Сразу после Нового года, хотя ситуация ещё не восстановилась, Ван Тяньсяо взял жену и двоих детей и отправился на храмовую ярмарку.
Дорога от ровной земли до дна рва представляет собой проход шириной в несколько метров. С одной стороны — выдолбленная кирпичная стена. Через щель в стене можно увидеть павильоны и храмы в смоге внизу.
С другой стороны — скала горной вершины. На скале растет много диких деревьев ююбы. Большинство диких деревьев ююбы на деревьях были полностью объедены непослушными детьми. Есть отдельные пятна, которые находятся вне досягаемости, висящие красными на ветвях, как красная маленькая звезда.
Ван Тяньсяо не возвращался в родной город много лет, и он никогда не ел дикий ююбу. Он положил Ван Фана на землю, отломил ветку сбоку, подпрыгнул несколько раз и, наконец, сбил дикий ююбу с верхушки, который упал в пыль.
Подняла его, сдула землю и собиралась съесть. Увидев, что Ван Фан смотрит на него с жалостью, она разорвала пополам ююбу размером с соевый боб, скормила половину дочери, а половину съела сама.
На самом деле, зимой, когда дикий ююба высушивается, остается только тонкий слой кожицы. Вместо того, чтобы есть размер, лучше съесть кожуру и облизать вкус.
Вкус был кислым, с легкой сладостью, но он исчез в одно мгновение.
Он все еще испытывает легкую ностальгию, и это очень хорошо.
Но Ван Фан быстро вырвала его, тяжело дыша, словно ей дали яд.
Нахмурился, надулся.
Ван Тяньсяо не мог перестать смеяться.
Спускаясь по трапу, люди становятся все более и более тесными, постепенно превращаясь в море людей, плечом к плечу.
Ван Тяньсяо шел, держа за руку свою дочь, но обнаружил, что толпа слишком многочисленна, поэтому он просто обнял девочку. Если бы толпа разошлась, все было бы кончено.
Почти каждый год на храмовых ярмарках происходят разные события.
Иногда ребенок теряется, а иногда это происходит из-за того, что толпа слишком тесная, и ребенка сталкивает со склона холма и с половины скалы.
По обеим сторонам пандуса расположились мелкие торговцы.
Такие торговцы в основном продают два типа товаров: всевозможные закуски, овощи и фрукты, а также благовония и желтую бумагу.
В прошлой жизни Ван Тяньсяо из-за тягот жизни занимался продажей желтой бумаги.
Среди мелких торговцев он увидел старика и его внучку, которые продавали их. Перед ним жалко стояла маленькая картонная коробка. На картонной коробке лежали три стопки рун из желтой бумаги.
Эту вещь на самом деле не продашь за много. Не смотри на такую кучу, если покупать все сразу, то это вопрос трех-пяти юаней.
Если не считать расходов на покупку желтой бумаги, то это на самом деле не такие уж большие деньги.
Он подошел к ним двоим и скупил всю желтую бумагу сразу, которая стоила больше четырех юаней. Он наблюдал, как старик дрожит, и вынул из кармана платок, завязанный небольшим куском ткани. , Приложив платок очень близко к глазам, потребовалось много времени, чтобы развязать узел.
Ли Яли легонько толкнул Ван Тяньсяо в спину.
Ван Тяньсяо понял и сказал старику: «Забудь об этом, старик, нет нужды в переменах».
«Что, о чем ты говоришь?» Уши у старика в порядке.
«То есть, ты не обязан давать мне сдачу».
«Как я могу это сделать?»
«Ничего, я оставлю лишние деньги, чтобы купить ребенку вкусной еды».
— сказал Ван Тяньсяо, нежно коснувшись головы девочки.
Она, вероятно, была немного старше Ван Фана, с черными глазами и в рваной одежде. Она робко стояла рядом с дедушкой, потому что ее одежда была тонкой, а из ее носа свисали две полоски прозрачных соплей.
«Как насчет этого?»
Дедушка продолжал отказываться, но Ван Тяньсяо уже уехал со своей женой и детьми.
Это маленькая любезность.
Возжигание благовоний и молитвы Будде в храмах на самом деле покупают спокойствие ума и накапливают заслуги. Такая доброта, совершаемая непреднамеренно, также накапливает благие дела.
Спускаясь со склона, перед вами большая сцена. Еще рано, а опера начнется после двенадцати часов дня.
Здесь в основном ставят пьесы в стиле Цинь-опера и Долгая опера.
Хотя Цинчэн находится в провинции Лун, он очень близок к земле Саньцинь, поэтому не только речевые привычки людей здесь очень похожи на провинцию Цинь, но и культурные привычки ближе к провинции Цинь.
Почти каждый взрослый здесь понимает оперу Цинь, и все любят напевать несколько слов.
Ван Тяньсяо купил три пучка засахаренных боярышников, один для Ван Фана и один для себя. Когда он дал его своей жене, он обнаружил, что она не может есть его, держа ребенка, поэтому он помог ей держать его и позволил ей просто двигать ртом.
«Владелец магазина, давайте воздадим должное Конфуцию», — предложил Ли Яли.
"ХОРОШО."
Гора Лаодунсянь была вырыта в долине напротив горы, немного напоминая гроты Могао.
Всего четыре верхних и нижних этажа.
Нижний слой — это некая «армия без названия».
Например, Чжун Куй, Храм Земли, Храм Бога Горы, Храм Царя Врачевания, Храм Гуань Гун, Храм Святых и так далее.
Обычно люди поклоняются тем богам и буддам, которым они хотят поклоняться, но есть и богатые люди, которые посещают все храмы.
Ван Тяньсяо не нравится такое поведение.
Он считает, что хотя эти боги и будды сейчас находятся в одном месте, в конечном итоге они принадлежат к разным лагерям.
Если вы настаиваете на поклонении даосским богам и западным Татхагатам Буддам вместе, это просто показывает, что ваше сердце недостаточно искренне, и ваше сердце недостаточно искренне. Почему вы говорите о том, являются ли боги бездуховными или нет?
Они привели своих двоих детей в зал Конфуция.
Здесь было много людей, и потребовалось много времени, чтобы выстроиться в очередь. Ван Тяньсяо обнаружил, что двое детей, похоже, не проявляют никакого интереса к Конфуцию, но факт в том, что они будут хорошо учиться в будущем.
Я тайно рассмеялся в душе: эти боги не очень-то умны.
Выходя из Конфуцианского храма и проходя мимо храма Гуаньгун, все еще можно увидеть огромные толпы людей.
Большинство родителей здесь держат на руках своих новорожденных младенцев. На ступенях перед храмом стоит полностью вооруженный Гуань Гун, одетый в зеленое одеяние, с красным лицом, яркими глазами Даньфэн и величественным выражением.
Этот Гуань Гун был уже высок, почти такого же роста, как Ван Тяньсяо, вероятно, около 1,8 метра, а стоя на ступенях, он выглядел еще более могучим и властным.
Он держал в руке нож Цинлун Яньюэ длиной более метра. Всякий раз, когда родители клали деньги в коробку для пожертвований, он слегка отпечатывал красную печать на лбу ребенка рукояткой ножа.
Здесь Гуань Гун выполняет функцию подавления злых духов и изгнания злых духов.
Ван Тяньсяо естественным образом отпечатал один из них на лбу Ван Пэна.
Голова Ван Пэна большая и круглая, и гадалка ранее сказала, что он станет чиновником, когда вырастет. Когда Гуань Гун поставил ему печать, он немного опешил, увидев его лицо, затем посмотрел на Ван Тяньсяо и, наконец, поставил печать с улыбкой наверху.
Они вдвоем продолжили прогулку с детьми. Пройдя мимо двери Гуаньинь, Ли Яли пошла загадывать желание.
Я слышал, что местная Сунцзы Гуаньинь очень духовна.
Множество людей со всего мира приезжали сюда, чтобы украсть кукол.
Скульптура Сунцзы Гуаньинь очень интересна. Она построена на большом постаменте в виде лотоса. Под постаментом в виде лотоса находится бесчисленное множество маленьких кукол, каждая длиной около четырех-пяти сантиметров.
Ли Яли воровала кукол каждый раз, пока не забеременела. Было бы разумно сказать, что когда она была беременна Ван Фан в первый раз, она была слишком смущена, чтобы воровать. Она быстро коснулась маленькой куклы, и когда она вернулась, она была худой и маленькой. Это была женская кукла, и она ничего не могла с собой поделать. Смотрите, это просто маленькая кукла, случайно сделанная из остатков, когда люди делают кукол.
В результате Ван Фан весила всего три катти, когда родилась преждевременно. Она была очень худой и маленькой. Даже когда она выросла позже, она была очень маленькой и весила не больше восьмидесяти катти.
Когда она была беременна Ван Пэном во второй раз, Ли Яли набралась опыта и нашла подходящую возможность потрогать большого толстого мальчика. В конце концов, Ван Пэн родился толстым и круглым.
Итак, Ли Яли очень благодарна Гуаньинь за то, что она послала ей сына. На этот раз она сосредоточилась на поклонении и вложила в него пять юаней.
Это немалые расходы.
В своей прошлой жизни Ван Тяньсяо никогда не уделял особого внимания вопросам богов, божеств и призраков и считал, что все это суеверия, которым нельзя доверять.
Но после перерождения ему трудно полностью придерживаться материализма.
Так что когда его жена делает эти вещи, у него также есть немного благочестия в сердце. Он искренне надеется, что если есть истинный **** в этом мире, он благословит добрых людей, как они.
Не успел я опомниться, как уже было больше одиннадцати часов, а поскольку опера должна была начаться в двенадцать, несколько человек тоже проголодались.
Просто найдите ларек, чтобы что-нибудь поесть.
Ван Тяньсяо и его жена заказали по миске лапши, Ван Фан ел паровые булочки с начинкой, маленький Ван Пэн открыл свои черные глаза и надул губы, наблюдая, как едят взрослые, но взрослые безжалостно его игнорировали.
Поев, Ван Тяньсяо попросил жену занять место в театре, а сам пошел осмотреться.
В результате он поднялся на второй этаж по ступенькам в углу и вдруг увидел в толпе знакомую фигуру женщины.
Он долго не мог вспомнить, чья это спина, но чувствовал, что она ему очень знакома. Он долго стоял, размышляя, и вдруг широко раскрыл глаза от удивления.
Разве это не вторая младшая сестра Ван Сяолань?
Причина, по которой она не узнала ее в первый раз, была в том, что Ван Сяолань рано скончалась в своей предыдущей жизни. Поскольку она работала в других местах, позже она встретила местного богатого человека. Сначала она думала, что другая сторона относилась к ней искренне, но она не ожидала узнать в конце, что другая сторона просто использовала ее как игрушку. Есть много таких женщин, как она.
Отношения между Ван Тяньсяо и этой второй младшей сестрой можно считать только посредственными. Поскольку они расстались в своих предыдущих жизнях, они никогда не виделись раз в год. После долгого времени отношений нет.
Только когда Ван Сяолань серьезно заболела и проболела больше полугода, она вернулась в родной город, и отношения снова наладились, но в то время Ван Сяолань уже была неизлечимо больна, измождена и не в форме.
Поэтому образ Ван Сяолань, созданный Ван Тяньсяо, всегда был расплывчатым понятием.
Когда он только что увидел перед собой фигуру женщины, он подсознательно почувствовал, что ее лицо очень знакомо, но он просто не мог его вспомнить. Вот в чем была причина.
Пока он думал, фигура, похожая на Ван Сяолань, уже поднялась на третий этаж.
Ван Тяньсяо колебался, но все же погнался за ним.
Хотя он считал, что встретить здесь вторую сестру практически невозможно, в это время она все еще должна была быть на юге, вместе со своим мужем по названию, но подонком на самом деле.
Как можно было появиться в таком месте сразу после китайского Нового года?
Кроме того, если она вернется, почему бы ей не поехать домой и не увидеться с матерью и семьей?
Однако любопытство трудно подавить.
Он просто хотел посмотреть, что он за человек, его спина и осанка при ходьбе были так похожи на спину его сестры.
Сделав несколько быстрых шагов, пробираясь сквозь суетливую толпу, он тоже побежал к лестнице со второго этажа на третий.
Внезапно на него налетел человек.
«Извините».
Он подсознательно извинился и собирался уйти с дороги и продолжить погоню, но его схватили, когда он отбежал на полметра.
«Подожди, куда ты идешь?»
У Ван Тяньсяо не было выбора, кроме как остановиться.
Человек передо мной толстый, толстый, светлый и чистый, ростом ниже 1,7 метра, с круглым лицом, круглой головой, маленькими глазами, бородой и в очках с маленькими круглыми линзами в золотой оправе.
Внутри он носит розовую рубашку, которая имитирует большие лацканы в гонконгских фильмах этой эпохи. Снаружи он носит зеленую кожаную куртку. Под своим круглым животом он носит белые брюки. Остроносые кожаные туфли на его ногах, возможно, были начищены до блеска. Они были блестящими, но из-за того, что здесь слишком много пыли, теперь они превратились в пыльную грязную обувь.
Он держал в руке горсть сломанных благовоний и сердито отругал Ван Тяньсяо: «Ты торопишься есть дерьмо, разве ты не видел благовоние в моей руке, я его сейчас сломал».
Ван Тяньсяо посмотрел на ступеньки, ведущие на третий этаж. Он не хотел продолжать общение с этим человеком. Судя по его акценту, он должен быть мелким боссом, который вел дела на юге или ведет дела. Это своего рода полуземной и полуиностранный стиль, и он вызывающе говорит и делает что-то.
В настоящее время люди больше боятся такого рода богачей, которые хотят продемонстрировать свое могущество.
«Извините, я торопился, я сломал ваши благовония, я вам заплачу, сколько стоят благовония?»
«Сяоюань» посмотрел на Ван Тяньсяо с саркастической улыбкой в маленьких глазах: «О, по крайней мере, ты можешь составить мне компанию, это благовоние — то самое благовоние, которое я специально попросил с горы Путо, и его открыли бессмертные горы Путо, чтобы помолиться о благословении». Да, скажи мне, сколько ты хочешь заплатить?»
Ван Тяньсяо был ошеломлен.
Он не ожидал, что будет спешить, но столкнулся с негодяем.
Это заставило его рассмеяться.
Какого черта, что насчет бессмертного с горы Путуо? Если бы он не был на горе Путуо много раз, он бы поверил в зло этого парня.
Такой человек просто издевается над односельчанами, которые никогда не видели мира.
Еда чепухи.
Но когда я сегодня встретился с собой, я был на грани выстрела.
Дело дошло до этой точки, и он может думать только о том, как решить проблему здесь.
«Тогда что ты скажешь, я не могу позволить себе пойти на гору Путо и попросить палочку благовоний для тебя». Ван Тяньсяо улыбнулся: «Кроме того, мы двое шли навстречу друг другу и одновременно столкнулись. Скажи, ты не можешь просто обсуждать мою ответственность, я также могу сказать, что ты намеренно ткнул в меня палочкой благовоний».
«Разве это не шутка?»
Сяоюань преувеличенно крикнула: «Посмотрите на меня, я из тех людей, которые шантажируют людей, могу ли я все еще рассчитывать на вас?»
«Неважно, правы вы или нет, что вы делаете, в конце концов, палочка благовония стоит один юань, как вы думаете, сколько стоят благословения бессмертных Путо?»
Сяоюань не ожидал встретить такого «острого на язык» человека, как Ван Тяньсяо, поэтому он подумал о том, чтобы вымогать у него немного денег по собственному желанию и забыть об этом.
В конце концов, в его глазах все люди здесь — несчастные призраки.
«Сто долларов».
«Почему бы тебе не умереть?» — сказал Ван Тяньсяо с улыбкой.
«А... о чем ты говоришь?»
«Я сказал, почему бы тебе не взять свои благовония и не умереть? Так уж получилось, что бессмертные горы Путо могут благословить тебя на скорейшее перевоплощение и превращение в жирную свинью в следующей жизни».
«Ты...я, бля...»
Сяоюань разозлилась, подняла кулак и ударила Ван Тяньсяо в живот.
Хотя он круглый и толстый, его движения довольно ловкие. Если бы Ван Тяньсяо не был готов долгое время, а он не обычный человек, его действительно могли бы ударить кулаком в живот.
Он схватил кулак Сяоюаня и, размахнувшись, отбросил его прямо к стене.
Выйдя вперед, он прямо сказал снисходительно и холодно: «Ты знаешь, кто я, и если ты будешь сражаться со мной, разве ты не знаешь, как умереть?»
Треугольные глаза Ван Тяньсяо видны каждый раз, когда он угрожает людям.
Этот вид глаз, когда сердится, выглядит очень свирепым, и можно даже сказать, зловещим. Если вы не знакомы с людьми, вы сначала будете напуганы.
Более того, Ван Тяньсяо родился высоким и крупным, что вызывало у людей сильное чувство угнетенности.
Мадока была потрясена.
Хотя он и богат, но место это ему незнакомо, и он не знал, что встретит там кого-то вроде Ван Тяньсяо.
Зная, что он богатый человек, все же осмеливаются его оскорбить.
На самом деле, это его невежество.
У северо-западных народов всегда был жесткий фолк-стиль, если говорить мягко, но если говорить серьезно, у них жесткий фолк-стиль.
Все завидуют богатым, но если богачи будут всем на голову гадить и мочиться, это определенно заставит другую сторону взлететь.
«Ты... что ты хочешь сделать? Ты все еще хочешь ударить меня на глазах у всех, не так ли?»
Сяоюань посмотрела на огромный кулак Ван Тяньсяо и внезапно потеряла смелость.
Подсознательно проявляя слабость, он также хотел ограничить Ван Тяньсяо множеством людей вокруг него.
Он некоторое время не понимал, почему Ван Тяньсяо все еще извинялся перед ним, почему он вдруг стал таким свирепым и жестоким, словно разъяренный Кинг-Конг.
«Это ничего, я просто спрашиваю, сколько вам нужно заплатить за эту палочку благовоний, благословленную бессмертным? Вам действительно нужна сотня юаней? Если вам это нужно, я вам это дам».
Сяоюань беспомощно посмотрела на Ван Тяньсяо, думая, что я только что сказала, что ты не хотел давать мне деньги.
Он бизнесмен, и когда он увидел, что не может одержать верх, он тут же принял очень вежливый вид и поспешно сказал с улыбкой: «Недоразумение, это все недоразумение. Я действительно был всего минуту назад, брат, не принимай близко к сердцу, все мы встретились случайно, сегодня еще один благоприятный день, не нужно быть несчастным, верно?»
Ван Тяньсяо некоторое время пристально смотрел на Сяоюаня, затем медленно отпустил его и слабо улыбнулся: «Тогда тебе следовало сказать раньше, я думал, ты пытаешься меня шантажировать».
Сказав это, он достал из кармана один юань и сунул его в ладонь Сяоюаня: «Это благовония для тебя. Ты еще этого не знаешь, а я не обычный человек. Люди бедны».
«Вот и всё».
У Сяоюаня не было выбора, кроме как принять деньги, но он не посмел сказать «нет».
«Правда, все в порядке?»
«Нет, никаких проблем нет».
"Это нормально."
Ван Тяньсяо стряхнул пыль в ладонь, затем повернулся и ушел, больше не глядя на Сяоюань.
Стоя лицом к спине Ван Тяньсяо, Сяоюань яростно плюнула, долго жалуясь в душе, и уже поприветствовала всю семью Ван Тяньсяо.
Разгадав этот эпизод, Ван Тяньсяо продолжил преследование.
Протиснувшись сквозь толпу, он поднялся на третий этаж и огляделся, но не увидел фигуру в желтом костюме.
С его ростом он может видеть почти всех. Если не видел, то точно не видел.
Он не знал, пошла ли фигура, похожая на его младшую сестру, на четвертый этаж или вошла в определенную пещеру после того, как ее только что бросила Сяоюань, поэтому он быстро вошел и обошел каждую пещеру.
Но поскольку пещера полна керосиновых ламп или свечей, она очень тусклая, и часто бывает трудно разглядеть людей с первого взгляда. Часто приходится заходить внутрь, чтобы внимательно их опознать.
Но все уже ушли, так что я не могу уйти с пустыми руками.
Даже если бы он действительно хотел выйти, его смущали презрительные взгляды тех старушек, стоящих в пещере, поэтому ему пришлось положить немного денег в каждую коробку для пожертвований и, между прочим, заказать желтую бумагу.
Но после таких метаний, когда он пробежал все пещеры на третьем и четвертом этажах, он не смог найти фигуру, которая была бы точь-в-точь похожа на его сестру.