Глава 2 002: Злые дела
Здесь обычай такой: жена называет мужа лавочником, что символизирует доминирующее положение мужчины в доме.
«Прошло много времени», — Ван Тяньсяо коснулся лба жены, и жар значительно спал.
У моей жены, Ли Яли, типичное круглое лицо с полными щеками, похожими на два яблока. Глаза у нее большие и яркие, и из-за ее доброго сердца ее глаза всегда мягкие, как чистый источник, который делает людей мирными.
В это время у нее еще были длинные черные волосы, которые были заплетены в косы, толщиной с детскую руку, и росли до талии. Каждый раз после мытья волосы рассыпались по подушке, которая могла покрыть всю подушку.
Позже, из-за тяжелой жизни, она продала косы детям, чтобы оплатить обучение, и сменила прическу на стрижку.
Вспомнив старое и изможденное лицо своей жены в прошлой жизни, Ван Тяньсяо на некоторое время почувствовал тревогу и нежно погладил жену по волосам, помогая ей аккуратно их расчесать.
Эффективность лекарства в эту эпоху очень высока, всего половина таблетки уже очень эффективна, в отличие от более поздних поколений, которые принимали несколько таблеток, прием половины таблетки в течение месяца был равносилен ее отсутствию.
«Ты не ел, я принесу тебе что-нибудь поесть...»
Ли Яли попыталась встать, но Ван Тяньсяо поспешно удержал ее: «Что ты делаешь, твое тело все еще движется, и к тому же я не голодна, просто ложись».
«Как это может быть... Ты, наверное, не ел днем, у тебя с желудком не все в порядке...»
«Это действительно здорово. Я приготовлю его сам, если буду голоден».
Ван Тянь Сяосинь сказал, что даже если бы он хотел есть, он на самом деле не мог бы ничего съесть. Он только что посмотрел на это, и дом был пуст. Кроме половины миски кукурузной муки, больше ничего не было.
Это также невозможно.
Ему нужно всего тридцать шесть юаней и пятьдесят центов в месяц, а прокормить семью из трех человек действительно сложно.
Если часть вычесть, то станет меньше.
Жена в основном полагается на поддержку свекрови дома.
Что касается моих братьев здесь...
Он слегка улыбнулся: за исключением пятого ребенка, здесь нет никого, у кого была бы совесть.
У родителей Ван Тяньсяо было шестеро сыновей и три дочери.
Сын — это верность, сыновняя почтительность, доброжелательность, праведность и честность, а дочь — Мэй Ланьчжу.
Изначально я думал, что дети смогут сохранить традиционные добродетели, поддерживать друг друга, развивать семью Ван и жить благополучной жизнью.
К сожалению, сыновья вряд ли могут описать это подробно.
Не говорите, что вы помогаете друг другу, если вы не можете устроить ссору и тайно воспользоваться ножом, вы уже Амитабха.
Братьев мало, они братья. Если их слишком много, интересы неизбежно будут вовлечены, и они сформируют клики. У каждого есть свои позиции, но это зависит только от того, насколько далеко они зашли.
«Ну, если ты действительно голоден, не держись», — Ли Яли прижалась лицом к сердцу мужа и тихо сказала: «Ты — опора нашей семьи, небо Фангвы и меня, ты не можешь рухнуть».
Ван Тяньсяо вспомнил, что его жена часто говорила ему это в прошлой жизни, но он раньше не обращал на это особого внимания и даже был немного горд и доволен.
Переродившись, он прошел через превратности судьбы и понимает, что семья платит его жене не меньше, чем ему, и что кроткая и добродетельная она вынуждена терпеть его гнев из-за тягот и некомпетентности жизни.
Она очень милая женщина.
Мне стыдно за нее.
«Что бы вы ни говорили, даже если вы не смотрите телевизор, женщины держат на себе половину неба».
«Что такое телевидение?» — с любопытством спросила моя жена.
Ван Тяньсяо понял, что дома теперь нет электричества, не говоря уже о телевизоре, поэтому он отреагировал немного сверхъестественно.
«Это электроприбор. Я куплю его тебе, когда у меня будут деньги».
"Ладно". Ли Яли все еще не понимала, но она чувствовала, что ее муж, должно быть, сказал это, это должно быть хорошо. Ее муж - человек, который ест в трактире, и он хорошо информирован, в отличие от нее, которая ничего не понимает.
Ван Тяньсяо разговаривал со своей женой, все время беспокоясь о ее животе.
В это раннее утро в прошлой жизни его жена преждевременно родила из-за холодной погоды, а его сын Ван Пэн был приглашен в этот мир заранее, поскольку его роды продолжались уже полмесяца.
В результате здоровье Ван Пэна ухудшилось.
К счастью, шестеренки времени не вращались по изначальному пути.
В эту ночь жена, родившаяся преждевременно в 3 часа ночи, благодаря присутствию мужа крепко спала и благополучно перенесла роды.
Было уже больше пяти утра, и было еще темно.
Архитектурный стиль Пит-Ярда именно такой.
Внизу живут люди, а дымоход будет выходить прямо на ровную землю и будет построен из самана (фундамента) или кирпича.
Поскольку местность очень высокая, эффект ветра очень хороший. Если возникнут проблемы с дымоходом, то стол кан и горшок, расположенный ниже, вообще не сможет использоваться.
Если дым не может выйти наружу, то не только дым делает людей неспособными жить, но, что еще важнее, невозможно разжечь огонь и невозможно поддерживать нормальную жизнь.
Поэтому, когда жители деревни ссорятся, они часто угрожают друг другу. Если они будут слишком много говорить, они забьют дымоход вашего дома. Такого рода угрозы — не что иное, как убийство и поджог, и это вопрос совести.
Однако.
Утром 12 декабря 1984 года дымоход дома Ван Тяньсяо был забит.
После того, как дымоход заполнен, необходимо с помощью специального железного стержня забить мусор в трубу кан сверху.
Ничего страшного, если начинка из чего-то, что можно размять, но если ее нельзя размять, то с ней можно только медленно возиться. На глубине более десяти метров трудно применить силу, а иногда на ее разминание уходит несколько дней.
Зимой невозможно разжечь огонь, а при температуре минус 20 градусов люди могут замерзнуть насмерть. В прошлой жизни у них не было выбора. Семье из четырех человек пришлось отправиться в дом бабушки ребенка, и они возвращались, найдя кого-то, кто прочистил здесь дымоход.
В это время жена в спешке родила, и когда кровотечение стало сильным, она уже была очень слаба, и она пошла в дом своей матери по ветру и снегу, и на ее теле остались непоправимые последствия.
В то время я не знала, кто мог сделать такое зло. Только много лет спустя я случайно узнала, что это была не кто иная, как третья невестка Юй Сяофэн, которая заблокировала дымоход.
Эта женщина — типичная роковая женщина.
Моя родная семья — типичный бандитский притон. Двое старших братьев и младший брат были арестованы за грабеж и кражу кабеля. Мой отец также держал подпольный игорный притон и был наказан в ходе облавы.
После того, как она вышла замуж и вошла в семью Ван, она не останавливалась ни на минуту и продолжала поощрять третьего ребенка заниматься делами как внутри, так и снаружи.
Причиной, по которой дымоход был засыпан, было то, что их дочь росла и жить с ее родителями было неудобно, поэтому они договорились со старой женщиной, что если семья второго ребенка Ван Тяньсяо сможет переехать, то они отдадут им пещерное жилище Ван Тяньсяо.
Используя это обещание, Юй Сяофэн издевался над Ли Яли при любой возможности.
Например, зимой Ли Яли намеренно плеснул водой у входа в пещеру Ли Яли, из-за чего Ли Яли упала, и чуть не стала причиной выкидыша у ребенка. Трое цыплят были тайно брошены в помойное ведро и утоплены...
Короче говоря, большие злодеяния невозможно перечислить, а малые злодеяния возникают бесконечно.
Во дворе ямы жило около дюжины людей, больших и малых. Она отказалась признать это, и у нее не было выбора, кроме как сказать, что это она.
И она долгое время притворялась хорошим человеком, Ли Яли все еще не знает, что она настоящий дьявол, и относится ко всему этому как к случайности.
Самый молодой король, Тяньжэнь, на вкус не похож на полцента.
Он всегда ценит прибыль, и является строгой женой, поэтому он полностью поддерживает то, что говорит его жена. Даже из-за порочности его жены, его черное сердце было прикрыто много, и многие вещи были навязаны его жене, выбрав себя полностью.
В своей предыдущей жизни Ван Тяньсяо придавал большое значение братству, и он действительно думал, что у братьев были свои трудности. После того, как позже произошла серия более неприглядных вещей, он обнаружил, что все эти люди были волками, которые ели людей, не выплевывая их кости.
Братство для них ничто.
Они не только так обращаются с Ван Тяньсяо, но и открыто и тайно сражаются друг с другом, особенно после получения какой-либо выгоды, все они показывают свои отвратительные лица.
В этой жизни я никогда не уступлю и пол-очка. Поскольку братья безжалостны, стоит отметить, что нужно быть братьями.
Ноги онемели от холода, но Ван Тяньсяо не сдавался. По сравнению с болью более 30 лет в прошлой жизни это короткое ожидание — ничто.
Единственное, чего ему не хватает, — это терпения.
В пять тридцать шесть утра он наконец услышал звук открывающихся ворот переулка, и кто-то вышел.
В зимние дни, когда идет сильный снегопад, люди обычно встают очень поздно. В любом случае, им нечего делать, когда они просыпаются. Они выходят до рассвета после пяти часов. Кроме как делать плохие вещи, они не могут придумать других причин.
Конечно же, вскоре он увидел, что третья невестка Юй Сяофэн была одета в большую стеганую куртку без халата, поэтому он подкрался к скале.
Проскользнул к дымоходу сзади, притворно огляделся и, убедившись, что там никого нет, вытащил из стога кукурузы кучу вещей, завернутых в пластиковую бумагу, подбежал к дымоходу Ван Тяньсяо, поднял крышку и бросил ее вниз.
Ван Тяньсяо не ожидал, что эта женщина будет двигаться так быстро. Он хотел остановить ее в тот момент, когда она собиралась ее отбросить, и поймать ее.
"Что ты делаешь!"
Он яростно закричал, подбежал большими шагами и пнул Юй Сяофэна в спину. Юй Сяофэн собирался убежать, сделав плохие вещи, и был выгнан, чтобы съесть дерьмо.
Ван Тяньсяо догнал его и громко крикнул: «Юй Сяофэн, что ты только что бросил в мой дымоход?!»
Юй Сяофэн никак не ожидала, что Ван Тяньсяо окажется снаружи в этот момент, она на мгновение запаниковала и, не зная, что делать, подсознательно возразила: «Второй брат, о чем ты говоришь, я не знаю».
Говоря это, он собирался встать и убежать.
«Хм, не знаю, если ты все еще хочешь лгать, то давай позовем большого парня, чтобы он поднялся и посмотрел, что в дымоходе». Ван Тяньсяо крепко держал ее за руку, не давая ей уйти.
(конец этой главы)