Глава 25: 025: Помощь

Глава 25 025: Помощь

«Да, в любом случае, я больше не поеду так далеко работать. Я не смогу заработать денег, тяжело работая всю жизнь, и я не смогу заботиться о тебе и твоих детях. Посмотри, какую жизнь ты ведешь».

Ван Тяньсяо взглянул на жену, улыбнулся и сказал: «К тому же, Ван Пэн... о, скоро родится второй ребенок, и ты не сможешь позаботиться о нем одна».

Ван Тяньсяо продолжал улыбаться, но втайне грустил из-за жены и чувствовал себя еще более виноватым.

В прошлой жизни он жил в соседнем графстве и не знал, как его жена воспитывала двоих детей. Даже при поддержке тестя и тещи, в конце концов, он не мог утолить свою жажду издалека. Это было действительно неловко для нее.

Как можно повторять те же ошибки в этой жизни?

«Это правда, но ты государственный служащий, и мой старший брат так усердно трудился, чтобы получить для тебя эту хорошую работу. Если ты внезапно уйдешь, боюсь, твой старший брат рассердится».

Ван Тяньсяо сказал: «Это неважно, пока наша жизнь становится лучше, босс ничего обо мне не скажет. К тому же, в конце концов, наша жизнь — это наше личное дело».

«Правда есть правда, но она...»

Ван Тяньсяо выслушал слова жены и сказал, что это правда, он улыбнулся и успокоил жену: «Все в порядке, мои старейшины понесут небо, когда оно упадет, и ты не позволишь своей женщине страдать, так что не волнуйся, следуй за мной, Ван Тяньсяо обязательно подведет тебя». Ты ешь вкусную еду и пьешь острую пищу.

Ли Яли поджала губы и улыбнулась.

«Все началось снова, попробуй, если сможешь, почему бы тебе не взлететь в небо? Обернись и посмотри, что там в небе парит?»

"Что?"

«Само собой разумеется, это, должно быть, твое хвастовство, ха-ха». Ли Яли прикрыла рот рукой и мило рассмеялась, не в силах остановиться.

«Если вы мне все еще не верите, давайте прочтем либретто на осле и посмотрим. Вы же не хотите смотреть на людей через щели в двери и заставлять меня смотреть вниз».

«Пфф... все еще не убежден».

«...Вот что это такое».

За окном было холодно, зимнее солнце еще не взошло, а мир был унылым и безмолвным.

В небольшом пещерном жилище тепло, как весной.

Смех и смех.

Маленькая Ван Фан высунула голову из-под одеяла и посмотрела на родителей большими круглыми глазами. Она задавалась вопросом, что это за духи такие ранние утром.

.

Хотя он и притворялся величественным перед своей женой, энергия Ван Тяньсяо все еще была неустойчивой после многих дней непрерывного вращения. Случилось так, что сегодня, когда дул резкий северо-западный ветер, он ехал всю дорогу на северо-запад, настолько уставший, что его ягодицы вспотели.

Поездка до города заняла целых полтора часа.

После нескольких сделок он и Чжан Вэньюань познакомились, и ему больше не нужно было ходить на рынок в поисках клиентов, а просто отправлял их прямо в отель Wenyuan.

По словам Чжан Вэньюаня, его диких животных не хватит на один-два стола в магазине, поэтому пусть Хань Синь заказывает солдат, и чем больше, тем лучше.

Он вошел через заднюю дверь отеля, и старый дядя Чжан на задней кухне с энтузиазмом приветствовал его: «Вот и ты».

«Вот идет дядя Чжан, сегодня ровно 20 кроликов, не больше и не меньше. Боюсь, я недавно поймал слишком много кроликов, и все кролики спрятались».

«Верно, это ты. У других пока нет этой способности. Некоторые люди посылали их туда-сюда раньше, но они были либо мертвы, либо одурманены, и их вообще нельзя было использовать».

Старый дядя Чжан взял мешок, пересчитал, передал его другим поварам и удовлетворенно кивнул.

«Верно, их ровно двадцать, и все они очень энергичны».

«Это точно. Если что-то не так, могу ли я отправить это вам сюда?»

«Вот, это 300 юаней». Дядя Чжан — ответственный за заднюю кухню, и, кстати, он также контролирует закупку. Он дядя Чжан Вэньюаня.

«Спасибо, дядя Чжан». Ван Тяньсяо взял деньги и коснулся их угла. Старый дядя Чжан увидел это и сказал с улыбкой: «Не волнуйся, у дяди здесь нет фальшивых денег».

«Должен быть в офисе».

«Тогда я нанесу визит. Спасибо боссу Чжану за заботу обо мне, у меня есть этот небольшой способ заработать деньги. Люди должны быть благодарны, не так ли?»

«Ха-ха, малыш», — старый дядя Чжан похлопал Ван Тяньсяо по спине. «Тогда иди ты, у меня тут дела, так что я тебя не составлю».

«Все в порядке, ты занят».

Ван Тяньсяо вышел из кухни, поднялся на две лестницы, поднялся на второй этаж отеля и, пройдя по номеру двери, нашел кабинет генерального директора.

Дверь была открыта, и Чжан Вэньюань лежал на Гэ Ю с грустным лицом, ошеломленно глядя в потолок.

«Бах-бах-бах».

Ван Тяньсяо постучал в дверь, Чжан Вэньюань обернулся, чтобы увидеть его, и пригласил войти и поговорить.

Просторный кабинет обставлен мебелью из красного дерева, на стенах висят несколько известных каллиграфических надписей и картин, над окном висит зеркало в стиле фэн-шуй, а в углу висит небольшой медный меч.

Он сидит на большом столе, на котором находится большая нефритовая жаба с медной монетой во рту, которая выглядит как хороший нефрит.

«Старик Ван здесь, садись».

Ван Тяньсяо сел напротив стола, а Чжан Вэньюань бросил ему пачку «Хунташань».

«Курите сами».

Ван Тяньсяо не курит, поэтому он осторожно отложил сигарету в сторону и спросил с улыбкой: «Босс Чжан, почему вы так обеспокоены?»

"хорошо."

Чжан Вэньюань вздохнул и ничего не сказал.

«Благодаря вам у меня появилась возможность заработать деньги. Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, просто скажите».

Чжан Вэньюань долго смотрел на Ван Тяньсяо, а потом вдруг спросил: «Брат Ван, ты говоришь, что пятидесятилетний мужчина, который хочет денег, власти и могущества, имеет и сыновей, и дочерей, и счастливую семью, что ему еще нужно?»

Ван Тяньсяо сразу понял.

Хотя он и не обещает ничего хорошего, в конце концов, он много лет проработал в государственных учреждениях и видел много подобных вещей.

Он улыбнулся и сказал: «Это чтобы проверить, насколько он твёрд и как долго он сможет оставаться твёрдым».

«Что ты имеешь в виду?» — Чжан Вэньюань был озадачен.

Ван Тяньсяо улыбнулся, не говоря ни слова, его взгляд медленно скользнул по роскошному и просторному столу Чжан Вэньюаня.

«Так вот в чем дело... Ха-ха-ха, брат Ван, ты действительно не обычный человек, верно, верно, почему я об этом не подумал».

Чжан Вэньюань хлопнул в ладоши и взволнованно выпрямился.

«Ты слишком занят, у меня не было времени подумать об этом. Пока я маленький ребенок, пока ты хочешь думать об этом, это не просто доставание чего-то из твоего кармана».

«Ха-ха, брат Ван действительно мой счастливчик, но...» Чжан Вэньюань выглядел смущенным. «Даже если ты это знаешь, как ты можешь решить эту проблему?»

«Это нелегко. С оленьей кровью, принимая вино из оленьей крови вовремя или принимая оленью кровь напрямую, вы можете восстановить ци и кровь, а также питать инь и укреплять ян. Это просто правильное лекарство для такого рода ветеранов».

«Правда?» — удивился Чжан Вэньюань.

«Когда я тебе лгал? Если кто-то и знает диких зверей в горах лучше всех, так это горцы в наших горах».

«Это так хорошо, так хорошо», - Чжан Вэньюань взволнованно вышел из-за стола и сел на край стола перед Ван Тяньсяо. «Брат, мой товарищ Тяньсяо, тогда я передам важную задачу по изготовлению оленьей крови тебе в твои руки».

Ван Тяньсяо снова и снова размахивал руками: «Мне это неловко. Олени не сложнее фазанов или зайцев. На них довольно трудно охотиться. Хотя в горах водятся пятнистые олени и благородные олени, на них мало кто умеет охотиться...»

«Это потому, что здесь очень мало людей, поэтому я ищу тебя». Глаза Чжан Вэньюаня были полны предвкушения: «Брат, это дело очень важно для меня, ты просто спасаешь мне жизнь».

Если у вас есть голоса, вы можете проголосовать, чтобы их подсчитать. Рейтинг новых книг очень нужен. Недостатка в одном-двух голосах нет. Такие маленькие авторы, как мы, полны доброты.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии