Глава 209: 205: Нет смысла обманывать

Глава 209 205: Нет смысла обманывать

«Но у нас нет столько денег». Гуайгуай Цяодань увидел, что ситуация нехорошая, поэтому он начал менять свой образ действий и поступил глупо.

«Это твоя проблема».

— решительно сказал Ван Тяньсяо, игнорируя позу Гуагуая Цяоданя.

«Нормально? Давай сделаем это сегодня вечером. Завтра утром я займу у тебя денег. Обещаю, у тебя не будет недостатка ни в копейке. Что ты думаешь, дядя Тяньсяо?»

«В этом нет необходимости».

Ван Тяньсяо нисколько не сдался, судя по его тону: «Это все тот же приговор: либо вы платите мне немедленно, либо мы сообщаем об этом в полицию. С вашим поведением вы знаете, какие будут последствия».

«Это... вам приходится принуждать людей к смерти, так вы не можете меня жалеть? Капитан, дядя Дабао, пожалуйста, отпустите меня на этот раз, я обещаю, что следующего раза не будет, хорошо?»

«Хм!» — холодно фыркнул дядя Ван и обернулся.

«Не делай таких бессмысленных вещей, я и так немного раздражен», - нахмурился Ван Тяньсяо. «Жуй Цяодань, ты должен знать, сколько вещей ты украл из нашего дома за эти годы, сколько всего ты спланировал за нашей спиной. Тебе не нужно, чтобы я тебе конкретно рассказывал».

«Я здесь сегодня вечером, и я делаю вам самую большую уступку ради людей. Если вы все еще не знаете, что такое хорошо, то не вините меня».

«Иди и отдай деньги другим, не говори об этом больше, я же говорил тебе отключить электричество, но ты не послушал, теперь все в порядке, тебе не нужно выплевывать то, что ты ешь, зачем беспокоиться?»

Цао Данэн молча стоял рядом.

Видя, что его жена дошла до такой ситуации, он не видит иного выхода, поэтому он высказывается, чтобы отговорить ее.

Но Гуагуай Цяодань уже была очень зла и искала выход, и когда Цао Даньэн только что это сказал, она внезапно разозлилась и пнула Цао Даньэна по ноге.

«Я говорю тебе, никчемный ублюдок, люди винят меня, ты тоже меня винишь, ты даже не думаешь об этом, для кого я это делаю, если ты немного пообещаешь, могу ли я это сделать?»

Говоря это, она упала на землю, стуча себя по груди и ногам, плача соплями и слезами.

Ван Тяньсяо увидел ее такой и понял, что она обманывает и стремится к совершенству.

У этой женщины есть только это магическое оружие.

В любом случае, это используется по одному каждый раз. По сути, терпение людей истощается. Они чувствуют, что им действительно нечего сказать этому человеку, поэтому они не утруждают себя тем, чтобы продолжать тащить ее.

Поэтому сегодня вечером она в основном полагалась на них, чтобы справиться с Ван Тяньсяо.

Но Ван Тяньсяо был полностью готов, он никогда раньше не видел подобной сцены, и чем больше Гуайгуай Цяодань была в таком состоянии, тем более отвратительным он себя чувствовал, и наоборот, он был настроен позволить ей запомнить это.

Он молча посмотрел на Гуайгуай Цяодань, подождал, пока она несколько минут повоет, а затем шутливо спросил: «Я тебя вижу, ты ведь не собираешься платить компенсацию, да? Ладно, тогда продолжай тащить ее до самого неба. Как только станет светло, я немедленно пойду в полицейский участок, чтобы вызвать полицию, а потом ты сама сможешь объясниться с полицией».

«Вставай быстрее, что ты делаешь? Дядя Тянь Сяо сказал, что если ты не заплатишь деньги, то сообщишь в полицию. Ты действительно хочешь, чтобы тебя арестовали?»

«Да, вы можете продолжать сидеть, и я не побоюсь сказать вам, что кража общественной техники, подобная вашей, не будет особенно серьезной, если вас поймают, максимум семь или восемь лет».

«Дядя Тяньсяо, не сердись, мы тебе это отдадим, просто отдадим».

«Как ты смеешь! Цао Даненг, если ты отдашь деньги сегодня, я не буду с тобой сильно драться!»

«Что ты пытаешься сделать? Тебе на самом деле нужны деньги, а не жизнь».

Цао Даньэн собирался обойти жену и вернуться в комнату, где он жил, чтобы взять денег, но Гуайгуай Цяодань обнял его за ногу и отказался отпускать, а в конце концов сильно укусил Цао Даньэна за ногу.

Гнев Цао Даньэна наконец вырвался наружу.

Другие честны, но не потому, что у них нет характера. Видя, что моя жена действительно не знает высот неба и земли, она просто хочет компенсировать деньги, которые должны быть компенсированы, и она не просит больше. Это все еще неудовлетворено. Все загнаны в тупик?

Эта вонючая стерва, с тех пор как она сюда приехала, натворила много бед в семье, а отношения между соседями испортились.

Говоря о краже электроэнергии, он изначально думал, что поскольку электричество необходимо для приготовления тофу дома, то ему следует просто подключить электричество, не для того, чтобы сэкономить деньги, а для подобных целей.

Ладно, теперь, когда меня кто-то поймал, я все еще не знаю, как сдаться, это все равно, что идти против неба.

Подумав об этом, он не смог больше сдерживать свой гнев, пнул жену в сторону и закричал: «Ты вонючая сука, если ты сделаешь это еще раз, увидишь, я забью тебя до смерти».

Закончив говорить, он повернулся и пошел в комнату за деньгами.

Здесь Гуайгуай Цяодань в шоке посмотрела на спину своего мужа, когда он зашагал прочь. Трудно было поверить, что этот человек, который всегда был честен, нападет на него, и это было еще на глазах у посторонних.

Даже если ее украли на глазах у многих людей, она никогда не чувствовала себя так стыдно, как сейчас.

В этот момент ей очень хотелось плакать.

Внезапно чувствуешь, что жизнь так скучна, словно ты заброшен этим миром.

"Ух ты!"

Она разрыдалась.

«Я не могу больше жить, это убьёт людей, Цао Даненг, который пострадал от тысячи мечей, я буду твоим предком...»

В безмолвной ночи крик был особенно пронзительным, словно судьба сдавила ему горло, а за задницу укусила дикая собака.

Однако в данном случае ее плач не имеет особого смысла.

Не говорите, что Ван Тяньсяо и Ван Дабао не посочувствуют ей. Даже ее ребенок Цао Шуан просто глупо стоял в стороне и не собирался помогать матери в прошлом.

На холодной земле она была похожа на одинокого клоуна.

Выполнены все виды действий, которые можно использовать, но ни одна аудитория не готова платить.

Клоун больше похож на клоуна, если он не смешит других.

Когда Цао Даньэн вышла с пачкой денег, Гуагуай Цяодань подсознательно хотела перехватить ее, но Цао Даньэн бросила на нее сердитый взгляд, отошла и передала деньги Ван Тяньсяо.

«Дядя Тяньсяо, это двести пятьдесят юаней. Двести юаней — это компенсация за электроэнергию, а остальные пятьдесят юаней — это аванс для вас. Мы подключим электричество по мере необходимости и заплатим за электроэнергию. Мы не будем этим пользоваться. Давайте оставим все как есть сегодня, скажем то, что нужно сказать, сохраните мне немного лица, хорошо?»

Ван Тяньсяо взял деньги и пересчитал их перед Цао Даньэном.

Его не волновали деньги, но с помощью этого маленького действия он дал понять Цао Данэну, что он вообще не доверяет членам семьи Цао и по-прежнему относится к ним с опаской.

Не думайте о регенерации моли в будущем, иначе она ее точно не отпустит.

Как бы то ни было, их всех запрут в какой-нибудь клетке.

«Дядя Тяньсяо...»

Цао Данэн снова закричал.

Только тогда Ван Тяньсяо медленно собрал деньги, посмотрел на Гуагуай Цяодань, который все еще сидел на земле, и беспечно сказал: «Ради Да Нэна я не буду беспокоиться об этом сегодня вечером, но поскольку тебе нечего сказать, Да Нэн, как только ты выйдешь, ты должен быть в состоянии сделать это. Не будь как твоя жена, которая будет плакать, когда ее поймают, и повторять те же ошибки, как только ее освободят».

«Нет, мы должны изменить наше прошлое».

«Изменишь ты его или нет — это твое дело, но если я узнаю в следующий раз, я не приду, как в эту ночь. Мы вызовем полицию и приведем с собой полицию. В это время ты сможешь поплакать перед полицией. , чтобы посмотреть, не наденут ли на тебя их серебряный браслет из-за твоих слез...»

«То есть, то есть, вы правы».

«Ладно, на сегодня всё, ты будь занят», — Ван Тяньсяо повернулся, подозвал Ван Дабао, чтобы тот поднялся, а когда тот дошёл до двери, остановился и добавил за спиной Цао Даньэна:

«Да Нэн, подожди, пока проснется твоя невестка, и поговори с ней осторожно. Терпение людей имеет предел. Даже если сегодня это буду не я, это может быть кто-то другой. Если ты встретишь кого-то с более сильным характером, это может быть не только я». Разве недостаточно обратить внимание на эту судьбу, если ты потеряешь ногу?»

Закончив говорить и не дожидаясь, пока Цао Данэн что-нибудь скажет, он зашагал прочь.

Поднявшись наверх и увидев, что Ван Тяньсинь и Ван Тяньи все еще смотрят на Цао Хуна, он сделал им знак отпустить Цао Хуна.

Цао Хун стоял на вершине скалы и слышал, как его мать плачет и воет внизу. Он не знал, что случилось, и был встревожен. Когда он увидел приближающегося Ван Тяньсяо, он отпустил его и бросился вниз.

«Второй брат, что здесь происходит?»

«Что еще я могу сделать, правильно ли я это понимаю?»

«Значит, ты их не избивал?» — Ван Тяньсинь сделал удар кулаком, горя желанием попробовать.

«Щелкнул».

Ван Тяньсяо ударил его по голове и с улыбкой отругал: «Ты знаешь, как создавать проблемы, зачем тебе это нужно? А решение проблем — это не просто способ их решения».

«Я думаю, что с такими людьми, как семья Цао, нужно обращаться хорошо. Избиение было бы легким наказанием. Не то чтобы вы не знали, сколько абрикосов они у нас украли. Я слышал от своей матери, что в прошлом году у нас украли абрикосы. Была украдена большая часть кукурузы, и это тоже сделал этот мертвый гоблин, Гуайгуай Цяодань».

«Ладно, я уже преподал ей урок, и мне не следует снова быть высокомерным в ближайшее время. Этот тип людей — как пластырь на коже собаки, неряшливый. Ничего страшного, если ты ее напугаешь. Если ты ее действительно ударишь, это будет хлопотно и будет зависеть от тебя. Речь не о том, чтобы поднимать шум».

«Тогда... ну, я просто тебя послушаю».

Ван Тяньсяо улыбнулся и достал из кармана две десятиюаньские купюры: одну для Ван Тяньсиня и одну для Ван Тяньи.

«Вы двое хорошо потрудились, возвращайтесь и отдохните, нам с капитаном еще есть о чем поговорить».

«Спасибо, брат». Десять юаней — большие деньги для Ван Тяньсиня. Он держал их в руке и разглядывал их, словно нашел сокровище, словно мог видеть, сколько денег было потрачено в туманной ночи.

Ван Тяньи отказался и сказал: «Второй брат, мы все братья. Помощь в таких делах — это просто помощь. Какие деньги тебе нужны?»

«Если ты настоящий брат, почему ты такой сдержанный? Возьми его обратно и купи ребенку еды и питья. Я сейчас занят и нечасто возвращаюсь на пит-стоп. Купить что-то ребенку — это пустяк».

«Но...» Ван Тяньи все еще колебался, чтобы заговорить.

«Не будь свекровью, просто возьми, если тебе скажут. Возвращайся скорее».

Ван Тяньсяо был не в настроении продолжать разговор с Ван Тяньи, поэтому он сунул деньги в ладонь и пошел вместе с Ван Тяньбао в другом направлении.

Помимо семьи Цао есть также семья Сюэ и еще одна семья Ван.

Я воспользовался возможностью проверить это ночью. Если это было подключение к электросети, оно, должно быть, не было разорвано. Эти две семьи — бесстыжие люди. Пока есть доказательства, я могу поговорить с ними завтра.

«Третий брат, пойдем, второго брата больше нет».

«О, пойдем».

Ван Тяньи посмотрел на деньги в своей руке, скомкал их в шарик и собирался бросить их в поле, но в конце концов передумал и положил их обратно в карман.

«Лучше не говорить жене, остаться и поиграть в маджонг. Недавно игроки в покер кричали несколько раз, но деньги жестко контролируются женой, и она не может вытащить ни цента. Теперь у меня есть эти десять юаней, это должно занять некоторое время».

При мысли об этом на его губах появилась счастливая улыбка.

Деньги — это хорошо.

Неважно, откуда берутся деньги, это лучше, чем ничего.

.

Ван Тяньсяо и Ван Дабао ночью пошли в два других дома, осмотрели двор и, конечно же, нашли место, где можно было подключить провода.

Они тихонько сделали отметку и пошли домой.

Они договорились, что Ван Дабао будет передан для поиска этих двух семей на следующий день.

Ван Тяньсяо не выйдет.

У него хорошие отношения с этими двумя компаниями, так что нет нужды создавать проблемы.

Ван Дабао — капитан, и когда он отправился на поиски кого-то другого, обе семьи не стали относиться к нему плохо, не говоря уже о том, чтобы жаловаться на него.

Капитан не просто заботится об этих вещах.

Когда Ван Тяньсяо вернулся на станцию, уже почти рассвело, он поспешно лёг на кан и некоторое время прищурился.

Только вернувшись домой, я вспомнил, что сегодня мне еще предстоит многое сделать.

Я был так занят, что почти забыл.

Да, это не моя жена мне напомнила, я действительно совершил большую ошибку.

Сегодня 60-летие свекрови Цинь Сяолин.

У пожилых людей в Цинчэне есть привычка устраивать пышный день рождения после того, как им исполняется 50 лет. Шестьдесят лет — это ровно один Цзяцзы, так что это пышный день рождения.

То, что нужно подготовить, мы заранее обсудили с женой, и все выкупили, но время почти потеряно.

Из-за того, что он был таким сонным ночью, Ван Тяньсяо почувствовал, как будто он закрыл глаза и снова открыл их, а солнце уже было высоко. Он поспешно встал и надел одежду, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ли Яли входит в комнату.

«Ты не спишь?»

«Ну, который час?»

«Сейчас чуть больше девяти часов».

«Ну, я очень устал прошлой ночью. Я сказал, чтобы я немного вздремнул. Я не ожидал, что смогу спать до этого момента».

«Не нужно торопиться, мы будем там в полдень». Ли Яли мягко успокоила ее. Она знала, что ее муж вчера всю ночь упорно трудился, но сейчас он на самом деле очень сонный, с темными кругами под глазами.

Но Ван Тяньсяо сказал: «Давайте пойдем туда пораньше, может, мне нужно будет чем-то помочь. Если все остальные придут, а нашей семьи не будет, мои тетя и дядя будут возражать».

«Нет, ты не знаешь, что за люди мои родители, как они могут злиться из-за таких вещей, к тому же теперь они все знают, что ты занятой человек, так что они не будут так суетиться из-за тебя».

«Перестань болтать, я быстро умоюсь. Дети уже устроились?»

«Все улажено, мы отправимся после того, как ты умоешься».

"Это нормально."

Что касается понимания со стороны жены, Ван Тяньсяо не стал выходить за рамки.

Он знает, что муж и жена должны понимать друг друга, что чем лучше кто-то относится к нему, тем лучше он относится к ней, и он не должен принимать это как должное.

Он считает, что в этом мире, кроме бескорыстной любви родителей к своим детям, которую необходимо проявлять, нет ничего другого, что необходимо делать, и нет эмоций, которых необходимо придерживаться.

Как только вы это встретите, вы должны это ценить.

После умывания он, вероятно, объяснил суть дела на станции.

На самом деле, такого рода объяснения сейчас становятся все более и более ненужными. Раньше нужно было объяснять подробно, а теперь достаточно нескольких простых слов, и каждый должен заниматься своим делом.

Ли Гуаньпин вернулся вчера.

Первоначально Ван Тяньсяо также предложил взять Ми Сяоцин обратно, чтобы поиграть вместе, просто чтобы показать родителям.

Но они оба довольно застенчивы и считают, что еще не пришло время знакомиться с родителями.

Ван Тяньсяо не настаивал.

В конце концов, эта эпоха относительно консервативна. В отличие от более поздних поколений, они могут жить вместе, жениться и заводить детей, не встречаясь друг с другом несколько раз.

Это тоже довольно хорошо.

Вода течет длинно и тонко.

Эмоции накапливаются медленно.

Он слишком сильный, но из-за отсутствия осадков возможны проблемы.

Мотоцикл выехал со станции и быстро ехал всю дорогу, и прибыл в дом тещи в деревне Лицзя. Он проверил время, и было ровно десять часов.

Еще не слишком поздно.

Атмосфера гораздо тише, чем ожидалось.

Он думал, что день рождения нужен только для того, чтобы вся семья собралась и отпраздновала его вместе, но он не ожидал, что дети семьи его тещи организуют этот праздник для его матери.

Войдя, я обнаружила, что моя вторая невестка Ли Яцинь еще не пришла.

Хотя свекровь и надела новую одежду, она, похоже, не очень счастлива.

Что касается тестя, то, кажется, в этом нет ничего плохого, но улыбка на его лице недостаточно естественна, она как будто натянута.

Увидев, что приближаются Ван Тяньсяо с женой и детьми, она улыбнулась, нежно обняла малыша и продолжала ласково спрашивать старшего.

Ван Тяньсяо почувствовал, что в атмосфере что-то не так, поэтому он оставил ребенка со свекровью и нашел возможность выбраться вместе с Ли Яли.

Ли Яли пошла на кухню, чтобы помочь своей невестке Гао Хуанхуань готовить.

Ван Тяньсяо отвел в сторону Ли Гуаньхуна, который рубил дрова, и спросил, что происходит?

Ли Гуаньхун посмотрела на комнату матери и прошептала: «Кто-то пришел с гор».

ах…

Ван Тяньсяо внезапно понял.

В то же время он быстро нахмурился.

Я подумала, что эти люди действительно пришли не вовремя, не пришли рано и не опоздали, а подождали до того дня, когда свекровь будет праздновать свой день рождения, разве это не намеренное создание дискомфорта для людей?

...дядя в горах разбирается в таких вещах, как закапывание глазных капель.

«А как же люди?»

«В главной комнате со старшим братом».

«Сколько их здесь?»

«Только дядя».

Ван Тяньсяо кивнул. Он прошел в сторону главной комнаты и услышал, как Ли Гуаньлинь разговаривает с дядей внутри.

Это долгая история.

Есть определенная историческая причина, по которой свекровь не хочет видеть этого младшего брата или даже не хочет его видеть.

В то время мать свекрови родила подряд трех дочерей, а свекровь была четвертой.

Оказалось, что после родов она все еще была дочерью, и ей не хотелось рожать ее сразу.

Первоначальный план состоял в том, чтобы утопить ребенка прямо в ведре, а затем найти место для его захоронения.

Но тетя свекрови пожалела девочку, забрала ее у матери и взялась ее воспитывать.

Таким образом, свекровь фактически не испытывает любви со стороны своих родителей с самого детства.

Так называемые горцы относятся к семье свекрови.

В результате свекровь свекрови на протяжении десятилетий ни разу не вспомнила о своей дочери, ни разу не спросила и ничего ей не купила.

Но в марте этого года моей свекрови исполнилось почти 60, и вдруг к ней приехал ее родной брат.

Сказал, что мать серьезно больна, и надеется, что свекровь вернется, чтобы увидеть ее биологическую мать, и сказал, что мать свекрови особенно скучает по этому ребенку, о котором она никогда не беспокоилась за всю свою жизнь.

Кто может принять это дело?

Свекровь, человек добродушный, тоже была очень сердита.

Отклонено на месте.

Когда Ли Яли пошла к матери и принесла эту новость, Ван Тяньсяо был немедленно ошеломлен.

Как вы до этого додумались?

Бесстыдно.

Ты убьешь девочку, и они ее воспитают. Ты никогда не заботился о ней пятьдесят или шестьдесят лет. Почему ты вдруг вспомнил об этой дочери, когда все подошло к концу? Кто она, по-твоему?

Если ты действительно мог подумать об этой девушке, почему ты не сказал этого раньше?

Если это действительно ради блага девушки, то тебе не стоит беспокоить девушку сейчас, ты можешь просто убить себя, и зачем ты беспокоишь девушку снова?

Разве это не напрасное создание проблем для людей?

Ван Тяньсяо беспокоился, что все было бы хорошо, если бы он был обычным жестоким человеком, но характер его тещи Цинь Сяолин действительно был очень похож на характер Ли Яли.

Я бы предпочел, чтобы со мной поступили несправедливо, чем причинить боль другим.

Разве другая сторона этого случайно не заметила?

Более того, по словам Ли Яли, этот так называемый зять — единственный младший брат свекрови. Из шести старших сестер, упомянутых выше, трое уже умерли, а старших сестер, включая свекровь, трое.

Этому младшему брату в этом году за 30 и за 40, но он до сих пор не женат и ничего не добился.

Услышав этот взгляд, я все еще не знаю, правда ли то, что он сказал, или нет.

Может быть, это ложь — просить свекровь вернуться к своей матери, а может быть, правда — воспользоваться возможностью узнать эту сестру, а затем получить от нее шерсть.

В наше время у таких родителей есть много коротких историй.

Если тщательно все спланировать, то почти у каждой семьи есть те или иные проблемы.

Ван Тяньсяо чувствовал себя очень неловко за свою тещу, но он ничего не мог с этим поделать в данный момент. В конце концов, это было дело старших. Он был младшим и зятем, так что что он мог сделать.

Северные народы относительно более патриархальны, особенно в эту эпоху.

Поскольку у дочери нет статуса, то и у зятя, естественно, нет статуса.

Поднимающаяся вода поднимает все лодки, но опускающаяся вода опускает все лодки.

Даже если у Ван Тяньсяо хорошие отношения с тестем и свекровью, что бы он ни делал, они ничего о нем не скажут, но, в конце концов, у него нет детей.

Во многих случаях ребенку удобнее находиться в раннем возрасте, и никто ничего не говорит, но если зять у руля, если дела идут хорошо, о них можно поговорить отдельно, и люди могут сплетничать за его спиной.

Он не боится, но его тесть, теща и несколько зятьев боятся.

Если он в итоге сделает что-то плохое из добрых намерений, потеря перевесит выгоду.

Его беспокоит то, что если сегодня что-то не будет сделано хорошо, это повлияет на день рождения свекрови через некоторое время, а это не к везению.

Я думал об этом, когда услышал звук мотоцикла.

Дверь открылась.

Вошли Ли Яцинь и его жена.

«Зять приехал рано».

Когда Ли Яцинь увидела Ван Тяньсяо, она тепло его приветствовала.

Ее мужчина Цзо Шэнли также подошел и протянул Ван Тяньсяо сигарету.

«Я не курю, курите сами».

Ван Тяньсяо блокировал ответный удар.

«Зять, где моя сестра?»

«Я готовлю на кухне со своей невесткой».

«Ладно, я сначала пойду к маме, а потом пойду помогать им. Гуаньхун, руби дрова хорошо, не ленись».

«Вторая сестра, о чем ты говоришь? Разве я когда-нибудь ленился на работе?»

Ли Гуаньхун был совершенно не убежден.

Ван Тяньсяо тихо сказал: «Яцинь, будь осторожна, когда войдешь, не потревожь мою тетю, дядя с горы снова здесь».

«Что, почему ты снова здесь?»

Когда Ли Яцинь внезапно услышала эту новость, цвет ее лица изменился, а голос значительно улучшился.

Она протянула руку мужу и крикнула прямо: «Мужик, я пойду и посмотрю, что происходит. Что ты делаешь здесь, в нашем доме? Я не видела тебя столько лет. Приходи сюда, если хочешь. Его здесь нет». Отель, которым управляет семья».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии