Деревня возле Зивулина очень маленькая.
В отличие от крупных деревень около Янцзылина, где проживают десятки тысяч человек или даже 20 000–30 000 человек, Янцзылин окружен высокими горами, а его местность весьма ограничена.
Таким образом, так называемая деревня часто представляет собой десятки домохозяйств или даже дюжину домохозяйств, живущих вместе, что можно назвать деревней.
Все деревни такого типа являются естественными деревнями, часто многие близлежащие естественные деревни объединяются и входят в состав большой деревни для единого управления.
Сформировалось особое явление, что деревня управляет деревней.
Многие люди, которые не понимают структуру здесь, будут удивляться, почему в деревне восемь или девять тысяч человек, или даже десятки тысяч. На самом деле, они не понимают особой модели управления в эту эпоху.
В более поздний период крупные деревни в основном делились на мелкие деревни.
Например, деревня Ванцзя, где живет Ван Тяньсяо, изначально находилась под юрисдикцией других деревень, в ней проживало восемь или девять тысяч человек, поэтому ее можно считать лишь небольшой деревней.
Но в некоторых местах эта цифра почти равна численности населения небольшого города.
Ванчжуан у подножия горы Цзыулин — это маленькая деревня в маленькой деревне.
Во всей деревне всего 39 домохозяйств, в которых проживает более 200 человек.
Интересно, что за исключением замужней невестки и завербованного зятя, все в этой деревне носят фамилию Ван, а других фамилий нет вообще.
Глава деревни также является прадедушкой семьи Ван.
Можно сказать, что это место больше похоже на большую семью, чем на деревню.
Люди в Ванчжуане живут относительно изолированной жизнью в горах. Они в основном полагаются на охоту и сбор трав, грибов и других горных продуктов для своего существования.
В основном у них нет образования, а их дети работают с родителями. Когда они достигают определенного уровня, они женятся или покупают жену со стороны.
Совершенно верно, в этой маленькой горной деревушке нет ни одного нормального человека, который хотел бы жениться.
Если мужчина хочет жениться, он может выкупить жизнь женщины только заплатив большой калым за невесту или обменять свою дочь на жену своего сына.
Выдай одну замуж и обменяй на другую.
Дочери с обеих сторон беспомощны, и родители с обеих сторон также принимают это как должное.
У большого есть большие волнения, у малого есть и маленькие преимущества.
Хотя Ванчжуан и небольшой, но он также тихий. Люди в деревне очень хорошо знакомы друг с другом. Многие соседи являются родственниками, и поскольку все бедны, они все отправляются в горы искать жизни. Условно говоря, нет бремени, но они очень сплочены.
Так вот, эта маленькая деревня, до которой нужно идти день или два, чтобы подняться с горы, больше похожа на рай. Обычным людям трудно попасть сюда, и им также трудно узнать людей снаружи.
Тань Юнь — вдова Ван Чжуана.
Изначально она была сиротой из соседнего уезда, и ее дядя отправил ее в Ванчжуан за пятьдесят юаней.
Замужем за честным человеком, но нездоровым.
Мужчину зовут Ван Даюань.
Через несколько лет после того, как Тань Юнь вышла замуж, у Ван Даюань родился сын.
Ван Даюань очень любит детей.
Он чувствовал, что он большой, толстый и уродливый, и что он сможет жениться на такой девушке, как Тань Юнь, и родить прекрасного сына, это была забота Бога о нем.
Хотя эта забота длилась недолго.
Тело Ван Даюаня не пережило зиму три года назад и умерло в двенадцатом лунном месяце.
У Ван Даюаня есть несколько братьев. Хотя он и умер, братья все еще хорошо заботятся о матери и сыне Тан Юнь, так что жизнь матери и дочери вполне приличная.
Основным способом заработка для Тань Юня является поход в горы за травами, причем собирать разные травы он может круглый год.
Поднимите его, упакуйте и продайте в обмен на покрытие расходов на проживание сына.
Люди в деревне тоже любопытны. Она не знает, сколько лекарств она может продать. В семье нет мужчины, и она носит с собой бутылку масла, но она живет хорошей жизнью. Кажется, что у нее есть все, что она хочет, и она ни в чем не нуждается.
Но любопытство есть любопытство, и я не собираюсь изо всех сил пытаться это выяснить.
В присутствии вдов ходит много сплетен, и не многие люди действительно готовы провоцировать подобные сплетни.
В этот день из мирной горной деревни внезапно донесся грохочущий звук.
нарушил спокойствие горной деревни.
Жители Ванчжуана подбежали к двери, чтобы посмотреть, что происходит, и обнаружили мотоцикл, припаркованный у дверей дома Тань Юня.
Для людей в Ванчжуане мотоциклы — это просто недостижимая, драгоценная вещь, о которой они даже не смеют думать. Многие люди никогда в жизни не покидали деревню, и, естественно, они никогда не видели мотоцикла.
Итак, на какое-то время любопытство начало овладевать сердцами всех жителей деревни.
Однако.
Будучи более любопытным, чем мотоцикл, именно молодой человек сошел с мотоцикла. Он постучал в дверь дома Тан Юня, которая всегда очень тщательно охранялась, и всегда агрессивный Тан Юнь впустил его.
Когда люди пришли в себя, черные ворота снова плотно закрылись, и мотоцикл также въехал во двор.
"Кто это?"
Люди с любопытством задавались вопросом.
Хоть он и не может ясно видеть, но, судя по его фигуре, спине и одежде, он не обычный человек.
После долгих размышлений многие люди придумали несколько нездоровых и диких способов.
Если подумать, Тань Юнь все-таки молодая женщина. Хоть мужчина и умер, но ей еще нет тридцати, она все еще хочет **** и лицо... Его едва видно.
При таких хороших условиях почему нет мужчины, который мне нравится?
Кажется, пока нет.
Разве это не просто поквартирный звонок?
Говорят, что потребности женщин подобны старому крану: как его не откроешь, так и не закроешь.
Это как волк, который ел мясо, и он никогда не забудет вкус мяса.
Во дворе семьи Тан Ван Чжэн, которому больше трех лет, едет на бамбуковой лошади по двору с бамбуковым шестом под промежностью. Время от времени он заглядывает в открытую дверь, желая увидеть, как его мать болтает с дядей на большой красной лошади. Что.
Ребенок никогда не видел мотоцикла, поэтому не мог понять, что это такое, и мог назвать его только в честь лошади из истории, рассказанной его матерью, думая, что это большая рыжая лошадь.
Дядя никогда не заходил в дом, и Сяо Ван впервые увидел, как его мать впустила мужчину во двор, что также пробудило в его маленьком сердечке немало любопытства.
Бамбуковая лошадка, на которой я люблю кататься по будням, больше не будет доставлять мне удовольствия.
В комнате Тань Юнь скрестил ноги и сел на край кана, как мужчина, с насмешливой улыбкой: «Почему, я не знаю, пришел ли сегодня сюда новый человек, он все еще солдат. С таким богатым другом, как ты».
Ван Тяньсяо сидел на стуле у стола в зале. Он осмотрел планировку комнаты, и она выглядела довольно хорошо.
Это доказывает, что эта женщина не испытывает недостатка в деньгах в будние дни.
Когда он только что вошел в комнату, он намеренно наблюдал за маленькой куклой, бегущей по двору. Он выглядел очень знакомым и, казалось, видел его раньше, но он был рожден в том же самом виде, что и Лю Цзюнь.
Все верно, Тань Юнь — лучший друг Лю Цзюня.
Что касается истории Лю Цзюня и Тань Юня, после того, как предыдущая жизнь была раскрыта, люди на сайте много говорили, по сути, выдумывая всю историю со всех сторон.
Постепенно складывается целостная история.
Лю Цзюнь — горный рейнджер в Цзыулин. Однажды, когда он патрулировал гору, он встретил женщину, за которой гнался волк, и он стал героем, спасшим красавицу.
Эту женщину зовут Тань Юнь.
В молодости его внешность была неплохой, но так случилось, что муж Тань Юнь был никчемным, а у Тань Юнь были большие потребности в этом отношении.
В результате у них действительно случайно завязался роман.
В первый раз они оба распробовали сладость и отправились в погоню за дикими гусями. Они использовали предлог патрулирования гор и сбора грибов соответственно и ходили на бесчисленные свидания в горы, так что Тань Юнь забеременела.
Старый Ван — честный человек, он не знал, что луг над его головой уже зеленеет, и не усомнился в ребенке после того, как он родился, думая, что это его собственный ребенок, и он заботливо заботится о нем.
А личные встречи Тань Юня и Лю Цзюня никогда не прекращались, и они регулярно встречаются в горах близ Ванчжуана почти каждый месяц, чтобы хорошо провести время.
Тань Юнь знал, что у Лю Цзюня есть жена, но это не имело значения, так как он все равно не мог себя контролировать.
Достаточно получать деньги от Лю Цзюнь на регулярной основе. Невестка — не невестка. Когда я впервые встретила кого-то другого, мне было все равно.
«Вот именно, я здесь сегодня, потому что мне нужно что-то тебе сказать, и именно это имел в виду Лю Цзюнь», — Ван Тяньсяо равнодушно посмотрел на Тань Юня. У этой молодой вдовы есть примитивное дикое очарование, которое заставляет людей хотеть покорить ее. Тело, завернутое внутрь, толстое, но не сальное. Лю Цзюнь, должно быть, много раз пристрастился к этому телу и не мог освободиться.
«Почему Лю Цзюнь не пришел сам?»
«Он... он плохо себя чувствует, он госпитализирован».
Ван Тяньсяо намеренно изложил факт так, как будто это было сокрытием.
Конечно же, Тань Юнь сразу понял, что он пытается скрыть, и с усмешкой спросил: «Есть ли что-то, что он не может рассказать своему сыну лично, и почему он послал вас, посредника, в качестве лоббиста?»
"Неважно."
Ван Тяньсяо небрежно сказал: «Лю Цзюнь имеет в виду, что его собираются недавно повысить до директора станции. Директор должен обеспечить хороший стиль работы, поэтому он не может оставлять слишком много ручек из-за своего личного стиля...»
Говоря об этом, Ван Тяньсяо достал из кармана двести юаней и подвинул их на противоположную сторону стола: «Это двести юаней. Лю Цзюнь попросил меня отдать их вам. Это его долгосрочные сбережения. После того, как вы возьмете деньги, вы полностью забудете о них». Как будто вы никогда раньше его не встречали».
«Щелкнул!»
Тань Юнь на мгновение остолбенел, услышав эти слова, а затем его лицо резко изменилось. Он шлепнул по краю каня шлепком по краю каня, и бесчисленные крошки упали на край каня. Она усмехнулась и сказала:
«Он хороший солдат. Он снимает штаны и идет в яму, а надевает штаны и прогоняет людей. Что он думает обо мне, Тань Юнь? Двести юаней — это просто нищенка. Моя мать доставила ему здесь много лишений. Тяжело воспитывая сына, он наслаждается жизнью на воле, а теперь он хочет бросить наших сирот и овдовевших матерей ради какого-то **** босса, он бредит!»
Ван Тяньсяо нахмурился и нетерпеливо сказал: «Не будь импульсивным, советую тебе быть более осведомленным о текущих делах. Хотя у вас были отношения, кто может это доказать? Теперь он человек, который собирается совершить большие дела, и он может дать тебе двести юаней. Деньги уже довольно неплохие. Не заходи слишком далеко. Советую тебе их сохранить».
«Даже не думай об этом!»
Хотя Тань Юнь — деревенская женщина, ее мышление совсем не плохое, очень ясное.
Она знает, что если она сохранит долгосрочные отношения с Лю Цзюнем, то Лю Цзюнь станет ее талоном на еду, но если она выкупит все вот так, кто устроит ее жизнь в будущем?
Нет, идти некуда.
Как ни крути, это убыточное дело, и она с этим точно не согласится.
«Вопрос не в том, хочешь ты этого или нет», — Ван Тяньсяо слегка улыбнулся. «Честно говоря, для такой женщины, как ты, даже если Лю Цзюнь будет играть с тобой, он не будет воспринимать тебя всерьез, позволь мне устроить это для тебя. Ты должна сжечь благовония, чтобы поблагодарить его. Если так будет продолжаться, все останутся позади, и ты ничего не получишь».
«Не могу получить его?» Тань Юнь усмехнулся и сказал: «Если я не смогу получить его, Лю Цзюнь будет намного лучше. Я собираюсь бороться с этим. Это большое дело. Это большое дело, и все не будут счастливы».
«Зачем беспокоиться?»
Ван Тяньсяо криво улыбнулся и сказал: «В конце концов, у вас были отношения. Даже если вы не можете быть вместе, не делайте их такими натянутыми. Кроме того, вы не изначальный партнер Лю Цзюня. Его изначальная жена родила нескольких сыновей. Он должен быть тем, кто родил вас. Ребенок, воспитанный старшей женой, является преемником. Если вы можете об этом подумать...»
«Я думаю, что его мать высокая», — Тань Юнь был близок к тому, чтобы сойти с ума. «Почему он не сказал о поцелуе сына, когда тот расстегивал пояс старухи? Теперь он будет говорить об этом».
«Нет, он должен был сказать тебе с самого начала, что у него есть жена».
«...Ну и что», — сдавленно сказал Тань Юнь. «Даже если у него есть жена, он не сказал мне об этом в самом начале, в любом случае, мы не можем просто так это оставить».
«Это неинтересно». Ван Тяньсяо снова и снова смотрел на свои пальцы с небрежным выражением лица: «Если ты считаешь, что двести юаней слишком мало, мы можем это обсудить. Не хочешь его видеть, иди в участок. Подними шум».
Он посмотрел на Тань Юня и небрежно сказал: «Лучше не создавать проблем, он все равно его не увидит, у него будет десять тысяч оправданий, так что вы не сможете найти никаких доказательств, и тогда вы останетесь ни с чем, вот так. Вы даже не сможете получить двести юаней. Лучше подумай о себе и своих детях и посмотри, что ты будешь делать в будущем».
Тань Юнь ответила не сразу, ее взгляд внезапно стал холодным, она внимательно посмотрела на Ван Тяньсяо, посмотрела ему в глаза и холодно спросила: «Тебя ведь не послал Лю Цзюнь, не так ли?»