более высокую температуру, чем внешний мир».

Лу Нин моргнул и прочитал его дважды, в конце концов стиснув зубы и удалив весь абзац.

«Чэн Цзинбо, ты невротик, я ненавижу умирать», — сердито сказала она.

Вскоре после этого Лу Нин поговорила с Сюэ Лин, Сюэ Лин сказала ей: «Лайм, стоя в направлении Чэн Цзинбо, он несет ответственность за защиту своей девушки, ты не думаешь слишком много, ты научишься умнее позже. Не обижайте его».

Предложение кузена было эвфемистичным и тонким. Лу Цзинь потерял дар речи, и ему пришлось понести потерю.

Конечно, сам Бай Цзыжэнь никогда не узнает об этих вещах и их перипетиях. Поскольку задача репетитора выполнена, она испытывает облегчение и не интересуется конечным содержанием интервью.

При этом в последние несколько дней она помогала дома заботиться о двух младших братьях, особенно о Музидонге, который не останавливался ни на минуту. Малышке очень сложно целый день бегать по дому с мечом, когда она спускается по лестнице. Малыш вдруг подбежал, и она чуть не врезалась в него.

Музи Норт более свободен от беспокойства. У меня есть три-четыре дня в неделю, чтобы ходить в тренировочный центр. Когда я приду домой, я останусь в комнате и почитаю книгу. Пока у меня есть еда и питье, я не буду плакать и создавать проблемы. Я лишь изредка бегу спросить Бай Цзыжэня. Невидимый будущий зять священен, и Бай Цзыжэнь серьезно сказала ему, что у нее до сих пор нет парня, а Му Цзыбэй покачала головой и не поверила этому.

Времени, которое на самом деле принадлежит Бай Цзыжэню, не так уж и много. Например, после ужина, когда их семья из четырех человек выходила на прогулку, она могла найти короткое и спокойное время, чтобы просмотреть книгу, рекомендованную Чэн Цзинбо.

В этот день дядя Му отвез Музи Норт в тренировочный центр, Лю Синьюй пробрался выпить послеобеденный чай, а после сна Музидун снова встал. В четыре часа тетя пошла в супермаркет за едой. Бай Цзыжэнь присматривал за ним один. Цзыдун неожиданно не обратил внимания на беду, озорной Музи взял меч, чтобы разрезать небольшую вазу, фарфор расплескался, кусок потер лоб, нарисовал острый рот.

Бай Цзыжэнь быстро взял аптечку, поискал марлю и противовоспалительный порошок и просто помог Музи Востоку остановить кровотечение. Музидонг уже расплакался и сказал, что ему очень больно умирать. Бай Цзыжэнь был потрясен и немедленно отвез его в ближайшую больницу. Посидев в такси, я позвонил маме и дяде Му.

Лю Синьюй узнал по телефону, что дело уже улетело, но это был дядя Му, спокойно утешающий Бай Цзыжэнь, пусть она не волнуется, они подошли, все будет хорошо.

Музи Норт пришил иглу, лоб быстро забинтовали, но в глазах все еще горел мигающий свет. Когда прибыл Лю Синьюй, я увидел, что мой любимый ребенок внезапно стал таким. Мне было так грустно, что я обняла его и чуть не заплакала. .

«Мама, мой меч сломан, мне нужно купить новый». Му Цзыдун воспользовался возможностью и спросил.

«Это все думают о покупке игрушек?» Лю Синьюй засосал нос и посмотрел на свое лицо. «Все еще больно? Пусть твоя мать увидит твое лицо».

«Нет боли, я хочу купить меч».

«Глупый мальчик, тебе не больно, но моей маме очень больно».

Бай Цзыжэнь стоял в стороне и молча наблюдал за их матерью и сыном.

Через некоторое время Лю Синьюй обратил свое внимание на Бай Цзыжэня. Я хотел сказать, что все в порядке, но в начале было такое чувство, которого я даже не ожидал: «Я вышел, он стал таким». Кажется, я могу только остаться в будущем, а забота о детях тебе не по душе».

Свет в глазах Бай Цзыжэня потускнел до конца, а все плечо стало очень тяжелым.

Через пятнадцать минут дядя Му пришел на север вместе с Музи. На обратном пути Му Цзидун забыл о боли, и Музи Бэйдоу начал говорить. Слова Лю Синя были тихими, но нежно затронули двух маленьких. Волосы ребенка.

Когда красный свет погас, дядя Му сказал несколько слов о Му Цзыдуне, и его тут же прервал Лю Синьюй: «Он такой, у тебя все еще хватает духа выйти за него замуж? Ребенок всегда должен быть непослушным, не так ли? не стоит ваза? денег?"

Дядя Му нахмурился: «Меня не расстраивает моя ваза, но я предупредил его, что он больше не может резать мечом и причинять вред другим».

Лю Синьюй холодно сказал: «Пока я смотрю на него, со мной все будет в порядке, главным образом потому, что меня здесь нет. Ты должен сказать мне».

Дядя Му посмотрел вниз и посмотрел на Бай Цзыжэня, сидевшего рядом с ним. Он немного извинялся. Он вытер щеку ладонью и потер глаза в сумерках.

Вернувшись домой, Лю Синьюй удержал Музи Дуна наверху, чтобы тот отдохнул, Музи вышел потеть, а дядя Му взял его принять ванну.

Бай Цзыжэнь сидел один на диване в гостиной, глядя на послесвечение заката за стеклянным окном, и его сердце было пусто. Подумав немного, она с легкой рукой вышла.

Бай Цзыжэнь пошел в магазин, купил коробку печенья и горячий напиток, заплатил за деньги, и когда он вышел за дверь, зазвонил телефон.

Возьмите и послушайте Ченг Цзинбо.

— Ты только что позвонил мне?

— Ну? Нет, может, случайно нажали.

«Твой голос звучит немного усталым, что случилось?»

«Я не позаботился о своем младшем брате и причинил ему боль. Я чувствую себя очень виноватым».

"Это серьезно?"

«На лбу была рана. Я пошла в больницу, чтобы пришить иголку. Моя мама увидела это очень грустно. На обратном пути со мной не разговаривали».

Голос Чэн Цзинбо замолчал, и, казалось, она смогла услышать ее свист ветра, зная, что она, должно быть, одна бродит снаружи.

«Я только что пообедал с друзьями, открыл дорогу и припарковался снаружи. Хочешь поболтать?» — спросил он, тряся окном, глядя вверх на ночное небо, и на звезду, сложенную из серебристо-белого цвета. Свет на мгновение гаснет, и небо снова становится тихим черно-синим. Неподвижная звезда больше похожа на пылинку, маленькую, но только что падающую ему в глаза.

Бай Цзыжэнь согласился.

Полчаса спустя они вдвоем гуляли по зимним улицам, проходя через универмаг, приветствуя Новый год.

Она вспомнила тот факт, что через несколько дней у нее был Новый год. Она вспомнила, что очень ждала Новый год, когда была совсем маленькой. Ей будет хорошая карьера и хорошее настроение. Семья из трех человек ходила в обычный магазин за новыми продуктами. Она носила красное платье. Нагрудник, тянущий за руки маму и папу, всю дорогу наблюдая за всякими странностями, наконец купил калейдоскоп, вернулся к дымящемуся столу, щурился и рассматривал великолепные фрагменты и чувствовал себя счастливым.

Это немалое число, и температура будет приятной, если подумать.

Она ничего не сказала, и ее лицо падает в глаза другим.

«Пусть к Новому году зайду и посмотрю, что можно купить». Предложение Чэн Цзинбо нарушило тишину.

"Хорошо."

Бай Цзыжэнь проследовал за Чэн Цзинбо по кругу и подошел к прилавку, продающему шарфы. Чэн Цзинбо остановилась, посмотрела на ряд прекрасных кашемировых шарфов на полках и спросила, какой цвет будет лучше смотреться.

«Кофе», — сказала она.

«Это мужской, вы видите женский ряд».

Она удивленно моргнула и очень прямо спросила: «Хочешь послать подруге женский шарф?»

Его глаза были подобны свету в глубине моря под светом. Оно было очень нежным, и он не хотел его продавать. Он прямо сказал: «Это для тебя».

На этот раз она посмотрела на него лишь глупым взглядом.

«Я думаю, синий для тебя». Он не дал ей времени подумать, аккуратно снял длинный синий шарф и обернул ее вокруг шеи. «Давайте посмотрим в зеркало и посмотрим, как оно есть».

Она повернулась и посмотрела на себя в зеркало, ее щеки покраснели, интересно, не было ли там слишком тепло.

«Не думай о других вещах, просто отвечай привет или нет». Он стоял позади нее.

"Нравиться." Она прикоснулась к свободному шарфу, который был настолько мягким, что казалось, что его окутало теплое облако.

Он купил этот шарф, который стоит недешево, и вручил ей в красивой коробочке.

Такой новогодний подарок она легко получила.

«Это неплохо». Подойдя к стойке по соседству, он бросил взгляд на пару женских перчаток.

Он взял одну, позволил ей протянуть руку и помочь ей, и спросил: «Тепло?»

«После школы будет очень холодно, ты можешь пойти в класс в одежде».

Он сказал, что купил его снова. Это было очень естественно. Она чувствовала себя немного не в своей неопределенности, но ее увлекла привычка.

Подойдя к прилавку с импортными закусками, он взял коробку самого большого шоколада и купил ее, не глядя на цену. Он сказал ей: «Я съел так много шоколада, а теперь у тебя есть большой».

Левая рука Бай Цзыжэня уже разбила несколько сумок. Очень неуместно об этом думать. Как все свои деньги тратит, он такой нахальный, так решительно сказал: «Не покупай, ты мне несколько новых лет послал. Подарки, как друзья, моя очередь отправлять вам».

Он лишь улыбнулся, мало что объяснил, настоял на покупке коробки дорогого шоколада.

Бай Цзыжэнь не мог сдержать своего покупательского порыва. Он использовал глаза, чтобы поискать другую еду на полках, чтобы увидеть, что ему подходит. Он быстро взял его, но не позволил ей этого сделать и вскоре предложил ей обналичить деньги. станция.

Наконец, выйдя из двери универмага, Бай Цзыжэнь попытался поговорить с Чэн Цзинбо: «Ты купил мне слишком много, хочешь забрать это обратно?»

— Что ты имеешь в виду, говоря вернуть его обратно? — серьезно спросил он.

«В качестве новогоднего подарка их слишком много. Я хочу еще один. Остальные можно подарить другим друзьям».

«Это женские принадлежности». Он посмотрел на нее. «К сожалению, у меня нет других подруг».

«Другой… девушки?» Бай Цзыжэнь обнаружил, что невозможно разобрать это предложение собственным логическим мышлением.

«Ну, ты один». Сказал он, глядя в сторону парка. «Иди, посиди со мной немного».

Бай Цзыжэнь последовал за туманом.

Количество парков в большую зимнюю ночь было неловким. Они взяли скамейку и сели. Чэн Цзинбо купил горячего кофе.

«Теперь настроение улучшилось?» он спросил.

"Иметь."

«Ребенок часто натыкается на него. Вам не нужно винить себя. Что касается отношения твоей матери, я не думаю, что оно правильное».

Она растерла руки горячим кофе и услышала, как мягко движутся плечи.

«Она должна относиться к своим детям справедливо».

«Я вырос, возможно, она не относилась ко мне как к ребенку».

«Тебе всего двадцать три. Для меня нет разницы с большим ребенком».

«Тебе всего двадцать восемь». Она предположила, что он не такой уж и старый.

«Спасибо, что напомнили, а то у меня всегда иллюзия, что я живу уже давно».

"..."

После тихого молчания он сказал: «Почему бы тебе не попробовать пообщаться с мамой?»

«Я не знаю, как теперь будет так». Бай Цзыжэнь сказала: «В период после того, как она и ее отец развелись, она часто плакала в одиночестве. В то время бремя жизни было тяжелым. Она работала сверхурочно каждый день. Когда я пришел домой, я уже спал. времени посмотреть ей в лицо почти нет, да и сказать со временем нечего».

«Кто дедушка твоей бабушки?»

«Мама и папа сбежали в город, и у них плохие отношения с родным городом. Я их никогда не видел».

«Они разлучены из-за эмоционального срыва?»

«Папа занимается искусством. Он часто пьет на улице. Вернувшись домой, он запирается в комнате. Иногда он не выходит по два дня. Мама всегда чувствует, что он обделен, а отец по характеру похож на ребенка. Когда я заработаю деньги, я буду очень счастлив. Я куплю много подарков для себя и своей мамы. Но когда я не смогу получить работу, я не скажу ни слова, я буду угрюм, а моя мама не будет есть еду».

"Позже?" Увидев, что она остановилась и сделала паузу, он приказал ей сказать это.

Бай Цзыжэнь немного смутился.

— Скажи мне, если хочешь, — мягко добавил он.

Бай Цзыжэнь кивнул и пообещал продолжить.

«Однажды они поссорились, папа случайно ударил ее маму. Мама долго плакала и говорила, что не хочет так жить. Папа выпал из двери. Через два месяца я увидела его снова. Он купил много вещей. Пришлите нам, но мама все равно недовольна».

«Папа предложил поехать в Японию развиваться, мама не согласилась, и я не верю, что он будет зарабатывать деньги в Японии, но папа настоял, чтобы они не сдавались и им оставалось только расстаться».

«Папа хочет забрать меня, когда я разведусь, но мама не согласна. Она сказала мне, что у него серьезное психическое заболевание и что мне будет больно, если он последует за ним».

«После того, как мой отец ушел, моя мать не нашла работу, и мы можем рассчитывать только на сбережения, чтобы жить».

«К счастью, она встретила дядю Му, он очень хороший человек».

«Но семья дяди Му меня не любит. Я не хочу идти к ним домой. Мама не может этого сделать. Я могу только оставить меня одного дома».

«Мама хочет быть дядей ребенком, но у нее плохое здоровье. Она не смогла этого сделать. Она посетила много врачей, съела кучу лекарств и была в таком стрессе, что у нее каждый день бессонница. тяжелая жизнь в течение пяти лет. Это не то, что другие могут себе представить. Пока она не забеременеет двойней».

«Так что я понимаю, почему она так любит Дондон, Север и Север, и счастье ей сейчас дается нелегко».

Бай Цзыжэнь сказал, что здесь оно было приостановлено, а позже понял, что был не готов рассказать о столь многих прошлых событиях. Это ситуация, которой никогда раньше не было.

«Ты не сказал, что чувствуешь. Были ли ты счастливы эти годы?» Он посмотрел на нее.

«Я не знаю... Я не думала, что буду несчастна. Я просто попросила себя позаботиться о себе и постараться не обременять ее, потому что она уже очень много работала».

«Ты считаешь себя обузой?»

Бай Цзыжэнь медленно посмотрел на ночное небо, и голос принес с собой превратности этого возраста: «Никто не хочет видеть себя такой, но объективно, после того, как она развелась, я действительно стал обузой, она должна нести ответственность за Я. Но эмоционально немного беспомощен».

Она трезво анализирует себя, у нее нет сострадания к себе, и кажется, что сама жалость бесполезна.

Я не знаю, почему в этот момент он пережил смену жизни и смерти, и на него не так легко воздействуют внесердечные заболевания. Он чувствует эмоциональные изменения.

Просто слушая то, что она говорила, мне становится грустно.

Ему очень грустно, но не только это.

Бай Цзыжэнь смотрит взглядом на звезду в далеком месте на горизонте. Холодный ветер сносит и не может не заставить маленького нищего.

В одно мгновение на тыльной стороне правой руки появилась теплая сила.

Она опустила голову на чрезвычайно медленной скорости и увидела, как его рука охватывает тыльную сторону ее руки, полностью сжимая ее ладонь и крепко сжимая ее.

«Не говори потом, что ты обуза, я расстроюсь». Его голос был очень слабым.

Она думает, что он уже говорил, что не должен смотреть на себя свысока. Надо полагать, он очень не любит людей, не питающих к нему симпатии. Он также думает, что это имеет смысл, кивнул и пообещал ему.

Далее он сказал: «Тебе больше не нужны другие люди, я позабочусь о тебе».

На мгновение Бай Цзыжэнь подумал, что он неправильно понял, и не мог не посмотреть ему в глаза. Ваниль вокруг него немного шепталась. В глазах его отражалась тихая и глубокая ночь, и она была так очаровательна, что впала в нее.

В мозгу на какое-то время произошло короткое замыкание, а в ухе заскрипело. Спустя долгое время она снова услышала его настоящий голос.

«Как, ты подозреваешь, что у меня нет этой способности?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии