Глава 134 132: Еще не исключены
«Полная луна?» Ван Тяньсяо действительно забыл об этом, он немного подумал и сказал: «Давайте сделаем это здесь, будет более оживленно, но не слишком много людей. Просто пригласите хороших родственников поесть. Просто сделайте это».
«Хорошо, давайте обсудим детали, когда я вернусь со станции».
«Гм».
Увидев, что Ван Тяньсяо уснул, Ли Яли задул свет, на некоторое время замолчал в темноте, а затем тихонько позвал: «Лавочника».
Никакого ответа не получил.
Как раз когда ему было любопытно, он услышал в темноте громкий храп.
Это произошло словно из ниоткуда и было шокирующим.
Почти поднял дом.
Она поджала губы и улыбнулась, готовая протянуть руку и подтолкнуть мужа, чтобы он изменил позу.
Но он протянул руку наполовину, но тут же отдернул ее.
Просто дайте ему спокойно похрапеть.
Он очень устал.
В последние дни мой муж заметно изможден. Хотя он все еще выглядит энергичным, его мрачный цвет лица и темные круги под глазами, почти как у панды, говорят об одном: он истощен.
Если хорошенько подумать, то с тех пор, как он вернулся домой той ночью больше месяца назад, и до сих пор, он едва ли спал как следует. Каждую ночь он не занят на улице и ложится спать только посреди ночи.
Те, кто упорно борется, тоже потерпят крах.
Она не знала, почему он вдруг так много работает, она чувствовала себя подавленной, и однажды она посоветовала ему не работать так много. Она не из тех женщин, которые любят много денег. Пока семья из четырех человек может жить здоровой и здоровой, она удовлетворена, это величайшее счастье.
А как же муж?
Кажется, есть необъяснимое упрямство и настойчивость.
Я чувствую, что у него очень сильная одержимость и он должен сделать карьеру.
Что же мне тогда делать?
Мне пришлось это отпустить.
Она просто удивлялась, почему этот месяц такой длинный много раз. Она видит своего мужа, занятого снаружи каждый день, но она может только лежать на кане, неспособная ничего сделать.
"Ха~ха~"
Храп Ван Тяньсяо все еще раздавался по пещере.
Ли Яли снова легла на бок, разделенная двумя детьми, и, глядя на силуэт мужа в дымке темноты, она мягко улыбнулась, словно слушая самую прекрасную песню в мире.
.
Ван Тяньсяо проснулся отдохнувшим.
Давно у меня не было такого комфортного сна, как будто я отключился.
Он открыл глаза и увидел, что Ван Фан уже играет со своим младшим братом, а его жена уже встала и снова занята вязанием свитеров.
Шторы были полуоткрыты, и утренний солнечный свет проникал в окно, отражаясь только на левой половине лица жены, делая очертания ее лица немного мягче.
«Ты проснулся?» — с улыбкой поприветствовал его Ли Яли.
Прежде чем он успел ответить, Ван Фан внезапно обернулась, вытащила из-под подушки еще один листок бумаги и сказала, что это ее новая картина.
Он взял его и обнаружил, что это была «абстрактная картина» с изображением множества маленьких животных, играющих вместе.
Художник средний, но идея хорошая, поэтому я подбодрила дочь и сказала ей, что картина очень хороша и что ей нужно продолжать упорно работать.
В прошлой жизни Ван Тяньсяо не был столь терпелив с детьми.
Он был добрее к своей дочери, Ван Фан. В конце концов, он был первым ребенком. Когда родился его сын Ван Пэн, он был подавлен мелочами и тяготами жизни. Кроме того, Ван Пэн родился не в соответствии с политикой, и его много оштрафовали. Деньги еще больше усложнили для него возможность любить Ван Пэн в течение длительного времени.
Можно сказать, что положение Ван Пэна в семье является его копией.
Думая об этом сейчас, он очень сожалеет об этом. Как бы усердно ни работали родители, они не должны навязывать свое недовольство детям.
Ван Пэн смог вырасти в такой среде и, наконец, добился академических успехов. Помимо нежного обращения со стороны его матери Ли Яли, больше из-за его мягкого характера, он может понять недовольство своего отца, и он готов принять своего отца после того, как столкнулся с жизнью. колебания.
Но на самом деле жестоко делать ребенка очень разумным.
Разумный означает, что он подвержен многим ограничениям. Он должен знать, что можно делать, что нельзя и когда это делать с самого раннего возраста.
Не осмелился пересечь ни один грозовой водоем.
Такие дети выглядят хорошо перед посторонними, но в душе у них есть сожаления. Когда они вырастают, им трудно иметь очень близкие отношения с другими.
«Вставай, умойся и поешь что-нибудь, иначе по дороге останешься голодным».
Ван Тяньсяо с улыбкой сказал: «Все должно быть в порядке. Раньше я ездил на велосипеде, и в дороге была большая задержка. На этот раз у меня мотоцикл, и я приеду через несколько часов».
«Тогда лучше быть готовым, всегда лучше нести его на спине».
«Хорошо, я сказал брату Вэньхуа приготовить мне еду и принести ее с собой позже».
«А, это хорошо».
Ван Тяньсяо нежно поддразнил лицо Ван Пэна: «Когда я в этот раз пошел говорить о горе Чэнбао, я не знал, получится ли. Никто раньше не делал ничего подобного. Думаю, мне нужно отшлифовать это с Лао Даем».
«Поговорите с лидером осторожно», — утешительно сказал Ли Яли. «Мастер Дай относится к вам так хорошо, вам следует быть с ним более уважительным и вежливым, а также быть более открытым внешне, и вы не можете всегда быть таким жестким».
Ван Тяньсяо взглянул на жену и улыбнулся: «Ну, по-твоему, небо большое, и земля большая, а моя жена самая большая».
«Пфф, не будь бедным, иди готовься».
"Хорошо."
Ван Тяньсяо закончил умываться в своей комнате, а когда вышел, то увидел, как Лю Юань играет с двумя маленькими леопардовыми котятами.
А Чжэнь и А Цян постепенно привыкли к жизни в Чанчжане, и им больше не нужно было полностью запираться в комнате.
Я не знаю, какой экстаз им дал Лю Юань. Двое малышей любили цепляться за старика и даже забыли, кто привел их домой.
Ван Тяньсяо похлопал их по голове и с улыбкой сказал: «Вы, ребята, по-прежнему разумны и добросовестны».
«Сколько дней ты собираешься на этот раз?» Лю Юань резал ствол дерева точилкой и не знал, что делать. Услышав, как тот выходит, он не поднял головы и просто небрежно спросил.
«Я пока не знаю. Если быстро, то вернусь через день или два. Если медленно, то может задержаться на четыре или пять дней».
"ой."
«Здесь вы поможете позаботиться об этом и дадите представление, если что-то не так».
Лю Юань кивнул и ничего не сказал.
Увидев его таким, Ван Тяньсяо понял, что тот согласился.
Этот старик немного загадочен, иногда очень восторжен, болтлив и любит хвастаться.
Но иногда он снова выглядит очень тусклым, и кажется, что нет пердежа, когда по нему бьешь молотком.
Помню, когда я впервые встретил его, старик сказал, что у него нет ни детей, ни жены, и что он холостяк.
Вначале ни у кого не было сомнений, но после нескольких дней внимательного наблюдения выяснилось, что этот момент открыт для обсуждения. Как ни посмотри, старик очень рассказчик.
Поскольку он не говорит этого сейчас, должна быть причина не говорить этого.
У кого нет секрета, того и просить не нужно.
Стоя на горном хребте, я увидел, что У Вэньхуа и другие уже заняты в поле. В любом случае, задание было им поручено, так что им не нужно было продолжать наблюдать, они придут на работу вовремя.
Я вовсе не хочу быть ленивым.
На самом деле, в конечном счете, у него нет высоких требований к посадке трав. С самого начала идея заключается в том, чтобы сажать по обстоятельствам.
Только когда земли становится меньше, ему приходится усердно работать. Теперь, когда он сидит на тысяче акров холмистой земли, неважно, что он более своенравный.
Отношение этих людей превзошло его ожидания и является вполне адекватным.
Оглянувшись, Ван Тяньсяо вернулся в комнату, положил вино и сигареты, приготовленные для Дай Чжисиня, в ящик позади мотоцикла, надел леггинсы, поприветствовал Лю Юаня, надел шлем и поехал по горной дороге.
Повернув за угол, он увидел Лю Юаня, который неторопливо что-то делал с трубкой во рту перед воротами станции, а также несколько собак и леопардовых кошек, которые гонялись и играли взад-вперед. Он чувствовал себя очень комфортно.
В принципе, жизнь медленно движется вперед в соответствии с его видением, и уже достигнуты первые успехи.
"чух-чух!"
На горной дороге раздавался звук мотоциклов.
.
Из-за позднего пешего хода, когда мотоцикл выехал с горы, солнце уже светило высоко.
Северо-западный ветер дует в Цинчэне зимой, поэтому машина ехала на запад, и было все еще немного холодно. К счастью, светило солнце, иначе люди могли бы не выдержать.
В последний раз, когда он ездил туда на велосипеде, он прошел более 100 километров за целый день и прибыл на станцию Цзыулин около 9 часов вечера.
Но теперь, когда он менял свой удар от удара к удару, его скорость, естественно, не сравнима с той, что была раньше.
Даже если из-за плохих дорожных условий он ехал со скоростью всего пятьдесят или шестьдесят километров в час, эти поездки занимали всего три-четыре часа.
Конечно же, хотя он и отдохнул по дороге около получаса, когда он прибыл на станцию, было около двух часов дня.
На этот раз, поскольку станция лишилась своего места жительства, он отправился прямо во двор полевых дел, чтобы найти Дай Чжисиня.
Ребенок в семье маленький, а вокруг еще много людей. Он хочет поскорее решить проблему и уйти домой пораньше.
Однако, как только он достиг ворот маленького дворика, он на мгновение замер.
Он действительно увидел Лю Цзюня.
Какое-то время удивление в моем сердце было почти неконтролируемым.
Что здесь происходит, разве вы не рассказали Дай Чжисину о проблеме Лю Цзюня в прошлый раз, разве этого парня еще не уволили?
Это вопрос стиля.
это одна из самых серьезных ошибок, и само собой разумеется, что ее нельзя прощать.
Что пошло не так?
Неужели невозможно решить эту проблему без кровопролития?
Это была всего лишь личная встреча, и сердце Ван Тяньсяо перевернулось, и он не знал, сколько мыслей пришло ему в голову.
Он оседлал мотоцикл и сжал руль мотоцикла обеими руками, почти раздавив его. Его лицо уже было покрыто облаками. Если бы его не закрывал шлем, он бы определенно оказался незащищенным перед Лю Цзюнем.
Лю Цзюнь пересчитывал в руке пачку денег.
На его лице была тупая улыбка, и он сначала не заметил Ван Тяньсяо. Когда он подошел ближе, то увидел роскошный и мощный мотоцикл, припаркованный у ворот маленького двора. Затем он положил деньги в карман и с любопытством осмотрел его. мотоцикл и гонщик.
Он не узнал Ван Тяньсяо.
В его воспоминаниях Ван Тяньсяо был еще молодым человеком, который всегда одевался просто, носил много заплат на одежде и неохотно их снимал, был покорным юношей.
Ван Тяньсяо перед ним уже надел совершенно новую одежду. Даже пальто было куплено в кооперативе снабжения и сбыта. Хотя большие кожаные ботинки на его ногах были пыльными, они все еще были стильными.
В частности, его поза, когда одна нога стоит на земле, а руки держатся за руль, выглядит особенно круто.
Лю Цзюнь колебался, но подошел с улыбкой и вежливо спросил: «Извините, кого вы ищете?»
В этот момент Ван Тяньсяо постепенно успокоился.
Он поднял шляпу, взял ее в руку и сказал с улыбкой: «Брат Цзюнь, это я, ты меня не узнал?»
«А, это ты, Ван Тяньсяо!»
Лю Цзюнь вскрикнул от удивления, совершенно неожиданно.
Несмотря на то, что Ван Тяньсяо снял шлем, он некоторое время не мог в это поверить и не мог сопоставить красивого молодого человека перед собой с предыдущим Ван Тяньсяо.
Настолько, что он не смог сдержать удивления.
«Это не я, в чем дело? Я не видел тебя больше месяца, и ты просто забыл обо мне?»
«Где это?» Затем Лю Цзюнь медленно успокоил шок в своем сердце и отступил в оцепенении, его хитрый IQ снова занял высокое положение, он был наиболее агрессивен, когда видел ветер, и когда он видел Ван Тяньсяо, он знал, что с ним что-то не так, и он больше не был тем, кем был У при Амоне.
(конец этой главы)