Глава 213 209: Подозреваемое самоубийство
Ван Тяньсяо в глубине души знал, что порой он не может в полной мере рассуждать о том, что правильно, а что неправильно в деревне, потому что эти люди вообще не используют разум как принцип жизни, а руководствуются своим косным и традиционным мышлением.
Подобный образ мышления не менялся, когда я был молод, как он может измениться, когда я состарюсь?
Даже не думай об этом.
Человеку совершенно невозможно по-настоящему измениться без кардинальных перемен или душераздирающего опыта.
Ван Тяньсяо попросил нескольких строителей сначала подождать, а сам поехал на мотоцикле по указанной дороге к дому с ореховым деревом у двери.
Машина остановилась и собиралась постучать в дверь, когда деревянная дверь внезапно открылась и из нее вышла маленькая девочка.
Ван Тяньсяо опешил, почувствовав, что девочка ему знакома.
Размышляя о том, кто это, маленькая девочка также опешила, увидев Ван Тяньсяо, на мгновение замешкалась, развернулась и вбежала в ворота, тяжело захлопнула деревянную дверь и задвинула засов изнутри.
Ван Тяньсяо был ошеломлен.
Что это за ритм, он не уродлив, почему эта маленькая девочка чувствует, будто видит привидение, когда видит его, просто зайди, почему ты должна запирать дверь.
совершенно сбил его с толку.
Ван Тяньсяо посмотрел на эту семью и обнаружил, что семья живет не очень богатой жизнью. Хотя это был отдельный двор, стены были не кирпичные, а сделаны из самана. Некоторые части отвалились, и казалось, что он все еще старый.
Ворота двора представляют собой опалубку, а в нижней части проделано отверстие, чтобы кошка могла пробраться внутрь.
Больше всего Ван Тяньсяо привлекает двустишие на двери этого дома. Хотя оно тоже обычное: летящий снег отправляет весну обратно, хлопушки прощаются со старым годом, но у человека, написавшего это двустишие, очень хорошая каллиграфия кистью.
Поскольку текст написан очень непринужденно, с легким оттенком курсива, Ван Тяньсяо может быть уверен, что это определенно не двустишие, купленное на улице.
Кто на улице может написать этот курсив?
Сколько людей готовы купить двустишия, написанные курсивом?
Как может человек, написавший такой куплет, иметь такую неразумную старушку?
Ван Тяньсяо тайно размышлял.
Идите вперед и постучите в дверь.
«Бах-бах-бах».
Никто не обратил внимания.
«Бах-бах-бах!»
Ван Тяньсяо постучал еще три раза.
Внутри было так тихо, что даже не было слышно лая собаки. Если бы Ван Тяньсяо не увидел только что вбежавшую маленькую девочку, он бы действительно подумал, что в этом доме никого нет.
«Бах-бах-бах!»
Он постучал еще несколько раз.
На этот раз дверь наконец открылась, и снова показалось лицо маленькой девочки.
"Чем ты планируешь заняться?"
— решительно спросила девочка, ее глаза были полны страха.
Ван Тяньсяо собирался что-то сказать, когда вдруг вспомнил, где он уже видел эту девушку раньше.
Это не та ли девчонка, которую он подобрал в прошлый раз? Из-за нее на него пожаловалась в полицию ее бабушка.
В таком случае...
У Ван Тяньсяо внезапно возникло зловещее предчувствие.
Оказывается, так называемая старушка — это тот самый старик.
Он наконец понял трудности, с которыми сталкиваются строители.
Эта старушка действительно находится вне досягаемости обычных людей.
В прошлый раз именно Ван Тяньсяо чуть не сломал его психику.
Не говоря уже о других людях.
Он также понял, почему маленькая девочка боялась его: это был весь страх, накопившийся в ней в прошлый раз.
Дети не похожи на взрослых, которые могут разрешать эмоции. Они склонны более чутко реагировать на эмоции. Они боялись в прошлый раз, но они будут подсознательно бояться, когда увидят людей в этот раз.
Это невозможно.
Поэтому она напрямую спросила Ван Тяньсяо, что он собирается делать, очевидно, с настроем допроса.
«Сестренка, не бойся. Дядя не плохой человек. Мы же виделись в прошлый раз, верно? Ты же знаешь, что это дядя вытащил тебя из толпы, а не торговец людьми, верно?»
Маленькая девочка на мгновение заколебалась, затем кивнула.
Ван Тяньсяо почувствовал облегчение.
В последний раз, когда его явно обидели, девочка долго не хотела говорить, она умела только плакать, он подумал, что ребенок сошёл с ума.
Теперь кажется, что ему следовало просто испугаться в самом начале.
У нее нет никаких проблем с характером, она милая маленькая девочка.
«Дядя спросил тебя, дома ли твоя бабушка?»
Девочка покачала головой.
Ее голова застряла в дверной щели, и когда она покачала головой, дверь причинила ей боль, и она улыбнулась, как милая маленькая обезьянка.
«Тогда можешь рассказать дяде, куда ушла твоя бабушка?»
«Иди в дом второго дяди».
«Это семья твоего троюродного дяди?»
«Гм».
«Тогда ты знаешь, когда она вернется?»
«понятия не имею».
«Дядя хочет кое-что спросить у твоей бабушки. Можешь ли ты отвезти дядю в дом твоего второго дяди?»
Девочка помедлила, покачала головой и отказалась.
Она выскажется, если согласится с чем-то, а если это не соответствует ее мнению, она промолчит.
Она очень настороженно относится к Ван Тяньсяо, очень игривой девочке.
«В этом случае дядя будет ждать твою бабушку здесь».
У Ван Тяньсяо не было другого выбора, он приходил все время.
Нельзя оставлять дела незаконченными, пойдем домой без пера. Если это дело не сделано, неважно, когда оно откладывается
Не могу пройти.
Итак, дразня маленькую девочку, он ждал старушку.
Я надеюсь, что она скоро вернется, но с другой стороны, я волнуюсь, что мне придется разговаривать с такой пожилой женщиной, поэтому я чувствую себя уставшей.
Он всегда был вежлив, прежде чем вступать в ссору с другими.
Только когда другим не нравится его вежливость, он говорит другим, что на самом деле у него вспыльчивый характер, и характер у него хороший.
Он типичный любитель мягкой еды.
Если ты говоришь хорошо, то, может быть, ты все равно сможешь увидеть это из жалости, так что не беспокойся так сильно.
Но если он захочет сразиться с Ван Тяньсяо, он никого не боится.
будет очень смелым просто подняться.
Незаметно для себя, вероятно, прошел час.
У Ван Тяньсяо пересохло во рту, и наконец на тропинке появилась пожилая женщина.
Поскольку он был внимателен, то с первого взгляда понял, что это была страшная старушка.
Замена в случае подделки.
И старушка тоже на мгновение остолбенела, увидев Ван Тяньсяо. Она, наверное, не ожидала, что мир станет таким маленьким, если она сможет встретить Ван Тяньсяо здесь.
Вскоре она пришла в себя и бросилась обратно к двери, едва не сбив с ног Ван Тяньсяо.
Увидев, что с ее внучкой все в порядке, она нехотя почувствовала облегчение, указала на Ван Тяньсяо и спросила: «Что ты снова здесь делаешь?»
Похоже, враждебность по отношению к нему все еще очень сильна.
Ван Тяньсяо изменил свое мышление, сначала добавил к себе слой защитного экрана, а затем сказал: «Госпожа, я пришел к вам сегодня, потому что хочу кое-что обсудить».
«Мне не о чем с тобой говорить, можешь идти».
Ван Тяньсяо: «?»
Конечно, запах все еще знаком.
К счастью, он уже подготовился в своем сердце, и его это вообще не затронуло. Он продолжал улыбаться и сказал: «Мэм, то, что произошло в прошлый раз, не было недоразумением. Теперь, когда мы прояснили, почему вы все еще так одержимы мной?» А как насчет враждебности?»
«О чем ты говоришь, я тебе вообще не говорил, это ты напоил директора супом из экстази, чтобы он не мог отличить хорошее от плохого...»
«Тетя, откуда у меня такие способности?» Ван Тяньсяо понял концепцию упрямства до предела. Видя, что он не может объяснить это ясно, он не захотел продолжать объяснения. ...»
«Пойдем, я скажу тебе, что мне нечего тебе сказать».
«Но вы должны меня выслушать, потому что если вы меня не послушаете, там будет стройка, так что не ходите вокруг и не ищите людей, которые могут устроить беспорядки».
Как только тетя услышала о строительстве, она поняла причину визита Ван Тяньсяо, поэтому она еще раз взглянула на Ван Тяньсяо и с горечью сказала: «Так это из-за тебя, поэтому я и сказала, что ты плохой человек, ты такой молодой. Зачем ты хочешь копать чью-то могилу?»
Конечно же, причина в том, что сказали строители.
Говоря об этой плоской могиле, можно сказать, что это действительно исторический вопрос.
Поскольку Цинчэн всегда практиковал захоронение в земле, этот обычай не менялся до самой смерти Ван Тяньсяо.
В первые годы могилы всех хоронили на их собственных или договорных участках.
Поэтому, когда вы идете по главной дороге, вы повсюду видите могилы.
Неважно, если поначалу людей будет меньше, но по мере того, как будет умирать все больше людей, на поле будет появляться больше могил, что повлияет на порядок обычного ведения сельского хозяйства.
Подумайте об этом, изначально большая часть земли была квадратной и прямоугольной, но внезапно внутри нее оказалось несколько могил, и земля оказалась разделена на мелкие куски, и машина не могла вращаться на ней, и стало трудно сажать растения.
По этой причине в последние несколько лет правительство наконец-то реформировало систему погребальных мешков.
Требуется, чтобы все вынесли могилы из земли. Если они не вынесут, их заставят разровнять. В любом случае, земляная гора не должна выглядеть так, будто там много могил.
Необходимо, чтобы на первый взгляд все было плоским.
Вероятно, в это время кладбище жены пожилой женщины было принудительно расчищено.
Это наверняка вызвало недовольство.
В то время большинство людей переместили свои могилы, и все чувствовали, что раз правительство организовало кладбище, то им следует переехать туда. Кстати, было бы удобно хоронить родителей или бабушек и дедушек вместе.
Но всегда есть люди, которым трудно говорить. Они просто не желают следовать призыву. Конечный результат заключается в том, что кладбище вынуждено быть сровнено с землей и интегрировано в нее, а точное местоположение могилы больше невозможно найти.
Возможно, спустя год или два их можно будет различить, но спустя долгое время многие ли смогут отчетливо вспомнить одно и то же кладбище повсюду?
Это принесет огромную беду в могилу.
Когда вы идете к могиле, вы должны смотреть на голову и хвост могилы. Обычно люди сжигают бумагу сбоку или в конце могилы. Это потому, что когда гроб ставят, он следует порядку головы и хвоста могилы. Сжигание бумаги в конце могилы означает, что она должна быть обращена к ногам. Если это голова могилы, она будет сожжена рядом с головой, что очень нехорошо.
Итак, те, кто не очень сбит с толку ситуацией, будут сопротивляться ветру и не двигаться.
Эта старушка, вероятно, одна из таких особенно трудных людей.
Она, наверное, не ожидала, что все дойдет до такого уровня. Могилу не перенесли, но ее вообще не смогли найти.
Я торопился, я не хотел, чтобы люди прикасались к той земле.
Но земля там — пустошь, и она не принадлежит ее семье, поэтому она может распоряжаться другими.
«Тетя, послушай, этот участок земли изначально не принадлежит твоей семье, и он даже не принадлежит деревне Мицзя. Не имело значения, использовали ли вы его, когда он был пуст. Теперь мы хотим его использовать. Если ты все еще занимаешь его таким образом, это неуместно. Не так ли?»
«Что уместно, а что нет? Не говорите мне, есть что-то или нет. Я не буду слушать. Я знаю только, что моя жена похоронена неподалёку, так что никто не может пошевелиться. Если вы посмеете пошевелиться, я буду с вами жестоко бороться».
Старушка продолжала демонстрировать свой стойкий характер и выступала очень стабильно.
Ван Тяньсяо слегка улыбнулся: «Тетя, главная проблема в том, что вы не можете принять решение по этому вопросу. Мы сейчас обсуждаем с вами, что является проявлением уважения к вам. Если вы продолжите в том же духе, то у нас не будет возможности обсудить это, поэтому нам придется действовать силой».
"Ты смеешь!"
«Дело не в смелости или ее отсутствии. Послушайте, если вы действительно в отчаянии, если с вами что-то пойдет не так, что вы будете делать со своей внучкой, и что будет с ребенком, которого вы обнимали в последний раз? Разве вам на них наплевать?»
Старушка была ошеломлена и некоторое время не отвечала.
«Мэм, я пришел сюда сегодня, чтобы хорошо поговорить с вами. На самом деле, я знаю, что вы разумный человек. Эта земля принадлежит обществу. Даже если вы не построите электростанцию сегодня, она будет использована для других целей в другой день. Так не может быть все время. Бездельничать, верно?»
«Мне на него плевать», — пожилая дама по-прежнему говорила твердо, но в ее голосе уже не было прежнего напора.
«Мы сейчас переезжаем сюда. По крайней мере, мы обсудим это с вами. Если у вас есть какие-то требования, мы можем подумать об этом и помочь вам их выполнить. Но если вы встретите кого-то неразумного, вы не только ничего не получите, но вас даже могут запугать. Как вы думаете, зачем это нужно?»
«Ты меня пугаешь, старушка. Я здесь, посмотрим, кто что со мной сделает?»
«Ты уверен, что больше об этом не думаешь?»
«Не думай об этом, неважно, общественное это место или личное, моя жена похоронена там, поэтому я не могу пошевелиться».
Ван Тяньсяо улыбнулся, кивнул и сказал: «Хорошо, раз ты не согласен, я пойду к старосте твоей деревни и попрошу его поговорить с тобой».
«Ищете старосту деревни?»
Ван Тяньсяо не ожидала, что упомянет главу деревни, но старая леди стала еще более беспринципной: «Иди и найди его, я хочу посмотреть, что он может со мной сделать».
Это правда, что мертвая свинья не боится кипятка.
Ван Тяньсяо тайно улыбнулся.
Если бы он не знал, что у него нет проблем, место было оптимистично с Ми Ляном и начальником станции Ли, и он был убежден, что это место не будет посягать на чужие земли и не создаст неудобств для жителей деревни Мицзя, поэтому он согласился быть здесь. Может быть, мне интересно, не являюсь ли я тем хулиганом в кино и на телевидении, который заставляет сирот и вдов переезжать и отказываться от своей земли.
Он подумал, что раз старая леди не может с этим справиться, то ему остается только пойти к Ми Лян, чтобы решить эту проблему.
Я слышал, что Ми Лян имеет большое влияние в деревне, и большинство людей дали бы ему лицо и очень слушали бы его. Может быть, старая леди согласилась бы, если бы он это сказал.
Но он еще не знал точного местонахождения дома Ми Лян и собирался сначала спросить кого-нибудь, но увидел, как Ми Лян идет от того места, где только что появилась старая леди.
Ми Лян также был очень удивлен, увидев Ван Тяньсяо, и поспешил схватить его за руку: «Брат Ван, почему ты не сообщил мне заранее, когда приехал в нашу деревню Мицзя? Я же говорил, что угощу тебя лучшим тофу нао в нашей деревне».
Ван Тяньсяо улыбнулся и сказал: «Это временно, у меня не было времени сообщить брату Ми».
«А что, тебе здесь есть что делать?»
«Разве это не только для электростанции? Мы смотрели это вместе в прошлый раз. Если мы не построим распределительную подстанцию, то мы не сможем использовать электричество на станции».
«Ой, что случилось, зачем ты сюда пришел...»
Ми Лян был немного сбит с толку.
Поэтому Ван Тяньсяо мог только тактично сказать Ми Ляну о старой леди перед ним, которая блокирует закладку фундамента. Он заметил, что когда он это сказал, выражение лица Ми Ляна было очень сложным, и он время от времени поглядывал на старую леди с некоторой жалобой на лице.
Дождавшись, пока Ван Тяньсяо закончит говорить, он обошел его, подошел к пожилой женщине и беспомощно спросил: «Мама, почему ты снова здесь?»
а? !
Ван Тяньсяо был ошеломлен.
Что это за ритм?
Являются ли они отношениями матери и ребенка?
Неудивительно, что когда я сказал, что ищу главу деревни, старушка выглядела равнодушной. Оказалось, что глава деревни — его сын, неудивительно, что он был так уверен.
«В-четвертых, посмотрите на этого человека, он снова собирается перенести могилу вашего отца. Вас это волнует?»
«Где могила моего отца? Где так хорошо жил мой отец? Мама, ты снова заболела. Я много раз говорил тебе, что с моим отцом все в порядке. Он живет в доме моего старшего брата. Ты... Если ты думаешь о нем, мы отвезем тебя к нему, почему ты говоришь, что он зарыт в землю? Если ты продолжаешь его так проклинать, даже хороший человек будет проклят тобой до смерти».
Ван Тяньсяо слушал как вкопанный, объем информации был слишком велик.
Он не был уверен, является ли это секретом, который стоит услышать.
Некоторое время я не ходил и не стоял.
Как раз когда Ван Тяньсяо оказался в затруднительном положении, Ми Лян также заметил его смущение, поэтому он криво улыбнулся и сказал Ван Тяньсяо: «Брат Ван, я заставляю тебя смеяться, моя мать такая же, так как ее немного стимулировали в молодости, теперь она делает это время от времени. Я заболел и подумал, что мой отец умер и похоронен в земле».
Ван Тяньсяо не ожидал такой проблемы, не говоря уже о том, что мир так тесен, что эта трудноразговорчивая старушка оказалась матерью Ми Лян.
Он также криво рассмеялся: «Так это мать брата Ми, теперь все гораздо проще, эта старая леди в вашей семье действительно могущественна, и она заставила меня почувствовать себя правым и неправым».
«Я понимаю, не говоря уже о вас, но члены нашей семьи, вы ведь не так уж давно были в замешательстве».
«Раз мы разобрались, то все в порядке», — Ван Тяньсяо не хотел больше останавливаться на этом вопросе. Он немного расстроился, увидев старушку, но теперь, когда это оказалось болезнью, ему стало жаль старушку.
Что случилось с женщиной, которая фантазировала о том, как ее мужа закопают в землю?
Я не знаю, что это за эмоция.
Если говорить о любви, то в ее сознании другая сторона снова мертва.
Если вы говорите, что у вас нет чувств, почему вы так одержимо охраняете могилу, которой на самом деле не существует?
В каждой семье действительно трудно перечислить все, что есть на свете.
Ван Тяньсяо не хотел слишком много рассуждать. Это его личное дело и не имеет к нему никакого отношения.
«Кстати, я только что это понял. Если ты так говоришь, значит, это ты спас мою племянницу в прошлый раз?»
«Ваша племянница, это маленькая девочка?» Ван Тяньсяо указал на маленькую девочку, которая все еще пряталась в щели двери, глядя наружу.
«Ну, это ребенок из семьи моего второго брата. Мой второй брат... умер, поэтому Цяньцянь живет с моей матерью...»
Ми Лян вскользь рассказал о некоторых вещах, касающихся его брата.
Услышав это, Ван Тяньсяо вздохнул.
Глядя на глаза девочки, полные страха и настороженности, я, наверное, понимаю.
Ребенок, у которого с детства нет отца, а мать сбежала с другими, как он может чувствовать себя в безопасности, когда он уверен во взрослом? Неизбежно нужно быть бдительным.
«Брат Ван, ты благодетель нашей семьи. Директор полицейского участка Ми родом из нашей деревни. Я слышал, что он умер. Если бы ты не спас Цяньцяня, я не знаю, что бы случилось».
«Ха-ха, почему ты такой вежливый, братец Ми, ты можешь сделать это без особых усилий. Вот что нам следует сделать. Если бы это был ты, братец, ты бы сделал то же самое. Об этом и говорить не стоит».
«Сказав это, следует сказать, что то, что следовало сделать, и готовность это сделать — это две разные вещи. Теперь, когда сердца людей не стареют, сколько людей готовы сделать такую удобную вещь?»
Ван Тяньсяо горько рассмеялся.
Я думал, что вы не знаете, как обстоят дела с рисовыми зернами. По сравнению со стариками, которые падали на улице в более поздних поколениях, и люди не осмеливались им помочь, сейчас ситуация намного лучше.
Общество достигло этой стадии, и нельзя сказать, что хорошие люди не желают действовать.
Хорошие парни просто не хотят, чтобы их ловили.
Просто будьте господином Дун Го, которого укусили в ответ.
Делать добрые дела нетрудно, но вас не следует за это осуждать.
Не все могут вернуть правду. Многие люди, очевидно, хорошие и совершили хорошие поступки, но в итоге они разорены и даже провели половину своей жизни в тюрьме.
В мире много людей со скрытыми мотивами, но хороших людей мало.
Эти плохие парни хотят воспользоваться ими, но они не могут иметь дело с такими же плохими парнями, как они сами, поэтому они могут сосредоточиться только на хороших парнях.
Цена издевательств над хорошими людьми... слишком низкая.
Старушка увидела приближающегося сына и внезапно стала гораздо более послушной, и Ми Лян уговорила ее выйти во двор.
Ми Лян и Ван Тяньсяо лично отправились в строительную бригаду и решили проблему начала работ.
Проект энергопотребления станции официально включен в график.
Вернувшись домой, Ван Тяньсяо не смог принять приглашение Ми Ляна, поэтому он пошел к ним домой и съел блюдо из тофу нао.
Но в доме Ми Ляна он стал свидетелем чего-то, что тронуло его.
Оказалось, что в семье Ми Ляна была парализованная жена.
Раньше он слышал, как Ми Лян все время рассказывал о своей семье, и думал, что его жена была так добра к нему, какая она добродетельная женщина.
Прибыв в дом Ми Лян, он обнаружил, что его жена страдает от очень сильного артрита, а все ее конечности покрыты поражениями, похожими на куриные лапки или корни столетнего дерева.
Тридцатилетняя женщина страшнее семидесяти- или восьмидесятилетнего старика.
Ван Тяньсяо изначально был человеком, который все еще мог стабилизировать свое настроение, но как только он вошел в ворота, он был потрясен, увидев женщину, лежащую у двери главной комнаты и греющуюся на солнце.
Инстинктивно немного испугался.
Поскольку в то время люди были в целом очень бедны, многие не могли позволить себе носить одежду из хлопка, а зимы были холоднее, чем в последующие поколения, и часто достигали минус 30 градусов.
Очень много людей в молодости получили обморожения и теперь страдают артритом.
Ван Тяньсяо хорошо знаком с артритом, поскольку Ван Тяньжэнь умер от артрита в своей прошлой жизни.
Говорят, что нет ни единого дюйма тела, который бы не болел, и это подобно смерти.
Ван Тяньжэнь внезапно умер, заявив, что съел что-то не то, что следовало есть, и его подозревали в совершении самоубийства.
(конец этой главы)