Глава 152 149: С негодованием
Ван Тяньи закатил глаза и с улыбкой слез с велосипеда: «Свояченица, я ищу своего второго брата, ты его не видела?»
«Второй брат, какое совпадение, что ты пришел сюда. Он только что был у нас дома, но сейчас он уже ушел».
«А, он приходил к тебе домой?»
«Правильно, давайте поговорим о полнолунии вашего племянника».
«Полная луна?!»
Ван Тяньжэнь был втайне удивлен. Он даже не почувствовал этого. Оказалось, что ребенок уже был полной луной.
Правильно, с тех пор, как ребенок родился, он отвез его в горы. Не говорите, что его дяди еще никого не видели, и даже мать, бабушка ребенка, никогда не видела своего внука. Она знает только, что это сын.
«Разве вы не говорите об этом только что? Я слышал от своего второго ребенка, что этому нужно учиться, не так ли?»
«О... эммм, да, послезавтра. Я просто хочу обсудить с ним этот вопрос и посмотреть, как он проведет полнолуние в честь рождения ребенка».
«Он хочет, чтобы владелец магазина в нашей семье был управляющим. Позвольте мне сказать вам, это пустая трата времени, если вы этим не пользуетесь. Разве вы не часто работаете управляющим в чужих домах?»
«Ха-ха~», - сухо рассмеялся Ван Тяньи. «Разве это не потому, что брат Дабао пользуется большим уважением, и он сохранит лицо, организуя труд и процедуры. Я не так популярен, как брат Дабао».
«Не говори так, если ты умрешь, твой старший брат станет руководителем производственной группы. Как ты можешь так жить? В будущем ты обязательно станешь старостой деревни, а если нет, тебе понадобится помощь босса».
Видя, что тема принимает невообразимое направление, Ван Тяньжэнь нашел причину, чтобы в свое время ее закончить.
Он поспешно доехал на велосипеде до смотровой площадки, прислонил велосипед к стене и подъехал к пещерному жилищу своей матери Чжан Юйфэн.
«Мама, мне нужно тебе кое-что сказать».
Чжан Юйфэн делал обувь для Ван Сяочжу и посмотрел на Ван Тяньи: «Разве ты не ходил навестить Лао У? Почему ты вернулся так скоро? Ведь у него что-то не так со здоровьем?»
«Нет, нет, это не дело пятого брата, это дело моего второго брата. Я только что видел своего второго брата у дверей дома моего брата Дабао».
«А? Зачем он идет в дом Дабао?» Чжан Юйфэн тоже остановилась, удивленная.
«Ты все еще знаешь, я только что узнал от сестры Сайфэнь, что мой второй брат ищет моего старшего брата на должность своего менеджера, а Ван Пэн собирается стать полнолунием».
«Верно», — Чжан Юйфэн задумался на некоторое время, а затем спокойно сказал: «Осталось три дня, так что пора готовиться. Дабао — лидер команды, и он часто помогает другим как менеджер. Это не редкость».
«Мама, ты не понимаешь, о чем я говорю?»
Ван Тяньи вскочил на край кана, сел и с тревогой сказал: «Мама, подумай об этом, у сына моего второго брата полнолуние, разве это не большое событие в нашей семье, но если бы я не встретил его сегодня, то кто бы узнал?»
"что ты имеешь в виду?"
«Я имею в виду, неужели мой второй брат вообще не хочет, чтобы мы знали о полнолунии ребенка? Он вообще не считал нас в этом числе, а собирался тайно пройти мимо сам».
Чжан Юйфэн был ошеломлен.
Слова сына внезапно разбудили ее, заставив на некоторое время испытать такое беспокойство.
Сначала она вообще об этом не думала. В любом случае, полнолуние каждого внука — это большое событие в семье. Она приготовила для своего внука замочек долголетия, о котором молилась в храме. Когда придет время, она наденет его ему на шею. Что делать на церемонии.
Она также сделала две пары маленьких туфель в виде головы тигра, шапочку в виде головы тигра и сшила маленькую куртку для ребенка...
Она никогда не думала, что пропустит церемонию полнолуния своего внука.
Но теперь, когда я об этом хорошенько подумала, это не кажется невозможным, учитывая упрямый характер моего второго ребенка.
Первоначально он был предвзято настроен против нее из-за третьего ребенка, но в последний раз из-за пятого ребенка они снова расстались.
Раньше я переезжал в горы, покупал уголь и давал себе немного, когда охотился на диких животных, но после инцидента с пятым ребенком ничего не осталось, и он все равно должен злиться.
«Скажи мне, возможно ли это?» Ван Тяньи прервал воспоминания Чжан Юйфэн со стороны, и она вспомнила, что несколько дней назад сказала Тяньсиню, что отправится в горы, чтобы увидеть своего ребенка, но она не получила ответа от своего второго ребенка. Имеет ли это значение?
Может ли быть, что он действительно не намерен признавать меня матерью?
Чжан Юйфэн отложил вещи в сторону, посмотрел на Ван Тяньи и пробормотал: «Четвертый брат, ты думаешь, я слишком строг к твоему второму брату?»
«Ни в коем случае», — покачал головой Ван Тяньи. «Как мать, ты уже имеешь право дисциплинировать своих детей. Неважно, сколько лет твоему сыну, неважно, насколько он перспективен, он все равно должен слушаться свою мать?»
«Да, но почему твой второй брат стал таким?»
Ван Тяньи не хотел продолжать тему, поэтому он сменил тему: «Мама, а что, если второй брат действительно не захочет нам звонить? В это время там будет много людей из команды и деревни, но у нас никого из семьи нет. Если другие пошутят, они обязательно выгнут свои шипы и скажут про нас».
Чжан Юйфэн кивнул и повторил про себя: «Да, именно это я и сказал. А как насчет того, что если он не придет к нам завтра, чтобы обсудить это, то ты можешь попросить его посмотреть, как он это устроит?»
«Мне идти?» — Ван Тяньи задыхался.
«Тогда кто пойдет? Если вы не можете нормально обсудить это, то мать может поговорить с ним снова. Неважно, что вы думаете о моей матери, но не портите репутацию нашей королевской семьи во внешнем мире».
Ван Тяньи посмотрел на ряд детских принадлежностей на противоположном ящике и вздохнул: «Мама, второй брат не понимает, как ты к нему добра. У него просто упрямый характер, и он не знает, как обращаться с миром».
Чжан Юйфэн покачала головой: «Не говори об этом, если ты действительно не можешь этого сделать, просто скажи Тяньчэну. Тяньчэн близок ко второму ребенку, если слова выйдут из его уст, второй ребенок обязательно послушает».
"Ну что ж."
Ван Тяньи ничего не оставалось, как согласиться.
Он вышел из пещеры матери, закатил глаза и тут же поехал на велосипеде в город.
.
Чжан Юйфэн беспокоился об этом с тех пор, как ушел Ван Тяньи.
Она внезапно обнаружила, что между ней и ее вторым сыном уже существует огромная пропасть.
С полудня до ночи она просто сидела у стены, ворочая рукоделие в руках и не продвигаясь вперед, и сидела от рассвета до заката.
Только когда Ван Сяочжу вернулся извне и зажег лампу, она оправилась от своего невежества.
«Мама, почему ты в шоке, что случилось?»
Что-то не так, значит, болен.
«О, Сяо Чжу, ты вернулся».
«Прошло уже много времени с тех пор, как я вернулся. Я встретил своего второго брата на дороге. Он вошел в дом моей невестки Рунлан. Я не знаю, что делать. Я не видел своего второго брата много дней. Если бы не мотоцикл, он бы... я должен осмелиться признаться в этом».
«И тогда вы говорили?»
«Скажи это, мой брат сказал, что вернется позже».
«А?» Чжан Юйфэн опешил и неуверенно спросил: «Что ты сказал, твой второй брат сказал, что вернется позже?»
«Ну да, так сказал мой брат».
Ван Сяочжу поставила свою школьную сумку и начала делать домашнее задание у керосиновой лампы, но Чжан Юйфэн немного занервничала. Ее разум был немного запутан, и несколько мыслей метались взад и вперед, делая ее полностью потерянной.
Каждый раз, когда раздавался звон ворот пит-стопа, ее сердце трепетало.
думал, что это Ван Тяньсяо, который уже вернулся домой.
Но в средние времена жили другие люди, и было еще больше времен, и все они были созданы ветром.
Дождавшись девяти часов вечера, Ван Сяочжу уже спала, и когда она совсем отчаялась, в дверь снова позвонили. Пройдя несколько шагов, Ван Тяньсяо спросила за дверью: «Мама, ты спишь?»
Чжан Юйфэн заставила себя успокоиться и сказала глубоким голосом: «Еще нет, Тяньсяо вернулся?»
«Ну, это я, мне нужно тебе кое-что рассказать».
«Войдите, я не открыл дверь».
Дверь открылась, и в комнату вошел Ван Тяньсяо, обдуваемый кондиционером по всему телу.
Ветер заставлял пламя керосиновой лампы мерцать, и несколько раз она почти гасла, но в конце концов нам удалось выстоять.
Чжан Юйфэн вытянула руку, чтобы заслониться от ветра, и едва дала огню погаснуть.
Она внезапно почувствовала себя очень взволнованной, чувствуя, что отношения матери и ребенка между ней и сыном, стоящим перед ней, неосознанно достигли очень опасной ситуации, точно так же, как это пламя, оно просто тлело, и если бы внезапно налетел сильный ветер, оно могло бы полностью погаснуть.
Это невольно заставило ее сердце затрепетать.
Я чувствую небольшую боль.
Моя жена рано умерла, и она одна воспитывала так много детей, что ей не удавалось как следует заботиться обо всех.
Она так устала.
Поэтому чувства по отношению к детям тоже разные.
Дело не в том, что она будет пристрастна к тому, какой ребенок послушнее, но чем послушнее ребенок, тем меньше она будет обращать на него внимание.
Это тоже бесполезно.
Хотя все они ее собственные дети, у людей разные характеры и способности. Чем разумнее ребенок, тем меньше ей нужно беспокоиться, и она может позволить ему помогать заботиться о семье, насколько это возможно.
Напротив, эти невежественные дети всегда беспокоятся о ее сердце.
Она знала, что это несправедливо, но все они были ее детьми, и она не хотела, чтобы кто-то лишился жизни.
В первые годы многие семьи с такими условиями, как у нее, отдавали своих детей другим и раздавали их как зятьев. Все уговаривали ее сделать то же самое, но она смотрела на детей и не хотела отдавать ни одного из них.
После долгих и упорных трудов они наконец стали взрослыми.
В этот период, чем старше ребенок, тем в более неблагоприятном положении он будет находиться.
Больше всего страдают начальник и второй ребенок.
Но для сравнения, хотя старший ребенок и способен и взял на себя много обязанностей по содержанию семьи, он все же рано уходит, и именно второй ребенок следует за ним, чтобы заботиться о младших братьях и сестрах.
Второй ребенок...
Мой собственный сын был упрямым с самого детства. Он не любит разговаривать и не умеет доставлять неприятности. У него та же добродетель, что и у его покойной жены. Людям трудно его любить.
Она подумала, что вполне естественно, что старший заботится о младшем.
Поскольку она слишком стара, чтобы заботиться о ней, она считает, что дети должны помочь матери разделить часть бремени, что само собой разумеется.
Однако…
Череда недавних событий заставила ее внезапно проснуться.
Нет ничего плохого в том, что дети берут на себя большую ответственность, но не всегда можно справиться с ней в одиночку.
Эта семья развилась до нынешнего состояния, и отношения между детьми очень жесткие. Это звучит как их проблема, но на самом деле это во многом связано с моей неспособностью примириться со средним уровнем и неравномерным распределением материнской любви к каждому ребенку.
Я вспомнил, что произошло больше месяца назад.
В тот день Тяньсяо держал нож и сердито смотрел на себя. Должно быть, в его сердце накопилось бесчисленное количество обид.
Просто я не осознавала этого в начале и все равно хотела использовать личность своей матери, чтобы заставить его подчиниться.
Итак, он не позволил себе заботиться о ребенке, а ребенок будет полнолунием после рождения, и он еще не видел этого внука, поэтому не знает, как он выглядит.
Сынок, должно быть, ты испытываешь обиду на себя.
(конец этой главы)