Глава 161: 158: Мать-беркут здесь

Глава 161 158: Мать-беркут здесь

Ван Тяньсяо, вероятно, догадался о причине и сказал с кривой усмешкой: «Я небрежен, я не ожидал, что есть такой способ, и меня обманули эти старые бизнесмены».

Руй Мэнхуо кивнул: «Я слышал о таком виде рецепта раньше, но не слышал, чтобы кто-то им пользовался. Я не ожидал, что найдется такой добросовестный человек».

По-моему, этот мул должен быть серьезно болен. Если бы его временно не подвешивали с помощью rehmannia glutinosa, он бы умер на рынке, то есть вы купили его слишком быстро, а если немного задержаться, может, с ним все будет в порядке. Видя, как мул упал на землю.

«Ладно, пока ты это знаешь, я буду беспокоить тебя и мешать тебе есть».

«Это неважно, ты так заботишься обо мне в будни, вполне естественно, что ты можешь помочь мне с мелочами. Кстати, шприц, который тебе был нужен в прошлый раз, вернулся, хочешь его забрать?»

«Хорошо, дай мне».

Ван Тяньсяо нужно будет использовать шприц, чтобы взять кровь у оленя, о чем я говорил Жуй Мэну в прошлый раз.

Но он не понял этого в то время. В ту эпоху не было одноразовых пластиковых шприцев. Врачи в основном использовали стеклянные шприцы, которые кипятили в горячей воде для стерилизации после использования.

Шприц можно использовать многократно.

Поскольку одноразовых не было, Ван Тяньсяо не стал заставлять их, а попросил Жуй Мэня дать ему стеклянные. Он также следовал указаниям врача и просто кипятил воду, чтобы стерилизовать их после каждого использования.

Но если задуматься об этом сейчас, многие вирусы не могут быть полностью уничтожены при этой температуре, но в эту эпоху людей это не волнует, и поскольку циркуляция крови в человеческих глазах относительно ограничена, распространение вирусов не очень широко распространено.

В целом, серьезных проблем не возникнет.

Когда что-то действительно идет не так, это вопрос жизни или смерти.

Вернувшись на станцию, У Вэньхуа и остальные все еще с тревогой ждали снаружи, их лица побагровели от холода. Ван Тяньсяо сказал им не слишком беспокоиться, теперь, когда мул сгнил у них в руках, они могут только страдать от своей глупости. В прошлом такие люди, как У Цзянье, были паршивыми собаками, и они всегда могли найти повод для спора, и в конце концов они расстраивались и теряли время.

Ван Тяньсяо всегда придерживался принципа, что если не стрелять, то все будет хорошо. Как только стреляешь, то будешь подавлен, без сил бросить. Как говорится в поговорке, когда бьешь по змее, надо попасть на семь дюймов.

В противном случае, вместо того, чтобы убить змею, она развернется и укусит вас.

Ван Тяньсяо знал, что большие парни находятся под большим давлением, поэтому он не сказал много. Теперь, когда дело дошло до этого момента, они все могут понять, что совершили большую ошибку. Бессмысленно продолжать запутываться, и это только увеличит проблемы.

Я вспомнил, что с тех пор, как У Вэньхуа пришел на станцию, он постоянно думал о своей карьере, как о работе, так и о кулинарии, что тоже ему очень помогло.

Небольшая ошибка того не стоит.

У Вэньхуа и остальные — все обычные люди. Как увидеть такого щедрого начальника, я чувствую благодарность и тревогу. Я не знаю, что делать некоторое время, но я просто отчаянно обещаю, что дам Ван Тяньсяо объяснение по этому вопросу.

У Ван Тяньсяо уже был план, как справиться с лжецами вроде У Цзянье. Увидев, что сказал У Вэньхуа, он не стал возражать.

Отпустив всех, он пришёл на кухню, где его жена замачивала фасоль.

Разные сорта зерен имеют разную твердость.

Некоторые виды бобов очень хрустящие и легко гниют, например, соевые бобы.

При приготовлении кладите его вместе с рисом или чем-то еще, что нужно приготовить.

Однако некоторые виды бобов особенно трудно поддаются гниению. Если их варить после использования, рис будет сваренным, а бобы останутся сырыми.

Коровий горох — один из таких упрямых видов бобов.

Он довольно нежен, когда он нежен, и его легко варить, но если его высушить, он станет твердым, как камень. Если его заранее не замочить в каустической соде, то он будет бесполезен в то время.

Ли Яли разжигал огонь, увидел вошедшего Ван Тяньсяо и улыбнулся: «Ты нашел причину?»

«Я позвонил в дверь и сказал, что съел рехманию».

Ван Тяньсяо подошел к столу с горшками, Ли Яли молча встал и уступил Ван Тяньсяо место у горшка.

Это также привычка двух людей.

Ли Яли готовит лучше, Ван Тяньсяо лучше ее в приготовлении булочек и не может догнать ее в других местах.

Как только на кухне одновременно появляются два человека, Ван Тяньсяо берет на себя инициативу по приготовлению пищи и передает бремя готовки своей жене.

Ли Яли вымыла руки, начала месить тесто и сказала, замешивая: «Мул, должно быть, не сможет удержаться, съев реманию клейкую. Эти люди также жестоки сердцем. Мулу, должно быть, очень грустно, когда он умирает».

«Разве нет? Если по жестокости люди на втором месте, то никто не осмелится занять первое место».

«Пфф», — улыбнулся Ли Яли. «Это не такое уж преувеличение, хороших людей всегда больше, чем плохих».

Ван Тяньсяо подумал про себя: «Это не очевидно». Если диалектически говорить, то хорошие люди и плохие люди в принципе равны. Если говорить только о хороших людях в узком смысле, то плохих людей должно быть во много раз больше, чем хороших».

Человеческая природа по своей сути эгоистична.

Поэтому, если человек хочет преодолеть свою эгоистичную природу, он будет страдать. Те, кто действительно может отпустить узкий индивидуализм, должны быть хорошими людьми.

Но он не говорит об этом своей жене.

У двух людей разные характеры, и они видят проблемы с разных сторон, поэтому нет необходимости подчеркивать это.

«Вы только что вышли из заключения, не делайте таких утомительных вещей. Если вы слишком заняты, вы можете попросить Сяоцин или Гуаньпин помочь вам сделать это. Если вы заболеете от усталости, потеря перевесит выгоду».

Ли Яли улыбнулся: «Я не такой уж и хрупкий. Мое тело будет жестким, когда я лягу на кан. Если я сделаю что-то не так, я не смогу восстановиться. Кроме того, они все ходят работать в поле днем, так что же происходит ночью?» Все еще беспокоит».

«Тогда тебе следует быть осторожнее, если ты хочешь что-то мне вовремя рассказать», — улыбнулся Ван Тяньсяо. «О, кстати, твоя семья Гуаньпин очень быстрая».

"Что?"

«О, ты говоришь о них двоих», — Ли Яли воодушевился. «Я думаю, то, что ты сказал, имеет смысл, мой честный брат, я действительно готов отпустить это дело».

«Я думаю, их отношения становятся все лучше и лучше».

«Верно, я так думаю. Очень здорово, что ты завербовал Сяоцина к нам. Если ты поможешь Гуаньпину решить проблему его жены, ты определенно станешь самым популярным человеком, когда вернешься в деревню Лицзя».

«Значит, мне теперь не рады?»

«Нет, этого еще не хватает». Ли Яли улыбнулся и снова сказал: «Когда будешь свободен, возвращайся со мной в дом моей матери. Я давно не возвращался. Скоро будет китайский Новый год, так что возвращайся и посмотри».

«Хорошо, в любое время, скажи мне, что тебе нужно подготовить заранее, и когда я буду готов, мы вернемся и навестим тетю».

Гао Син вернулась в свой родной дом, и каким-то образом они вдвоем встретились в последнее полнолуние.

Ван Тяньсяо смущенно сказал: «Я не оказал достаточного гостеприимства членам твоей семьи. Мне до сих пор немного не по себе».

«Нет, не думай об этом слишком много», — тихо сказал Ли Яли. «Конфликт между двумя деревнями не может быть решен в одночасье. Если его можно разрешить, то в чем конфликт?

Кроме того, хотя атмосфера в тот день была не очень активной, по крайней мере, все закончилось мирно, и больше не было никаких беспорядков со стороны нашей матери. Я уже могу жечь благовония и быть довольным, если мои родители, братья и сестры смогут спокойно поесть. вверх. Разве люди не живут для того, чтобы быть довольными, чтобы быть довольными и счастливыми.

«Это правда».

Ван Тяньсяо улыбнулся.

Столкнувшись с одной и той же проблемой в разном настроении, реакция будет совершенно разной.

В прошлой жизни он разговаривал со своей женой, но не был таким терпеливым.

Когда его сердце полно депрессии и обиды, он ничем не удовлетворен, и у него легко возникают конфликты с чем угодно.

В итоге ничего не получается.

Тусклый свет замерцал, лицо его жены мелькнуло в свете, и на стену упали две тени, одна большая, а другая маленькая.

.

На следующее утро, прежде чем Ван Тяньсяо проснулся, он услышал снаружи звуки петард.

Я не знаю, кто стреляет из пушки.

В горах запрещено запускать фейерверки, чтобы предотвратить лесные пожары, также запрещены петарды, но в эту эпоху... контроль не такой строгий, и большинство из них в основном представляют собой увещевания и не достигли уровня закона.

Ван Тяньсяо не думал о том, чтобы внезапно и напрямую разделить эпоху и не разрешать всем запускать петарды.

Даже в более поздние поколения фейерверки и петарды не были запрещены в одночасье, но потребовалось много времени, чтобы изучить их и постепенно разрешить.

Если в эту эпоху не всем будет разрешено запускать петарды, то даже если кто-то согласится из-за своего статуса, он не будет счастлив в душе.

По обычаю, Лаба — это начало года, и с сегодняшнего дня вы можете войти в ритм Нового года.

Запуск петард — символ начала.

Под звуки петард все один за другим встали, занимаясь своими делами.

Ван Тяньсяо и его жена помыли посуду, одели двоих детей и принялись готовить на кухне кашу Лаба.

После замачивания на одну ночь даже упрямые бобы стали мягкими. С помощью мужа Ли Яли заменила горшок на железный горшок сякухати, затем высыпала в него много бобов и риса и начала медленно варить.

Этот процесс должен быть медленным. Если он будет слишком быстрым, вода выкипит, а соевое и рисовое масло уйдут вместе с водяным паром, и каша не будет ароматной.

Даже если добавить туда воды, это не имеет смысла.

Каша Лаба в Цинчэне, строго говоря, является разновидностью риса.

Бобовая каша — это только одна часть, а другая — лапша.

Так вот Ван Тяньсяо смотрел на огонь в котле, а Ли Яли катал лапшу сбоку. После того, как каша полностью закипала, он клал лапшу в кашу.

Они оба были заняты разговором и смехом, как вдруг услышали снаружи торопливый лай нескольких собак.

Сразу после этого на кухню молниеносно вбежали два маленьких кота-оцелота и спрятались за баком с водой в углу, не желая снова показывать половину своих голов.

«Выйди и посмотри, что случилось?» — сказала Ли Яли своему мужу.

Теперь на станции остались только муж и жена. Лю Юань отвел Ван Тяньсиня в горы, а остальные продолжили работу. Две леопардовые кошки свободно играли снаружи, но внезапно испугались, что означает, что станция пришла, чтобы дать им чего-то бояться.

Выходя, Ван Тяньсяо достал из-за двери пистолет.

Независимо от того, кем является посетитель, наличие оружия в руках может обеспечить ему большую безопасность.

Открыв тяжелую занавеску, он переступил порог и с первого взгляда увидел золотого орла, стоящего на горном хребте, где он обычно любит сидеть, чтобы полюбоваться пейзажем и подумать о жизни.

И это взрослая самка беркута.

Самцы беркутов немного меньше самок, когда становятся взрослыми. Судя по внешнему виду беркутов на камне, это явно не тот размер, до которого самцы могут вырасти.

Крылья беркута полуоткрыты и полузакрыты, в позе готовности к атаке в любой момент.

В тот момент, когда Ван Тяньсяо вышел, его взгляд тут же устремился на Ван Тяньсяо, а частота тряски его крыльев стала намного медленнее.

Ван Тяньсяо, который знаком с характером беркута, знает, что это не значит, что он потерял бдительность, но что он вошел в состояние тревоги. Если он сделает что-то немного неподобающее со своей стороны, он обязательно бросится.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии