Глава 166 163: Пощечина
Когда заговорили о ремании, глаза У Цзянье задрожали, и в нем явно промелькнула паника.
«Что вы имеете в виду под Rehmannia glutinosa, я не знаю».
«Я не знаю, ты не знаешь что, ты не знаешь, что такое Rehmannia glutinosa, или почему ты даешь Rehmannia glutinosa мулам?»
«Все сказано, я не знаю».
Ван Тяньсяо многозначительно улыбнулся: «Ты все обдумал? Ты уверен, что не скормил мулам рехманию?»
«Нет, определенно нет».
«Итак, если я возьму фекалии этого мула на анализ, как вы думаете, в них нет ремании клейкой? Подумайте сами, сколько времени требуется для того, чтобы ингредиенты ремании клейкой, которыми вы кормите, полностью усвоились, и угадайте, что, ваш мул умер в… Когда это произойдет?»
"этот…"
Ван Тяньсяо повернулся, похлопал по спине быка в руке У Цзянье и сказал с улыбкой: «Или мы можем проверить этого быка, чтобы узнать, принял ли он рехманию клейкую. Хватит ли у тебя смелости?»
«Какой тест? Моя корова не связывалась с тобой просто так. Уйди с дороги скорее. Не задержи меня с продажей коровы. Если я задержу, я никогда не смогу с тобой покончить».
«У Цзянье, будь честен. Если ты продолжишь в том же духе, мы найдем полицию и посмотрим, сможешь ли ты еще говорить жестко».
«Ищите, кто кого боится, я тут ни при чем, можете искать, если ничего другого нет, я войду, пожалуйста, дайте дорогу, добрые собаки не преградят вам путь».
Сказав это, У Цзянье собирался обойти Ван Тяньсяо и остановить корову.
Но как Ван Тяньсяо мог отпустить его вот так? Он не сказал много, схватил тело У Цзянье, почти поднял его одной рукой, а затем сильно ударил его об землю. В то же время он схватил скальпера, который собирался убежать, и передал его У Вэньхуа.
Его движения были довольно быстрыми, и У Цзянье почти мгновенно оказался на земле.
Наблюдавшие за этим дынееды не ожидали, что он, который, казалось бы, был мягким человеком, внезапно взорвется и нанесет вред людям. Они на некоторое время запаниковали и отступили на несколько шагов, чтобы сдать свои позиции на поле.
У Цзянье был сбит с ног, как только он столкнулся с ним, и он не отреагировал до сих пор, подобно перевернутой черепахе, он начал сопротивляться.
Но Ван Тяньсяо присел на корточки, прижал тело к ногам и холодно посмотрел ему в глаза: «У тебя еще есть один шанс, говорить правду или нет, решать тебе. Я сегодня занят, никакого терпения и продолжу с тобой беседовать, поскольку рассуждения для тебя не имеют смысла, тогда давай изменим манеру речи».
«Ты...зачем ты кого-то бьешь, отпусти меня скорее, или...или...»
«Щелкнул!»
Ван Тяньсяо видел, что У Цзянье продолжает бороться, поэтому ничего не сказал и просто ударил У Цзянье по лицу своей перчаткой.
Раздался резкий звук, и лицо У Цзянье тут же залилось краской.
«Это не тот ответ, который я искал».
"ты…!"
У Цзянье хотел продолжить разговор, но, увидев равнодушное лицо Ван Тяньсяо, не осмелился высказаться, а сказал другим тоном: «Я же тебе все рассказал, это действительно не имеет ко мне никакого отношения, я же тебе все хорошо продал. А как он потом умер, я и правда не знаю, даже если ты меня ударишь, это бесполезно».
"Трескаться!"
Ван Тяньсяо тоже много говорил, он натягивал свой лук влево и вправо, натягивал его дважды и беспечно спросил: «Он бесполезен?»
У Цзянье отвернулся, по-прежнему не говоря ни слова.
У Вэньхуа не мог больше этого выносить и убеждал его: «У Цзянье, если ты все еще не признаешься, мы вообще не забирали этого мула домой. Мы из одной деревни, так почему я должен тебя обидеть?»
«В деревне у тебя еще хватает наглости говорить: «Тогда зачем ты приводишь людей, чтобы они избивали меня, У Вэньхуа? Подожди и посмотри, как ты поможешь другим издеваться над собственным народом, что все скажут, когда ты вернешься в деревню».
«Ты... ты дохлая свинья, которая не боится кипятка. Почему ты такой безрассудный?» У Вэньхуа покраснел от гнева, отвернулся и проигнорировал его.
Ван Тяньсяо улыбнулся, не паникуя.
Он сказал У Вэньхуа: «Брат Вэньхуа, ты должен сначала отвести эту корову обратно. Поскольку он не хочет говорить здесь о муле, он может прийти на нашу станцию и поговорить о корове. Это нормально».
«Все... в порядке».
У Вэньхуа внимательно выслушал Ван Тяньсяо, повернулся и ушел, держа корову на руках.
«Эй, подожди, куда ты ведешь мой скот?»
«Ты продал мне умирающего мула, и я использовал эту корову, чтобы заплатить долг. Теперь мы не теряем деньги, и я не скажу, что твоя корова — бык или корова, так что тебе не о чем беспокоиться».
«Что за чушь ты несешь, сколько стоит моя корова, сколько стоит твой мул? Неужели это одно и то же, почему бы тебе не вернуть мне корову?»
В эту эпоху мул стоил около трехсот-четырехсот юаней, а корова — шестьсот-семьсот юаней, то есть почти вдвое больше.
Это связано с тем, что мул играет гораздо меньшую роль, чем корова.
Мулы, по сути, могут только перевозить вещи, а вот крупный рогатый скот может не только перевозить грузы, но и пахать землю.
Для жителей горных районов разведение крупного рогатого скота является более практичным видом сельского хозяйства.
Во многих местах в горах нет дорог, и даже если есть трактор, подняться невозможно. Помимо ручного труда, для вспашки земли можно использовать только скот.
У быков сравнительно честный нрав, хорошая выносливость и большая сила, они наиболее стабильны и надежны в своей работе.
Если посадить на плуг осла или мула, то ноги у них со временем ослабнут, и они не очень послушны. Они любят передвигаться, и вспаханная земля получается кривая и неравномерная по глубине.
Бык, которого сейчас ведет У Цзянье, — взрослый бык. Судя по его шерсти и рогам, ему должно быть максимум два-три года. Это время, когда его можно продать. Если нет других болезней, по крайней мере, цена может быть продана за 600 юаней или больше.
Вот почему он встревожился, когда услышал, что скот собираются увести.
«Мне все равно, сколько стоит корова или сколько стоит мул. Если ты хочешь оставить себе корову, ты должен рассказать мне о муле. В противном случае я использую корову, чтобы оплатить счет, и мы уладим этот вопрос. Брат Вэньхуа, забери ее».
"Хорошо."
У Вэньхуа повернул голову быка, повел его вперед.
«Эй, эй... подожди минутку, стой, У Вэньхуа, стой».
У Цзянье почувствовал тревогу, когда увидел, что Ню Чжэня уводят.
«Зачем останавливаться на этом, но хочешь ли ты поговорить со мной об муле?» — спросил Ван Тяньсяо.
«Я... я... Эй, что ты хочешь, чтобы я сделала, ты, как ты можешь так издеваться над людьми?» У Цзянье даже притворился, что его обидели.
«Моя просьба очень проста. Вы продали мне мула, который умирал, и вы дали мне деньги, чтобы я сопровождал моего мула. Вот что это значит. Вы даете мне деньги, и я верну вам корову. Мы вам ничего не должны».
Ван Тяньсяо отпустил тело У Цзянье, схватил его, чтобы он встал, и холодно сказал: «Неинтересно спорить со мной. Даже если товарищи в полицейском участке придут к тебе, ты все равно не сможешь уйти. Ты же знаешь в глубине души, что мул упал на землю». Что происходит, мул все еще на моем участке, ты не можешь его отпустить, даже если хочешь».
"Я…"
У Цзянье посмотрел на корову, которую тащили десятки метров, и на Ван Тяньсяо, который совсем не сдавался, и, наконец, не удержался и хлопнул себя по бедру, и сказал: «Забудь об этом, мне не везет, как ты думаешь, это хорошо, у этого мула всего триста пятьдесят юаней, я дам тебе сто пятьдесят, как насчет того, чтобы помочь тебе понести некоторые потери?»
Ван Тяньсяо слегка улыбнулся: «Ты хочешь пукнуть на себя!»
«Ты... говоришь хорошо, я готов уступить, почему ты все еще заставляешь меня это сделать?»
«Какую чушь ты несешь о своей матери, зачем ты притворяешься хорошим человеком с большим хвостом? Если ты продашь мне мертвого мула, то будет мило с моей стороны не заставлять тебя слишком сильно вознаграждать. Тебе хочется стыда?»
Ван Тяньсяо постепенно терял терпение.
Что и следовало сказать, то было сказано: этот человек нечестен, поэтому ему нужно быть жестче.
Он не боится идти в полицейский участок.
Не говорите, что это дело разумное. Даже если он не отстаивает это, нехорошо говорить, что если он хочет найти отношения, то это не должно быть слишком просто.
В конце концов, у него есть старший брат, который является заместителем директора Бюро общественной безопасности.
В прошлой жизни он был слишком ленив, чтобы использовать такого рода отношения, но в этой жизни он уже не молодой человек, и в критический момент он может заставить этого У Цзянье выпить горшок всего лишь с небольшим применением.
Знаете, это был 1984 год.
Это очень сильное время, за кражу чего-либо можно получить много лет тюрьмы, не говоря уже о подобных вещах.
Теперь У Цзянье предстоит выяснить, заинтересован ли он в этом.
«Ты, малыш, уже истощил мое терпение. Если ты все еще хочешь со мной драться, мы пойдем в полицейский участок и предоставим твои объяснения товарищам из полиции».
Пока он говорил, Ван Тяньсяо схватил У Цзянье за воротник и собирался потащить его в полицейский участок.
«Эй, эй, не говори об этом. Если тебе есть что сказать, что ты делаешь все время? Люди говорят, что джентльмен использует свой рот, но не свои руки. Это не твой подход к решению проблем».
У Цзянье — это мясо, приготовленное на гриле.
Если вы будете легки в общении, он станет небрежным. Если вы будете жестче, он сразу смягчится.
«Не говори ерунды, ****».
Ван Тяньсяо схватил У Цзянье, оттолкнул толпу и направился на север.
Полицейский участок города Цинцюань находится в ста-двухстах метрах к северу от рынка.
«Подожди, подожди».
У Цзянье быстро сопротивлялся и пытался со всей силы тянуть Ван Тяньсяо за руку, но рука Ван Тяньсяо была настолько сильной, что он вообще не мог ею пошевелить, поэтому он двинулся вперед, как будто его тащили.
Хотя они уже прошли мимо группы людей у входа на рынок, вскоре на них обратили внимание новые зеваки, думая, что эти двое просто дерутся, и все остановились и стали наблюдать.
Ван Тяньсяо не отпустил его, а пошел еще быстрее.
Он выше меня на голову, У Цзянье. Держать его за воротник так же легко, как нести небольшой мешок.
Его увидел кто-то, кто не знал причины, и подумал, что он издевается над У Цзянье.
«Ладно, ладно, отпусти меня, давай поговорим как следует, я из-за тебя дышать не могу».
У Цзянье снова затосковал по Дао.
Он немного покраснел, в основном потому, что Ван Тяньсяо слишком сильно сжал его шею, а он был недостаточно высоким, это было равносильно тому, как если бы его душили снизу вверх с тех пор, как он был ребенком.
Ван Тяньсяо по-прежнему игнорировал его и продолжал двигаться вперед.
«Я все сказал, давайте поговорим, поговорим».
Ван Тяньсяо по-прежнему молчал.
Он просто не дал У Цзянье шанса на буферизацию, ведь если бы он захотел это сделать, он бы напрямую разрушил его менталитет.
(конец этой главы)